نقاش:لوكاس بيتشيك/أرشيف 1

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
أحدث تعليق: قبل 5 سنوات من فيصل في الموضوع عنوان المقالة
أرشيف هذه الصفحة صفحة أرشيف. من فضلك لا تعدلها. لإضافة تعليقات جديدة عدل صفحة النقاش الأصيلة.
أرشيف 1


التسمية

السلام عليكم، هناك إختلاف في الآراء بيني وبين الزميل Opdire657 بخصوص تسمية اللاعب. أنا أرى بإن إستخدام الأسم الشائع للاعب هو الأفضل، أما الزميل العزيز يرى بإن إستخدام الأسم كما ينطق في اللغة البولندية.

الأسم الشائع هو لوكاس بيسززك أو لوكاس بيتشيك حسب نتائج قوقل. أما الأسم الحالي "باللغة البولندية" ووكاش بيشتشيك.

أنا أرى بإن تغيير أسم المقالة الى لوكاس بيسززك أو لوكاس بيتشيك أفضل حسب رأيي، بإنتظار رأي المهتمين بهذا الجانب. تحياتي لكم جميعاً--فيصل (راسلني) 16:52، 28 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

no ضد ليس دائماً علينا اتباع الاسم الأكثر شيوعاً فقاعدة الشيوع لا تنطبق على الأخطاء الإملائية والنحوية. ومن يقرأ بداية المقالة الإنجليزية للاعب سيرى أنه ينطق ([ˈwukaʂ ˈpʲiʂt͡ʂɛk]) ووكاش بيشتشيك وليس لوكاس بيتشيك ولوكاس بيسززك لأن الاسمين الأخيرين تم اختراعهما وغير صحيحين.--Opdire657 (نقاش) 16:57، 28 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

مع طالما الأخ أبديرو ذكر أنه يجب أن نستخدم الاسم الرسمي فقط ونترك الشائع، اذا عليه أن يغير صفحة اللاعب كاكا إلى ريكاردو إيزكسون دوس سانتوس لبتي لإن اسم كاكا هو اسم مختلق وغير صحيح !!! كلام أبدا غير منطقي، الاستخدام الشائع هو الأفضل والأوجب أن نضعه بلا شك --MeeshQ8 (نقاش) 17:28، 28 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

no ضد أنا مع استخدام الكتابة العربية للاسم التي تكون أقرب ما يمكن إلى اللفظ الصحيح للاسم كما ينطق في لغته الأصلية وفي هذه الحالة الكتابة الأقرب والأصح هي ووكاش بيشتشيك. لا أرى أنه من السديد أن نأخذ باسم خاطئ فقط لأنه شائع على الإنترنت. ثم إن ويكيبيديا الإنجليزية تستخدم حروف غير إنجليزية (مثل Ł وØ وę) وتضيف قراءة الاسم بالألفبائية الصوتية الدولية كل هذا لتضمن أن الاسم سيتم تقديمه بالصورة الصحيحة. تحياتي. --كُــــولد راسلني! 18:40، 28 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

  • شيوع الاسم من أهم شروط تسمية المقالات، ويبقى السؤال إن كانت التسمية الخاطئة شائعة لمستوى كبير لا يمكن تجاوزه؟ أي هل أصبحت التسمية الخاطئة واسعة الإنتشار؟ حسب بحثي وجدت أن بعض المصادر تستخدم التسمية الصحيحة --بدارين (نقاش) 20:32، 28 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

@بدارين: بحثت في تقريبًا أغلب المواقع العربية والرياضية لم أشاهد موقع يستخدم ووكاش، هذا الأسم غير متعارف عليه إطلاقًا. أسم بيشتشيك هناك بعض المواقع تستخدمة، لكن ووكاش هو الأسم الغريب والغير شائع في الوسط الرياضي العربي. تحياتي لك--فيصل (راسلني) 20:59، 28 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

 تعليق: @بدارين: @فيصل: @كولد: @MeeshQ8: @Opdire657:: أهلا بالجميع، موضوع تسميات اللاعبين ليس وليد اللحظة، فمنذ نشأة الويكيبيديا ونحن نخوض نقاشات متفاوتة جراء هذا الموضوع. رأيي الشخصي باختصار، ومن أجل الوصول إلى قرار موحد فإنه يتوجب علينا البت في عدة أسئلة مهمة:

