انتقل إلى المحتوى

توماس شيلتون

هذه المقالة يتيمة. ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالة متعلقة بها
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة

هذه نسخة قديمة من هذه الصفحة، وقام بتعديلها JarBot (نقاش | مساهمات) في 01:47، 6 مايو 2020 (بوت:إصلاح تحويلات القوالب). العنوان الحالي (URL) هو وصلة دائمة لهذه النسخة، وقد تختلف اختلافًا كبيرًا عن النسخة الحالية.

توماس شيلتون
معلومات شخصية
تاريخ الميلاد القرن 16
تاريخ الوفاة القرن 17
مواطنة المملكة المتحدة  تعديل قيمة خاصية (P27) في ويكي بيانات
الحياة العملية
المهنة مترجم  تعديل قيمة خاصية (P106) في ويكي بيانات
اللغات الإسبانية،  والإنجليزية  تعديل قيمة خاصية (P1412) في ويكي بيانات

توماس شيلتون (بالإنجليزية: Thomas Shelton)‏ هو مترجم النسخة الإنجليزية من رواية دون كيخوطي للأديب الإسباني ميجيل دي ثيربانتس عام 1612، عندما نشر ترجمة جزءها الأول التي نشرت في بروكسل عام 1607 ولم يستخدم الطبعة الأولى التي ظهرت في مدريد عام 1605. وكانت هذه الترجمة بمثابة أول ترجمة للرواية من الإسبانية للغة أوروبية أخرى، وقد قرأتها أوروبا في ذلك الوقت بوصفها نصًا هجائيًا. وفي عام 1620 قام شيلتون بنشر ترجمة الجزئين كاملة، على الرغم من وجود بعض الأخطاء لعدم معرفته الشاملة بلغة المصدر. واشتملت نسخة شيلتون المترجمة على بعض المقاطع الشعرية. وقام جيمس كيلي فيتزموريس بإعادة طبعها مرة أخرى عام 1896.[1]

مصادر

  1. ^ Fitzmaurice-Kelly, James (1967). The History of Don Quixote of The Mancha: Translated from the Spanish of Miguel De Cervantes by Thomas Shelton: Annis 1612, 1620: With Introductions by James Fitzmaurice-Kelly (بالإنجليزية) (1ª ed.). New York: AMS Press. {{استشهاد بكتاب}}: يحتوي الاستشهاد على وسيط غير معروف وفارغs: |origmonth=, |مؤلفين مشاركين=, |سنة الوصول=, |chapterurl=, |accessmonth=, |origdate=, and |شهر= (help)