نقاش:مسلسل تلفزيوني طويل

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة

الصابونية ؟؟؟!!!!!!!!! ايه الترجمة العجيبة دي ؟؟ Dr B2 (نقاش) 17:30، 1 أبريل 2012 (ت ع م) أجل، إنها ترجمة سيئة فعلاً، أنا لا أتفق مع هذه الترجمة، لأنها ترجمة حرفية مبتذلة من الإنجليزية لتسمية هذا النوع من المسلسلات! أنا أقترح أن يكون الاسم (مسلسل روائي مطول) أو (مسلسل روائي طويل). فقد سبق وأن شاهدت برنامجاً انجليزياً على إحدى القنوات العربية يتكلمون فيه عن هذه المسلسلات وكانت ترجمتهم لاسم هذه المسلسلات على الشاشة باسم (المسلسلات الروائية الطويلة)؛ وأظنها ترجمة جيدة وموفقة ومناسبة تماماً، لأن هذا النوع من المسلسلات يصل عدد حلقاته إلى ما فوق الألف حلقة وتصبح قصته مثلها مثل الرواية ذات المجلد الكبير الكثير الصفحات. لكن ربما بالإمكان ذكر تسمية السوب أوبيرا الإنجليزية وأصل قصتها ضمن المقالة ليتضح للقارئ كل ما يتعلق بهذه المسلسلات. لذلك أرجو من الإداريين هنا مراجعة هذا الأمر ودراسته جيداً. وشكراً.