نقاش:ملاك

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
أحدث تعليق: قبل 4 سنوات من صالح في الموضوع نقاش طلب النقل

نص غير عربي ![عدل]

لست أدري كيف مر هذا "التعديل" على الزملاء؟ وأرجو ان يقوم أحد الزملاء بترجمة النص إلى العربية. --Dr-Taher (نقاش) 22:45، 18 مارس 2015 (ت ع م)ردّ

الحقيقة[عدل]

ما هذا كموضوع من رأيي أعد صياغة موضوعك بالادلة الكافية

نقاش طلب النقل[عدل]

ملاكملَك[عدل]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: التسمية المذكرة أفضل عربيًا لأنها تعم الذكر و الأنثى، أما ملاك تسمية مؤنثة و هي تستخدم في الأديان الإبراهيمية السابقة و بعض المعتقدات النوردية القديمة و البوذية اليابانية كون الملائكة عندهم جميعًا إناث في بعض التصورات. --أبو السعد 22 (نقاش) 02:01، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 08:32، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
 تعليق: لا نستخدم التشكيل في العنونة، وإذا قررنا نقل ملاك إلى ملك، يجب أن ننقل قبها مقالة ملك إلى ملك (لقب). ننتظر ونرى رأي الزملاء. -- صالح (نقاش) 08:32، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
ربما من الأفضل نقل ملاك إلى ملك (كائن خارق) أو ملائكة و وضع توضيح في المقالة لكل ما تشير إليه كلمة ملَك و كلمة ملاك. أنا أظن أن كلمة ملاك من أصل أعجمي لأن مصطلح ملاك مؤنث و الأسماء العربية لا تذكر و لا تؤنث إلا لو كانت أعلام أو صفات، يعني يوجد أسماء مذكرة فقط أو مؤنثة فقط مثل كلمة نملة مؤنثة فقط لكنها تستخدم للذكر و الأنثى على حد سواء. أبو السعد 22 (نقاش) 13:02، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
@أبو السعد 22: كنقاط عامة، عنوان ملاك أكثر اتساقًا من عنوان ملك (كائن خارق) لأن الأخير خرج من نطاق التسمية إلى التوصيف وما أبعد من ذلك. كذلك ملائكة لا يمكن استخدامه لأن جمع، ونحن نعتمد الإفراد في العنونة. بالعودة إلى ملاك، جاء في تفسير البحر المحيط لأبي حيان الأندلسيالملك: ميمه أصلية وهو فعل من الملك، وهو القوة، ولا حذف فيه، وجمع على فعائله شذوذا، قاله أبو عبيدة، وكأنهم توهموا أنه ملاك على وزن فعال، وقد جمعوا فعالا المذكر، والمؤنث على فعائل قليلا. وقيل وزنه في الأصل فعأل نحو شمأل ثم نقلوا الحركة وحذفوا، وقد جاء فيه ملأك، فيحتمل أن يكون فعأ، وعلى هذا تكون الهمزة زائدة في فاء الكلمة وعينها، فمنهم من قال: الفاء لام، والعين همزة، من لاك إذا أرسل، وهي لغة محكية، ملك أصله ملأك، فخفف بنقل الحركة والحذف إلى فعل، قال الشاعر:
فَلَسْتَ لإِنْسِيٍّ ولكن لَملأكٍتَنَزَّلَ من جَوِّ السماءِ، يَصوبُ
فجاء به على الأصل، وهذا قول أبي عبيدة، واختاره أبو الفتح، وملائكة على هذا القول مفاعلة
إذًا كما ترى المسألة تحتمل أكثر من وجه، لذلك حسب التفسير السابق المتناقل في أمهات الكتب المعجمية، فالعنوان صحيح ولا يختص بالإناث دون الذكور، بل هي عين التسمية قبل أن تُخفّف. ننتظر رأي المهتمين من الزملاء قبل إغلاق الطلب. -- صالح (نقاش) 19:21، 16 ديسمبر 2019 (ت ع م)ردّ
من رأيي بغض النظر عن التذكير و التأنيث مصطلح ملَك أصح لأن مصطلح ملاك عاميّ كما أنه أقدم لذلك إن لم تنقل المقالة أقترح توضيح تأصيل الكلمة و معناها في اللغة داخل المقالة أبو السعد 22 (نقاش) 17:38، 17 ديسمبر 2019 (ت ع م)ردّ
