نقاش ويكيبيديا:تسمية التصنيفات

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
أحدث تعليق: قبل 9 سنوات من عبد المؤمن في الموضوع الإضافة أم «في»؟

أمثلة[عدل]

نظراً لغياب سياسة أو ارشاد أو اتفاق واضح على تسمية التصنيفات فقد اصبحت الموسوعة مليئة بالتصنيفات المنوعة والتي تحمل نفس المضمون

  1. مثال على ذلك تصنيف:جامعات فمثلاً هل الأصح تصنيف:جامعات وكليات في العراق أم تصنيف: جامعات العراق أم تصنيف:جامعات عراقية وكذلك تصنيف:جامعات في بغداد أم تصنيف:جامعات بغداد أم تصنيف:جامعات بغدادية وهذا مجرد مثال فقط
  2. متاحف الولايات المتحدة الامريكية أم متاحف الولايات المتحدة أم متاحف أمريكيا ، ايضاً متاحف الامارات العربية المتحدة أم متاحف الامارات (الاسم الكامل أم المختصر) ام متاحف في الامارات
  3. التصنيفات المتعلقة بسلطنة عمان ، هل نضع مثلا مساجد عمان أم مساجد سلطنة عمان
  4. أعلام من بيروت أم أشخاص من بيروت أم بيروتيون / مقدسيون

--بدارين 10:21، 30 أكتوبر 2013 (ت ع م)

بالنسبة للجامعات فاقترح جامعات + البلد (جامعات العراق، بغداد، القاهرة ...) لاحظ يا محمد أن لدينا في مصر الكليات لا تنفصل عن الجامعات فهي جزء منها لكن هناك معاهد قد تنفصل عن الجامعات وكذلك هناك معاهد مستقلة، بالنسبة للمتاحف فلا أدري لكن بالنسبة للأمريكا فأفضل أن تكون متاحف الولايات المتحدة، بالنسبة للمساجد فلا داعي لذكر نظام حكم البلد تكفي عمان، كذلك أعلام بيروت--عمارة (نقاش) 07:46، 31 أكتوبر 2013 (ت ع م)
أُفضّل بالنسبة لأعلام المُدن استعمال اللفظ العربي الشائع، أي نحن في اللفظ الفصيح سواء التُراثي أو المُعاصر أو العامّي لا نقول أشخاص من المدينة «س» بل نُشير إليهم بصفتهم أبناء المدينة: بيارتة، مقدسيين، إسكندرانيين، دمشقيين، إسطنبوليين، مراكشيين...إلخ. وأرى أنَّ في استعمال هذا الأسلوب حفاظ على خصوصيَّة اللُغة العربيَّة، فنحن لسنا مُجبرين لتقليد أي لُغة أُخرى طالما لدينا البديل الخاص بنا. في جميع الأحوال يجب مُتابعة التصنيفات الجديدة على الدوام للتأكد من أنَّها تُطابق القديمة. بالنسبة للمؤسسات التابعة للمدن والبُلدان، أرى أن تكون كما قال عمارة، إلّا إن كانت تتبع دولة أخرى، مثلًا: جامعات أمريكيَّة في آسيا، أو جامعات أمريكيَّة في الوطن العربي...إلخ. أمَّا البلدان فنتبع اسمها الرسمي: جامعات الولايات المتحدة، وجامعات سلطنة عمان (تمييزًا عن مدينة عمَّان)، وجامعات الإمارات العربيَّة المُتحدة (هُناك آلاف الإمارات في العالم ولو أنَّ التفكير يتجه مُباشرةً لدولة الإمارات العربيَّة المُتحدة، لكن عن نفسي أُفضل التحديد الدقيق)--باسمراسلني (☎)--: 08:39، 31 أكتوبر 2013 (ت ع م)
  • للجامعات: جامعات العراق مثلا. للأعلام:أعلام الجيزة مثلاً. بالنسبة للمتاحف فيفضل أن يوضع الاسم كاملا للتمييز بين البلاد و المدن المتشابهة في الاسم. أما بالنسبة لسلطنة عمان فيفضل أن يكون مساجد سلطنة عمان مثلا.--ASammour (ناقش) 09:13، 31 أكتوبر 2013 (ت ع م)

