نقاش:غاي (مصطلح)

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
أحدث تعليق: قبل سنتين من فيصل في الموضوع نقاش طلب النقل
مشروع ويكي سياسة (مقيّمة بقليلة الأهمية)
أيقونة مشروع الويكيالمقالة من ضمن مواضيع مشروع ويكي سياسة، وهو مشروعٌ تعاونيٌّ يهدف لتطوير وتغطية المحتويات المُتعلّقة بسياسة في ويكيبيديا. إذا أردت المساهمة، فضلًا زر صفحة المشروع، حيث يُمكنك المشاركة في النقاشات ومطالعة قائمة بالمهام التي يُمكن العمل عليها.
 ؟؟؟  المقالة لم تُقيّم بعد حسب مقياس الجودة الخاص بالمشروع.
 قليلة  المقالة قد قُيّمت بأنها قليلة الأهمية حسب مقياس الأهمية الخاص بالمشروع.
 

نقاش طلب النقل[عدل]

مثلي الجنسغاي[عدل]

وضع الطلب: نُُقِلت إلى غاي (مصطلح)

السبب: المقالة نطاقها عن الكلمة الإنجليزية بالتحديد، ومع الترجمة تفقد غرضها، فيستحسن نقلها أو إزالتها. للتنبيه فالمقالة مختلفة عن مثلية جنسية. --High surv (نقاش) 17:24، 2 مايو 2021 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:
  • no ضد، كلمة مثلي الجنس تغني عن الكلمة الأخرى، وتوصل نفس المعنى. أحمد ناجي راسلني 13:20، 3 مايو 2021 (ت ع م)ردّ
    المقالة عن كلمة "غاي" بالتحديد وتاريخ الكلمة، وليس عن مصطلح "مثلي الجنس" أو "مثلي" (Homosexual)، والمقالة خاطئة مع هذه الترجمة.
    وانظر لهذه الجملة في المقدمة مثلا: "وقد كما يجرى استخدام المصطلح في الأصل للدلالة على الشخص "المبتهج" أو "المشرق"." High surv (نقاش) 13:52، 4 مايو 2021 (ت ع م)ردّ
مع، والأفضل لو يتم نقلها إلى "غاي (مصطلح)" واعتماد العنوان الحالي كتحويلة لـ "مثلية جنسية". Maudslay II (نقاش) 13:35، 5 مايو 2021 (ت ع م)ردّ

أتفق المقالة عن تاريخ كلمة غاي وتطور استعمالها، لذلك فهي الآن لا ينقصها سوى تعديل الاسم إلى غاي لتكون مقالة لغوية يتطابق عنوانها مع مضمونها، ثم يُنظر في ملحوظية المقالة بعد تعديل الاسم، هل تُستعمل كلمة غاي عند العرب؟ أعتقد أن استعمالها القليل يسوغ إبقاءها، لكن لا يحضرني مقياس معين للإبقاء سوى الملحوظية (القليلة) والأهمية الكبيرة، فهذه كلمة مهمة ليست هامشية.Abu aamir (نقاش) 18:27، 4 مايو 2021 (ت ع م)ردّ

استدراك: كلمة غاي ليست بديلة من المثليين، المثلية هي الكلمة العربية المستعملة، مقالة غاي هي لغوية، وليست لموضوع المثلية. Abu aamir (نقاش) 18:31، 4 مايو 2021 (ت ع م)ردّ

أتفق، وبرأيي لو كان العنوان بالإنجليزية وكانت التحويلات إليه من غاي وگاي مثلا، Gay (مصطلح بالإنجليزية) فلا قيمة مضافة لاستخدام العنوان بالعربية، فالمصطلح غير مستخدم بالعربية ونحن نقحمه على الكتابة العربية بهذه الطريقة، فالترجمة مستحيلة هنا والعنوان سيكون اختيار عشوائي لطريقة كتابة للفظ.--ميسرة (نقاش) 09:42، 6 مايو 2021 (ت ع م)ردّ

@Uwe a: اقتراح جيد، ليكن العنوان غاي (Gay لفظ إنكليزي) Abu aamir (نقاش) 09:53، 6 مايو 2021 (ت ع م)ردّ
الزملاء، برأيي الأنسب هو Gay (مصطلح إنجليزي)، رأيكم؟--فيصل (راسلني) 17:36، 6 مايو 2021 (ت ع م)ردّ
هل يوجد معيار سابق للمقالات عن المصطلحات الإنجليزية؟ يبدو لي أن النقحرة أنسب من استخدام الكتابة الإنجليزية فهذه ويكيبيديا العربية.
بالنسبة لتعليق @Uwe a: على أن الترجمة مستحيلة، فيبدو لي أن نقحرة العنواين أمر شائع جدا في ويكيبيديا، وإن كانت النقحرة خطأً لوجود عدة طرق لغييرنا عناوين نصف المقالات في الموسوعة.
برأي العنوان الأنسب هو غاي (مصطلح) أو غاي (مصطلح إنجليزي). High surv (نقاش) 18:44، 6 مايو 2021 (ت ع م)ردّ
@High surv: كلمة "غاي" برأيي خاطئة، فهي لا تُنطق بهذا الشكل.
  1. غاي = Guy
  2. غي = Gay

وطبعًا هذا اختلاف كلي بالمعنى. لذلك نقلها إلى "غاي" برأيي خطأ.--فيصل (راسلني) 18:56، 6 مايو 2021 (ت ع م)ردّ

  1. كيفية نُطق "Gay" (مثلي)
  2. كيفية نُطق "Guy" (شاب)

بالتالي، النُطق الصحيح هو "غي"، أنا أقترح أن يكون العنوان غي (مصطلح)، أتفقنا؟ .--فيصل (راسلني) 21:47، 8 يوليو 2021 (ت ع م)ردّ

النقطة الأولى متفق معاها تماماً، أما النقحرة إلى "غي" فلا أتفق معها، فنقحرة المصوت المزدوج eɪ "ـاي" هي الأكثر شياعاً كما بين Abu aamir في أمثلته، وإن تعارض ذلك مع المصوت الآخر aɪ، فهذا نقص متوقع في الأبجدية العربية، وكما يتعارض "غاي" مع Guy، فكذلك يتعارض "غي" مع "Gee" أو "Ghee".
أتفق مع اقتراح Abu aamir باسم غاي (مثلية). High surv (نقاش) 01:33، 9 يوليو 2021 (ت ع م)ردّ
مرحبًا مُجددًا High surv، ما هو سبب تخصيص "مثلية"؟ لن أُعيق توافقكم حول مصصطلح "غاي"، لكن ما سبب تخصيص مثلية؟ المقالة تتحدث عن "مصطلح" بالتالي الأوجب والأصح أن يكون التخصيص تحت اسم "مصطلح"، ويكون العنوان بهذا الشكل غاي (مصطلح). أتفقنا؟--فيصل (راسلني) 11:39، 9 يوليو 2021 (ت ع م)ردّ
كلاهما يصلح، لا أمانع غاي (مصطلح). High surv (نقاش) 22:32، 10 يوليو 2021 (ت ع م)ردّ
أتفق مع ان العنوان لا يطابق المضمون، لا رأي لي في أي من طرق الكتابة العربية، كما أوضحت في أول تعليق. طالما توافقنا على أن العنوان لا يمثل المحتوى، فالأولى إصلاح ذلك لأي طريقة كتابة ثم المفاضلة (حتى لربما في مساحة نقاش اخرى).--ميسرة (نقاش) 09:53، 12 يوليو 2021 (ت ع م)ردّ