  1. لمن الأولوية، شسوع الاسم أم الاسم الأصلي بلغة اللاعب؟
  2. هل نحتاج أن ندقق على التسمية في حال اختلاف الاسم الشائع عن الصحيح اختلافاً كبيراً؟
  3. كيف سيصل القارئ إلى صحفة اللاعب؟ هل سيستخدم الاسم الشائع أم الاسم الأصلي؟
  4. هل الاهتمام بالنطق الصحيح سيفيد القارئ؟
  • من وجهة نظري الشخصية، الاسم الصحيح مطلب مهم إذا كان اللاعب عربي، فنحن في موسوعة عربية ويجب كتابة الاسم كما ينطق باللغة العربية لا باللغة العامية، أما بالنسبة للأسماء الغليظة إذا صح التعبير مثل أسماء اللاعبين (الألمان/البولنديين/الهولنديين) فلا داعي للاهتمام الغير مبرر في النطق الأصلى. مثال بسيط؛ اللاعب الألماني مايكل بالاك يُكتب اسمه بالإنجليزية بمايكل بينما في اللفة الألمانية تُكتب و تنطق ميشيل بالاك فأيهما أصح؟ في هذه الحالة غالباً ما أرجع إلى شيوع الاسم، وخاصة في المواقع الرياضية المشهورة مثل كووورة, النسخة العربية من موقع جول (goal.com) و النسخة العربية من موقع الاتحاد الدولي لكرة القدم. فالقارئ الرياضي تجذبه المعلومة الرياضية في المقام الأول، ولهذا السبب أفضل اختيار الاسم الشائع على الاسم الصحيح، مع امكانية ذكر النطق الصحيح في بداية الصفحة خاصة أنها لا تفيد القارئ الرياضي كثيراً. الاهتمام بالنطق الصحيح وبالقواعد النحوية مطلب مهم وأساسي في حالة الأسماء العربية، أما في حالة الاسماء المترجمة فلا توجد هناك قاعدة واضحة ويرى البعض أن في الأمر سعة، إذ لا قاعدة تحكم كتابة الأسماء العربية باللغة الإنجليزية. فلو استخدمنا الاسم الصحيح عنواناً للمقالة، سيقع القارئ بحيرة مؤقتة ويتسائل في ذهنه (هل هو نفس اللاعب؟). باختصار شديد، في الاسماء الأجنبية بفضل استخدام الاسم الشائع لضمان سهولة الوصول للمقالة مع ذكر النطق الصحيح. تحياتي للجميع.--بو حسين (راسلني) 21:09، 28 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

 تعليق: اقترح أن تبقى تسمية المقالة بالمسمى الحالي ووكاش بيشتشيك ثم في صدر المقالة يُذكر ان الإسم الشائع للاعب في وسائل الإعلام الناطقة باللغة العربية هو لوكاس بيسززك ، و بهذه الطريقة عندما يقوم أحد مستخدمي الإنترنت بالبحث عن إسم اللاعب بمسماه الشائع عند وسائل الإعلام الناطقة بالعربية عندها سيجد الصفحة بسهولة ، وهذا حل وسط بحيث يُذكر إسم اللاعب بنطقه الأصلي الصحيح و في نفس الوقت لا نتجاهل اسمه الشائع عند العرب --Ms.3hooD (نقاش) 04:26، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

شكرًا لرأيك @Ms.3hooD: لماذا أخترتي أن تكون أسم المقالة هو الأسم كما ينطق في اللغة الأصلية، لماذا لا يكون الأسم الشائع؟ ونكتب في المقالة ينطق باللغة الأصلية ووكاش بيشتشيك. أساسًا أنا ضد الكتابة بالمقالة بإن ينطق بالاعلام العربي أو ينطق باللغة الأصلية لأني أعتقد هذا سيشوه المقالة، لان مقالات لاعبين كرة القدم يفوق الـ 18,500 مقالة. وأغلب أسامي اللاعبين يختلف نطقها باللغة الأصلية أو بالأسم الشائع. تحياتي لك--فيصل (راسلني) 05:33، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

