نقاش:رام نات كوفيند/أرشيف 1

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
أحدث تعليق: قبل 6 سنوات من Avicenno في الموضوع الاسم
أرشيف هذه الصفحة صفحة أرشيف. من فضلك لا تعدلها. لإضافة تعليقات جديدة عدل صفحة النقاش الأصيلة.
أرشيف 1


الاسم

@Adil2015adil: السلام عليكم، اقترح نقل عنوان المقالة إلى رام نات كوفيند لأن حرف ث غير موجود في اللغات الهندية وأن th تستعمل للتعبير عن صوت شبيه بالتاء العربية ويكتب بالأردية تھ والهاء هنا تدل على نبرة --محمود (نقاش) 21:29، 22 يوليو 2017 (ت ع م)ردّ

@Mahmoudalrawi: وعليكم السلام اخي الكريم صراحه لقد أنشات المقالة بعد ان وجدت أن اغلب مواقع الاخبار في الانترنت تكتب اسمه هكذا رام ناث كوفيند انا برأيي ننتظر اراء الاخرين والله ولي التوفيق.Adil2015adil (نقاش) 00:06، 24 يوليو 2017 (ت ع م)ردّ

@Adil2015adil: من بعد إذنك سأستدعي @باسم ومصعب وسامي الرحيلي وعلاء: لبيان رأيهم. الحرف في اللغة الهندية صوته /t̪ʰ/ وهو يختلف عن الحروف و و والتي تلفظ مثل حرف التاء لكن بفروق بسيطة. يمكن الإطلاع على الجدول هنا: w:Devanagari#Consonants --محمود (نقاش) 13:55، 24 يوليو 2017 (ت ع م)ردّ
@Mahmoudalrawi وAdil2015adil: طالما أنك مُتأكد من أنَّ اللُغة الهنديَّة لا تحتوي حرف الثاء فلتكن تاء ولتكن موسوعتنا أوَّل من يُصحح هذا الخطأ. الاعتماد على الإعلام العربي في طريقة لفظ الأسماء الأجنبيَّة بِلُغاتٍ لا يعرفها العرب يؤدي إلى شُيُوع الخطأ. أخص بالذكر اسم «Orhan» التُركي الذي تُصر جميع وسائل الإعلام العربيَّة على جعله «أورهان» مع العلم أنه يُكتب «أورخان» لِعدم تفرقة الأتراك بين الهاء والحاء والخاء--باسمراسلني (☎)--: 16:23، 24 يوليو 2017 (ت ع م)ردّ
أتفق مع محمود في نقلها إلى رام نات كوفيند، فهي مستعملة أيضاً على الإنترنت ولكن بشكل أقل من (رام ناث كوفيند)، بالنهاية نحن نعتمد في مثل هذه الحالات على الأصح وليس على الشائع. تحياتي وشُكراً عادل على المجهود --علاء راسلني 20:00، 24 يوليو 2017 (ت ع م)ردّ
 تم وأنا أثق برأي محمود في هذا السياق--Avicenno (نقاش) 22:14، 24 يوليو 2017 (ت ع م)ردّ