نقاش:الفلك المسلية (كتاب)

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
مشروع ويكي فلك (مقيّمة بذات صنف بذرة)
أيقونة مشروع الويكيالمقالة من ضمن مواضيع مشروع ويكي فلك، وهو مشروعٌ تعاونيٌّ يهدف لتطوير وتغطية المحتويات المُتعلّقة بالفلك في ويكيبيديا. إذا أردت المساهمة، فضلًا زر صفحة المشروع، حيث يُمكنك المشاركة في النقاشات ومطالعة قائمة بالمهام التي يُمكن العمل عليها.
مقالة من صنف بذرة بذرة  المقالة قد قُيّمت بذات صنف بذرة حسب مقياس الجودة الخاص بالمشروع.
 ؟؟؟  المقالة لم تُقيّم بعد حسب مقياس الأهمية الخاص بالمشروع.
 
أيقونة ملاحظة
هذه المقالة قد قُيّمت آليًّا بواسطة بوت أو أداةٍ أخرى بأنها ذات صنف بذرة لأنها تستخدم قالب بذرة. فضلًا تأكد أن التقييم صحيحٌ قبل أن تزيل وسيط |آلي=.

@باسم: هل اسم الكتاب صحيح أخي فكلمة فلك مذكر؛ أليس أصح أن نقول الفلك المسلي؛ أم أنه يجب إضافة كلمة سلسلة لتصبح سلسلة الفلك المسلية لتكون نعتا لكلمة سلسلة، أم أن اسم الكتاب هكذا، لا أدري بالضبط؛ تحياتي---Avicenno (نقاش) 14:02، 25 أكتوبر 2014 (ت ع م)ردّ

غير معنون[عدل]

لم أسمع بالكتاب قبلًا، لكن الواجب أن يُكتب العنوان كما تُرجم إلى العربيَّة (إن تُرجم)، وإن كان هُناك خطأ من وجهة نظر لُغويَّة يُمكن الإشارة إليه في فقرة مُنفصلة (دون أن يكون ذلك اجتهادًا من الكاتب نفسه كي لا يُصبح الموضوع بحثًا أصيلًا). لم أسمع أنَّ «الفلك» هو إسمٌ مؤنَّث قبلًا، بل «الفُلك» وهي ذات معنى مُختلف. انظر ماذا يقول قاموس المعاني--باسمراسلني (☎)--: 14:50، 25 أكتوبر 2014 (ت ع م)ردّ
@Ibrahim.ID: انظر هنا أخي ابراهيم لو سمحت؛ أخي @باسم: كلامك صحيح كلمة فلك والتي تعني سفن هي المؤنثة لكن كلمة فلك والمقصود بها علم الفلك هي مذكرة والمقالة تتحدث عن علم الفلك، أنا لم أسمع بالكتاب لكن الكاتب ياكوف بيرلمان مشهور وقد قرأت كتابا له بعنوان الفيزياء الكلاسيكية وهو كتاب مترجم رائع ومشوق يستعرض الفيزياء بصورة جميلة؛ تحياتي---Avicenno (نقاش) 14:55، 25 أكتوبر 2014 (ت ع م)ردّ

الإفتقار الى مصدر موثوق يحيل الى إحدى النسخ العربية المترجمة، لاعتماد عنوان للمقالة[عدل]

لمن لم يسمع عن الكتاب من قبل، هاهو هنا في قاعدة بيانات كتب archive.org [1] - الكلمة الصحية التي لم اجد لها مصدرا لكتابة العنوان، هي "علم الفلك المسلي"، ولكن الكتب المترجمة الأخرى مثل الفيزياء المسلية والرياضيات المسلية، لم تتضمن كلمة science. أصل التسمية مترجمة من الإنجليزية المترجمة بدورها من الروسية،

  • Astronomy for entertainment الفيزياء للتسلية من الروسية، الفيزياء المسلية من الإنجليزية.
  • Mathematics can be Fun لنفس الكاتب ترجمت الى العربية بعنوان "الرياضيات المسلية".

Geometry for Entertainment الهندسة المسلية.

لم اجد أي مصدر عربي للعنوان، ولم أستطع إضافة علم الفلك للتسلية، وعلى منوال الكتب المترجمة الأخرى، "الرياضيات المسلية" "الفيزياء المسلية"، الهندسة المسلية.. كتبت "الفلك المسلية"، على ما اعتقد الكتاب مترجم الى العربية، ولكني لم اتمكن من الحصول على مرجع باللغة العربية ولو ضعيف، لإعتماد العنوان.

يمكن للزميل -Avicenno مساعدتنا في هذا، سأكون ممتنا لمجهوده في البحث عن مصدر موثوق، وبدوري أقترح عنوان "الفلك للتسلية (كتاب)"، وهي ترجمة حرفية لكتاب "الفيزياء المسلية" باللغة الروسية: "الفيزياء للتسلية" كما بحث ونقبت سابقا في أصل التسمية. "Занимательная физика"،

وإذا لم يكن أي إعتراض سأنقلها اى الفلك للتسلية (كتاب)، ولكم واسع النظر.

شكرا جزيلا --محمد بوعلام عصامي «Md.Boualam» (نقاش) 07:36، 26 أكتوبر 2014 (ت ع م)ردّ