 تعليق: موقع الفيفا الرسمي العربي يستخدم أسم لوكاس بيتشيك. موقع فيفا الرسمي--فيصل (راسلني) 05:43، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

 تعليق: @بدارين: @فيصل: @كولد: @MeeshQ8: @Opdire657:: مرحباً، بالنسبة لي أرى أن ما قاله الأخ @Bo hessin: جيد جداً، وأوافقه فيما قاله وأنا مع أن يُكتب الإسم كما هو شائع بدل الإسم النطق الصحيح تماماً، لأن الأمر برأيي أشبه بتغيير النطق بين اللغات، فما دام المواقع والقنوات العربية تطلق على اللاعب اسم لوكاس فيجب أن يُسمّى كذلك، (وأمّا اسمه الثاني فهو مُختلف عليه حتى بين المواقع العربية)، ونأ لا أرى أن هذا خطأ وإنما تغيير في النطق اعتمده الجميع، كما يحدث في اللغات الأخرى التي تُغيّر أسماء عربية، وكما يحدث أحياناً في اللغة العربية من تغيير للأسماء من دون قاعدة مُتّبعة (وهذه برأيي نقطة مُهمّة)، وهذه ليست أول مرة تحدث في الموسوعة، حيث أن الأمر تكرر في الكثير من الأسماء، وأرى أن يُنوه في بداية المقالة على أن النطق الصحيح.. مع تحياتي--SidatMahfoudنقاشي 06:02، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

مع أهلا بالجميع، لا أرى أي داعي لنقل اسم اللاعب، فاتباع الاسم الشائع هو أمر مطلوب، كما يحصل مع المواقع والإعلام الرياضي. بعيدا عن الفيفا التي تتصرم في تدوين أسماء اللاعبين.. تحياتي — Abdou7878 * راسلني — 29 يونيو 2016 – 06:40 (UTC)

محايد مع أن رأيي هو محاولة الالتزام بالاسم الأصلي قدر الإمكان...إلا أنه إذا اشتهر العلم لدى الإعلام العربي باسم معين، فلا بأس من اعتماده.--Maher27777 (نقاش) 09:27، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

محايد بعد الرجوع للفيديو أعتقد يمكنك سماع المذيع الصوتي ينطق الأسم لوكاس بيسشيك. من خلال رابط المقابلة تلفزيونية في قناة الألمانية في الدقيقة 1:18 على وجه التحديد لكن هناك فيديوهات ينطق فيها الأسم بلفظ صوتي مختلف ربما اعتماد الاسم الأكثر شعبية هو الأنسب ويرضي الجميع --إبراهيم الشعيبي (نقاش) 11:03، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

أخي العزيز @إبراهيم الشعيبي: شكراً على رأيك، لكنك أنت أتيت بفيديو لقناة ألمانية يعني غير بولندية وحتى أن ويكيبيديا الفارسية تعتمد النطق الأصلي للاسم. نحن هنا للتوافق على التسمية الأصح واعتماد الاسم الأكثر شعبية لن يرضي الجميع عكس ما ذكرت. الحل ليس في الاستمرار بكتابة الاسم الخاطئ للاعب والترويج له وكأن وسائل الإعلام العربية صحيحة دائماً. وهذا رابط لموقع يمكن من خلاله الاستماع إلى طريقة نطق اسم اللاعب من قبل 3 أشخاص بولنديين. تحياتي--Opdire657 (نقاش) 11:18، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