  • أتفق، في ويكيبيديا، نتبع صحيح اللغة وشائع الاستعمال، وكلمة ملاك شائعة وصحيحة، لكن صحتها أقل من صحة ملك، وشيوعها يكثر في التشبيهات، أما الاستعمال الديني فالشائع هو ملك، ومقالة ويكيبيديا متعلقة بالمعنى الغيبي الروحي، لذلك أعتقد أن الطلب صحيح. Abu aamir (نقاش) 20:09، 17 ديسمبر 2019 (ت ع م)
@Abu aamir: حسبما هو وارد ضمن أصل الكلمة، مفرد ملائكة مَلَك، وملك خُفِّف من ملاك، وأصل الكلمة هو ملأك وقد اختلف اللغويون والمفسرون في أصل لفظ ملأك (وهذا ليس مبحثنا). أمّا عن الاستخدام الديني فملاك مستخدمة دينيًّا، وشائع استخدامها في الكتب المسيحية، (لا أذكر إن كانت مستخدمة في الكتب اليهودية). عمومًا إن وضعنا كل هذا النقاش جانبًا، وحدث توافق على النقل، سيكون علينا أن ننقل مقالة ملك إلى عنوان جديد، لإفساح المجال أمام نقل ملاك، أي سنكون أمام معضلة العنوان الآخر:
-- صالح (نقاش) 14:31، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)ردّ
مرحبا @صالح:، إذن يترجح إبقاء "ملاك"، وفقا للبحث في الإنجيل. Abu aamir (نقاش) 14:44، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
صيغة ملَك ليست مذكرة، لو كانت كذلك لما كان العرب يعتقدون أن الملائكة إناث، وقد كانوا يقولون "ملك". Abu aamir (نقاش) 15:09، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)ردّ
في العربية حتى لو كانت الكلمة مذكرة ما دامت تطلق كاسم على كائن محدد فهي في الغالب تعم المذكر و المؤنث مثل كلمة نحلة مؤنثة لكنها تطلق على الذكور أيضًا. لذلك لم أعد أهتم بهذا الجانب بعد إعادة التفكير، و كما ذُكر سابقًا مصطلح ملَك أصح لأن ملاك يستخدم في اللهجات العامية أو في الأديان القديمة و اللغات السامية الأخرى و نعم في اليهودية يترجم ملاك أيضًا لأن كل من التناخ و الكتاب المقدس يستخدمان اللغة الآرامية و هي تستخدم تعبير ملاخ أما لو تحدثنا عن النسخ الإغريقية و اللاتينية فهي تستخدم تعبير Angelus للإشارة إلى الملائكة ما يعني حورايّ (أي تابع أو رسول) أبو السعد 22 (نقاش) 16:19، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)ردّ
كمثال إضافي كلمة إنسان اسم مذكر و لكن يصح إطلاقه على الإناث أيضًا لأنك لو ذكرته و قلت رجل أو إنسي أنت قصرته على الذكور هكذا فأصبح صفة. لمن رأى تعديلي المحذوف نعم يمكن للجمادات و الأمور المعنوية أن تذكر أو تؤنث سواءً على سبيل المزاح أو كنوع من التعبير و لكن ما دام اسم فأي ضمير ينفع كالمياه غالبًا مؤنثة، القمر مذكر و الشمس مؤنثة إلخ… أبو السعد 22 (نقاش) 16:53، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)ردّ
@أبو السعد 22: لا أدري ما هو مصدر قول أن اسم ملاك عامي. المصادر المعجمية العربية تثبت أن ملاك هو أصل التسمية وهو فصيح. باختصار لدينا تسميتان، كلاهما فصيحتان ومستخدمتان، غير أن ملاك شائعة بصورة أكبر من مَلَك، وهي لا تحتاج إلى تشكيل، فعند قراءتها يمكن معرفة محتوى المقالة، على العكس من مَلَك التي تتداخل مع لقب مَلِك، ولأن التسميات لا تستخدم التشكيل، فسيكون الاسم الأنسب في هذه الحالة هو لذلك الغني عن التشكيل، كذلك ملاك هو الأكثر شيوعًا، وحسب سياسة التسمية يكون العنوان للأكثر شيوعًا بين الاثنين. الأفضل وضع فقرة خاصة بالاسم في المقالة، تبحث كل الملاحظات، وتوضّح كل النقاط التي تريد توضيحها. -- صالح (نقاش) 22:47، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)ردّ
رد الإداري: لم يتم؛ للأسباب الواردة أعلاه. -- صالح (نقاش) 18:57، 22 ديسمبر 2019 (ت ع م)ردّ