 تعليق: في بعض الدول قد يستخدم مصطلح «أعلام من بيروت» للدلالة على أن الشخص مقيم في بيروت وليس بيروتياً، أما «أعلام بيروتيون» فهو أكثر دقة. --العراقي 09:56، 31 أكتوبر 2013 (ت ع م)

اتقرح ان تكون أعلام بيروت اراها اكثر دقة ومنعا للتعقيد اللغوي . لان بيروتيون جمع مذكر سالم ( لا ينطبق علي الاناث ) كما يحتمل ان يقوم الشخص باستخدام صيغة الجمع خاطئة لغويا مثل : بيروتيون او بيروتيين --Ibrahim.ID راسلني 13:25، 31 أكتوبر 2013 (ت ع م)
 تعليق: جمع المذكر السالم ممكن أن يشمل الإناث. فجمع المذكر السالم أصل لجمع المؤنث السالم. قال تعالى: (قد أفلح المؤمنون) والمؤمنون تشمل الذكر والأنثى. وقال تعالى عن مريم عليها السلام: (وكانت من القانتين). والقانتين جمع مذكر ومع ذلك شمل الخطاب مريم عليها السلام. والأمثلة على ذلك كثيرة. --Bakkouz (نقاش) 14:51، 31 أكتوبر 2013 (ت ع م)
  • التصنيفيات اصبحت بالفعل فوضوية كما قال الاخ بدارين .. بل والمؤسف انني اجدها بصيغ مختلف لفظيا مثل : ممثلين امريكيون - ممثلين امريكيين - ممثلين من امريكا - ممثلين من الولايات المتحدة !! رأيي الشخصي ان نستخدم الصيغة التي اقترحها الاخ باسم وبقية الاخوة : جامعة + البلد .. واذا اردنا توصيف اكثر يكون جامعات + المدينة علي ان يكون هذا تصنيف فرعي من التصنيف الاساسي --Ibrahim.ID راسلني 13:23، 31 أكتوبر 2013 (ت ع م)

شكرا على الدعوة للنقاش هنا، في الحقيقة مسألة تصحيح وتعديل التصانيف أو التصنيفات أخذت حيزا كبيرا من وقتي بحيث تركت الترجمة وكتابة المقالات، عموما سأناقش تلك الأمور نقطة نقطة:

  1. أثار أخي بدارين عدة نقاط وأولها موضوع الجامعات في العراق:
    انا أفضل الدقة في الكتابة بحيث يكون التصنيف هو تصنيف:جامعات وكليات في العراق (وليس عراقية) للأسباب التالية:
    1. يجمع كلا من الجامعات والكليات تحت مظلة واحدة.
    2. يكون حاوية تصانيف بحيث تنتهي إليه جميع تصانيف جامعات العراق ولاتنضوي تحته أي مقالة.
    3. يكون تصنيف:جامعات وكليات في العراق أو بغداد وليس عراقية لأن هناك جامعات وكليات أجنبية لها أفرع في العراق، وهذا الكلام ينطبق على جميع الدول والمدن.
    4. كذلك الدقة مطلوبة في تصنيف الدول مثل الولايات المتحدة الأمريكية (لأن هناك دولة تاريخية لها إسم الولايات المتحدة مثل المكسيك وهولندا قديما على ما أعتقد). وهذا الأمر ينطبق على الإمارات وسلطنة عمان كاملة، وهو مطبق في النسخة الإنجليزية.
  2. مسألة أعلام وشخصيات: ناقشت عنها زكريا فقال أن أفضل ترجمة لكلمة people هي أشخاص وأنا أحاول أن أوحد ترجمة التصانيف التي تبدأ people بحيث تبدأ بأشخاص. فمن الأفضل أن نقول أشخاص من لوس أنجلوس وليس لوس أنجلسيون.
  3. أرجو من الجميع المساهمة في تصحيح وتعديل أي تصنيف يراه شاذا وأن يناقش به هنا.. تحياتي لكم.. Muhends (نقاش) 14:22، 31 أكتوبر 2013 (ت ع م)
شكرا لطرح الموضوع لأني واجهت نفس المشكلة مع المستشفيات. مثال مستشفيات في الإمارات او مستشفيات إماراتية ! اعجبت باقتراح الاخ مهند واعتقد اني ساعمل به --Ffraih (نقاش) 20:02، 31 أكتوبر 2013 (ت ع م)
  • لدي نقطة أريد قولها وهي إن التصانيف تستخدم لتنظيم المقالات ولكن هناك حالات حساسة عند تسمية أو إنشاء التصانيف المتعلقة بالتقسيمات الإدارية لدولة ما مثلاً حيث يجب أن تكون صحيحة ومعتمدة لدي الدولة وهناك مصدر رسمي من الدولة يأكد صحة التقسيمات وإلا يجب ترشيح تلك التصانيف للحذف , وأيضاً هناك نقطة أخري وهي يجب أن يكون هناك معيار محدد لأسماء التصنيفات مثلاً لتصنيف أشخاص من تشاد يجب أن يكون هناك معيار يقول مثلاً إستعمل تسمية "أعلام من كذا" وهذا لكي لا تتكرر العديد من التصنيفات حيث بدون معيار يكون هناك تصنيف يدعي"أشخاص تشاديين" أو "أشخاص تشاديون" أو "تشاديون" أو "تشاديين" أو "أشخاص من تشاد" ... إلخ ,لكن بالمعيار سيكون هناك تصنيف واحد يدعي "أعلام من تشاد" أرجوا أن تكونوا قد فهمتوا --Mohammedbas (نقاش) 21:03، 31 أكتوبر 2013 (ت ع م)
أطلب من الزملاء أن لاينسوا اضافة وصلة لغة للتصنيف كي تتمكن البوتات من إضافة التصنيف للمقالات. إضافة وصلة اللغة في ويكي‌بيانات هو ما أوصي به لكن إن واجهتم صعوبة في ذلك الرجاء اضافة وصلة اللغة للتصنيف بشكلها السابق [[en:category:XXXXX]] وستنقلها البوتات لويكي بيانات بعد ذلك.--عباس 09:02، 1 نوفمبر 2013 (ت ع م)
الفكرة بحد ذاتها مهمة، ما أقترحه هنا هو وضع قائمة أولاً ومن ثم إجراء التحسينات اللازمة، وأخيراً تعميم التصانيف التي نجد أنها الأفضل وتعريفها للمجتمع حتى يلتزم الجميع بها. --Mervat ناقش 11:35، 1 نوفمبر 2013 (ت ع م)

ملخص (مسودة)[عدل]

محاولة تلخيص النقاش حتى يتم نقله لاحقاً الى ويكيبيديا:تسمية التصنيفات وارجو التعديل والإضافة