 تعليق: مرحبًا بنظري يجب أن يكون الاسم الأكثر شيوعاً عنوان للمقالة ويتم إنشاء تحويلة لجميع الأسماء أو الألقاب التي يمكن أن يتم البحث فيها عن الشخصية المذكورة على سبيل المثال في المصارعة الحرة هنا في ويكيبيديا يتم أستخدام الاسم الأكثر شيوعاً أنظر إلى المصارع تربل إتش اسمه بول مايكل ليفاسك وأغلب المصارعين كذلك Stone Cold Steve Austin اسمه Steven James Anderson لكن عنوان المقالة الاسم الأكثر شهرة وجميع المقالات يجب أن يكون عنوانها الاسم الأكثر شهرة وليس الاسم الحقيقي أو الأصلي للشخصية إلا في حالات لم يكون الشخص مشهور وليس هناك اسم أكثر شهرة يتم الاعتماد على الاسم الحقيقي، وبنظري يجب الاعتماد على المصادر العربية لتحديد الاسم الأكثر شهرة وليس على مصادر للغات أخرى ويمكن النظر إلى أسماء الدول كمثال هولندا اسمها بالهولندية Nederland لكن أن وضعنا نيدرلاند العنوان سيتشتت الزائر، تحياتي لكم وأرجو أن تصلون إلى حل.--جار الله (راسلني) 15:41، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

 تعليق::بنظري يجب أن يكون الاسم الأقرب الى اللغة العربية أو ألأسم الأكتر إستعمالا على المستوى العربي عنوانا للمقالة ويمكن إنشاء تحويلة لجميع الأسماء أو الألقاب كما قال الأخ @فيصل: --عدنانـ (راسلني) 16:04، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

محايد الافضل تسمية الشئ بلغته اما تعريب شئ ليس باللغة العربية فنقول اسمه بلغته الاصلية ويدعى باللغة العربية كذا او كذا والتعدد ممكن بالتعريب--Mohamed1900q (نقاش) 15:51، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

أتفق مع اقتراح الزميل Opdire657 رغم كون الاقتراح الأول مقنعا--Anass Badouراسلني 17:36، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

مرحبا يا شباب،

  1. أنا لا أعتبر المسألة مسألة خطأ (لا أعتقد أن تسميته بلوكاس هي تسمية خاطئة كما أشار بعض الإخوة الأعزاء) أنا أراها مسألة تغيير في النطق تحدث بين جميع لغات العالم "وتكون حتى من دون قاعدة رسمية متّبعة"، الأمر الذي يعني -في نظري- أن الاسم الذي تُطلقه مُعظم وسائل الإعلام العربية (أحرى أن تتفق عليه)، أرى أنه هو الاسم الذي يجب أن تُسمّى به،
  2. ثمّ أن هذه القاعدة طُبقت في الموسوعة كثيراً -بقصد أو بدونه- في العشرات -إلم تكن المئات- من المقالات، من أبرزها أذكر نُطق الخاء في اللغة الإسبانية الذي استبدل بجيم في عشرات المقالات رغم أن بعض المصادر تكتبه بالخاء دائماً، وأذكر منهم هنا نماذج بسيطة لبعض لاعبي كرة القدم الذين استخدمت في أسمائهم الجيم بدل الخاء: أنجيل لوبيز، أنجيل ديالبيرت، سيرجي سامبر، جوردي ألبا، وأيضا إبدال اللام بدل الياء في الإسبانية أيضا، وهذا ليس إلا غيض من فيض، تحياتي SidatMahfoudنقاشي 18:44، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

شكرًا لكم جميعًا على آرائكم. نطق كلمة لوكاس غير خاطئة إطلاقًا. فهناك في اللغة الألمانية ينطقونها لوكاس وليس ووكاش. بحثت طويلًا في المواقع العربية الرسمية أو المشهورة لم أحصل حتى على نتيجة واحدة تستخدم كلمة ووكاش فأرى من الغير منطقي أن نستخدم هذه الكلمة. حتى لا يطول النقاش كثيرًا سأقوم بوضع خلاصه وتصويت مع أو ضد أو محايد وبعدها القرار سيكون للمجتمع. شكرًا للجميع--فيصل (راسلني) 19:09، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

يبدو أنك لم ترى هذا الموقع وهذا.--Opdire657 (نقاش) 19:27، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

إستاذي الفاضل @Opdire657: أنا أتيت لك موقع الاتحاد الدولي للفيفا الرسمي يكتب كلمة لوكاس وليس ووكاش، وهذا المصدر رقم 1 بخصوص الرياضة في الوطن العربي. الاختلاف بالرأي لا يفسد للود قضية أستاذي. على العموم الحكم للمجتمع وسأحترام كثيرًا ما يقرره الزملاء الأفاضل.--فيصل (راسلني) 19:36، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

