انتقل إلى المحتوى

نقاش:تمارا محمود

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة

نقاش طلب النقل[عدل]

تمارة محمودتمارا محمود[عدل]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: تصحيح الإسم حسب حساباتها الرسمية على انستقرام وفيس بوك تمارا محمود بالألف وليس بالتاء المربوطةWisam yazeedo (نقاش) 15:24، 14 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ
مرحبا @Wisam yazeedo: في العراق تُكتب التاء في نهاية مثل هذه الأسماء، فيقال "دانة وتارة وما شابه ذلك"، لا أدري هل مذكور تمارة في هويتها أم تمارا، انظر هوية تاره فارس.Abu aamir (نقاش) 15:30، 14 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ

@Abu aamir: :صراحة لا أعلم إن كان مكتوبا في الهوية لكن فضلت كتابتها كما يظهر رسميا في حساباتها [ https://instagram.com/actress_tamara_mahmoud?igshid=m2ls8jho85tz] [1] مثل سولاف جليل والصحيح سلاف جومانا بو عيد والصحيح جمانة ليست تلك القضية المثيرة للجدل محبتي لكمWisam yazeedo (نقاش) 16:15، 14 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ

مرحبا @Wisam yazeedo:، شكرا على الروابط، كثير من المشاهير لا يدري بالتهجئة الصحيحة لاسمه أو لا يهتم بها، لهذا فهم ليسوا مرجعاً في التسمية، لكن في هذا الاسم خصوصاً، لا أجد مانعاً من ختمه بالتاء، أو بالألف وفقاً لمعجم أسماء العرب، ولوجوده في حسابتها التواصلية، ولا يُقاس عليه.Abu aamir (نقاش) 07:15، 16 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ
رد الإداري: Abu aamir، لا أظن أبداً أن جملتك الأخيرة دقيقة، كيف لا يكون أحد مرجع لطريقة كتابة اسمه؟ كل شخص أدرى بكيفية كتابة اسمه، ومواقعهم الرسمية في السوشيال ميديا في هذه الحالات تسهّل اتخاذ القرار، لأنه من غير المتاح طلب الهوية الشخصية أو جواز السفر للتحقق. أنتظر آراء أخرى قبل النقل. --Mervat (نقاش) 21:40، 17 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ
مرحبا @Mervat:، شكرا على الاستفهام، منذ 2003 حدث في العراق غشاوة لغوية غامرة، فأكثر الناس، لا يهتم بالتهجئة الرسمية فيكتب اسمه بالطريقة التي تعجبه، هذه الفئة الأولى التي لا تهتم، أما الفئة الثانية فهي حين ترى أسماءها مكتوبة بطريقة غير شائعة في بلدان أخرى، ترتاب في صحة تهجئة اسمها، وتتبع التهجئة الشائعة، لا يدرون ما هو الصحيح من غير الصحيح، ولا يدرون بتعدد الصيغ لاسم واحد، يوجد أيضاً من غيّروا صيغهم متعمّدين، مثل صيغة "موزة" وهو اسم للإناث تراثي في بعض البلدان، صاروا تحرّجاً يكتبونه "موزا"، ومثله "نورة" صارت "نورا"، هذه تجربتي، لم أقصد أنهنّ لا يدرين بالصيغة المكتوبة في بطاقاتهن، لكنهن لا يعلمن هل هي صيغة صحيحة لغوياً؟ مفهومة؟ مقبولة؟ علماً بأني قلت يجوز النقل وفقاً ل1-معجم اسماء العرب و2- حسابتها التواصلية، فأنا أوافقك على اعتماد حساب التواصل مصدراً للصيغة، لكن وصفتُ لكِ تجربتي.Abu aamir (نقاش) 08:17، 21 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ
Abu aamir، نعم أتفهم الأمر، وهذا مما يؤسف له طبعاً. سأنقل المقالة بناء على ما سبق. --Mervat (نقاش) 08:23، 21 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ

ملفات كومنز المستخدمة في هذه الصفحة أو عنصر ويكي بيانات المرتبط بها مُرشحة للحذف[عدل]

ملفات ويكيميديا كومنز التالية المستخدمة في هذه الصفحة أو عنصر ويكي بيانات المرتبط بها مُرشحة للحذف:

شارك في نقاش الحذف عبر صفحة الترشيح. —Community Tech bot (نقاش) 23:08، 19 أبريل 2023 (ت ع م)ردّ