لو عرف اللاعب نفسه أن اسمه يكتب بطريقة أخرى غير الحالية فبالتأكيد لن يقبل بذلك والدليل أن ويكيبيديا الإنجليزية والغالبية العظمى من الويكيبيديات تستعمل الكتابة البولندية للاسم. واتباع ما تتناقله وسائل الإعلام العربية ليس قانون مقدس يجب تطبيقه دائماً حتى في حال كان الاسم الأشهر خاطئ. الحل الأمثل هو بجعل لوكاس بيتشيك ولوكاش بيسززك تحويلة لووكاش بيشتشيك.--Opdire657 (نقاش) 20:06، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

هذا هو إسهه اللذي أعرفه Leo asma (نقاش) 21:15، 23 أغسطس 2016 (ت ع م)ردّ

خلاصة

شكرًِا مره أخرى على آرائكم، والآن وقت التصويت. من يؤيد نقل هذه الصفحة الى «لوكاس» بدلًا من ووكاش يضع مع، ومن يريد إبقاءه المقالة كما هي في هذا المسمى «ووكاش» يضع ضد.--فيصل (راسلني) 19:16، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

مع
  1. مع --MeeshQ8 (نقاش) 19:41، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ
  2. مع الاسم الأكثر شيوعاً --FPP نــــاقــــشــــهُ 19:49، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ
  3. مع --SidatMahfoudنقاشي 20:50، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ
  4. مع على الرغم من أني ضد اللجوء للتصويت لكن لأن أنشئت الصفحة في 2008 تحمل عنوان لوكاس وبقيت لمدة أطول من اسم ووكاش.--جار الله (راسلني) 21:07، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ
ضد
  1. no ضد --كُــــولد راسلني! 20:18، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ
  2. no ضدAbdou7878 * راسلني — 29 يونيو 2016 – 22:32 (UTC)
  3. no ضد — ما دام الاسم الخاطئ "لوكاس" أو "لوكاش" يستخدم كتحويلة إلى الاسم الصحيح "ووكاش"، فالأفضل ألا تساهم ويكيبيديا في نشر المعلومة الخاطئة (حتى لو كانت منتشرة؛ لأن التحويلة ستتولى الأمر)، وأن تُبقي على كتابة الاسم حسب نطقه الصحيح (استمع مثلًا إلى الثانية 13 من هذا الفيديو الناطق بالبولندية). مشكلتنا نحن العرب أننا نعتبر الصوتيات الإنجليزية (أو الفرنسية) المرجع لصوتيات كل اللغات، فنكتب الأعلام الأجنبية (حتى الشرقية منها أحيانًا) وفقًا لها. --محمد عبد الغني (نقاشمساهمات) 23:12، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ
  4. no ضد --Ms.3hooD (نقاش) 22:09، 1 يوليو 2016 (ت ع م)ردّ
محايد
  1. محايد-- الافضل تسمية الشئ بلغته اما تعريب شئ ليس باللغة العربية فنقول اسمه بلغته الاصلية ويدعى باللغة العربية كذا او كذا والتعدد ممكن بالتعريب Mohamed1900q (نقاش) 21:50، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ
  2. محايد--حصار (نقاش) 22:08، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ
  3. محايد--عدنانـ (راسلني) 23:58، 29 يونيو 2016 (ت ع م)ردّ

عنوان المقالة

أهلًا بالزميل @Sakiv: بسبب عدم وجود توافق على اسم المقالة في نقاشات قديمة وكذلك في النقل الذي تم على الصفحة، في هذه الحالة يتم إعادة العنوان الأصلي التي تم إنشاء عليها المقالة. لذلك قمت بالنقل إلى لوكاس بيسزيتش وهذا هو كان الاسم المُستعمل عند إنشاء المقالة. ويجب فتح نقاش جديد للحصول على توافق بخصوص اسم المقالة. تحياتي للجميع.--فيصل (راسلني) 09:05، 12 أغسطس 2018 (ت ع م)ردّ