  1. يجب اضافة أسماء الدول بصيغتها الكاملة مثل الولايات المتحدة الأمريكية لتمييزها ، حيث يوجد أيضاً الولايات المتحدة المكسيكية وكذلك الحال في الإمارات فيجب أن تكون الإمارات العربية المتحدة
  2. يتم استخدام سلطنة عمان من اجل التمييز عن مدينة عمّان الاردنية
  3. بخصوص الأفراد (الناس) فيتم استخدام أشخاص من كذا ، مثلاً اشخاص من مكة . (أَضيف النقطة التالية بناء على النقاش وهي) بخصوص الأصول فنستخدم صيغة ، كذا من أصول كذا مثلاً أردنيون من أصول فلسطينية ، فرنسيون من أصول جزائرية (ستدمج لاحقاً مع نقطة 8 )
  4. تستخدم صيغة متاحف بغداد ، مساجد دمشق ، قصور الجزائر دون استخدام حرف الجر في
  5. في التصنيفات الإدارية يجب استخدام التصنيف المعترف والمعمول به في الدولة
  6. بخصوص الجامعات فيتم استخدام (جامعات وكليات) معاً وتكتب كالتالي جامعات وكليات في مصر
  7. تجنب تشكيل التصنيف ولكن احرص على كتابة همزة القطع ، مثلا لا تكتب الامارات وإنما الإمارات
  8. أصحاب المهن يكون كالتالي ، ممثلون من مصر وكذلك مهندسون من لبنان (بحاجة لنقاش) (تم التعديل بشكل مبدئي ، كانت سابقاً ممثلون مصريون وكذلك مهندسون لبنانيون )
  9. لا تنس اضافة وصلة لغة للتصنيف كي تتمكن البوتات من إضافة التصنيف للمقالات
  10. لا تستخدم مستشفيات مصرية أو أردنية وإنما مستشفيات مصر ومستشفيات الأردن
  11. نستخدم الصيغة التالية ، مستشفيات مصرية في الاردن ، مستشفيات فرنسية في تونس
  12. يُحذف التصنيف الدمية ولا يحول الى التصنيف الاصلي الصحيح . (لأن من يستخدم المصناف الفوري لا ينتبه الى تنبيه الدمية)
  13. استخدم سنة ، مثلا شركات تأسست سنة 2000 . هل يستخدم (في) بحاجة لنقاش

--بدارين 13:03، 1 نوفمبر 2013 (ت ع م)

مسودة جيدة ، بالنسبة للبند الثامن ربما يجب إستخدام صيغة "س من ص" حيث س تساوي المهنة بصيغة الجمع وص تساوي البلد كمثال "رواد فضاء من مصر" --Mohammedbas (نقاش) 13:47، 1 نوفمبر 2013 (ت ع م)
أتفق أعتقد أن الأمر ملائم على هذه الشاكلة.. إضافتي كانت ستتمحور حول الأمر ذاته.. بخصوص النقطة الرابعة أرى أنه من الأفضل أن تكون بدون حرف جر.. أما النقطة الثامنة فأتفق معها على هذا النحو.--د. ولاء ناقشني!14:04، 1 نوفمبر 2013 (ت ع م)
يستحسن أن تكون النقطة الثامنة كالتالي: "رواد فضاء من بوركينافاسو أو باراغواي" وليس بوركينافاسيون أو باراغوايون أو ماشابه.. Muhends (نقاش) 14:52، 1 نوفمبر 2013 (ت ع م)
طيب بخصوص النقطة الرابعة هل تتفق على إزالة حرف الجر ؟ وبخصوص مستشفيات هل مستشفيات سوريا أم مستشفيات سورية ؟ --بدارين 15:01، 1 نوفمبر 2013 (ت ع م)
مايعمل في الجامعات ينسحب على المستشفيات. فقد يكون هناك مستشفيات أجنبية لها أفرع في دولة ما، إذن لايمكن ان نقول مستشفيات فلسطينية أو مستشفيات أمريكية وسطية ولكن بالعودة إلى نقاش سابق مع زكريا أرى انه لابأس بالقول في مستشفيات مصر أو (في مصر) وهذا يحتاج إلى خبير لغوي قبل البدء بالمشروع.. Muhends (نقاش) 15:26، 1 نوفمبر 2013 (ت ع م)
اضفت نقطة عاشرة ، لكن ما زال حرف الجر بحاجة لحسم --بدارين 15:38، 1 نوفمبر 2013 (ت ع م)
أتفق ... بخصوص النقطة الرابعة أرى من الأفضل عدم استخدام أحرف الجر. لكن ماذا لو كان اسم البلد كان مشابهاً لاسم عاصمة هذا البلد؟ هل نكتبها متاحف في تونس و متاحف في تونس العاصمة أم نكتبها بدون أحرف الجر .. متاحف تونس و متاحف تونس العاصمة؟--Bo hessin () 15:47، 1 نوفمبر 2013 (ت ع م)
عدلت النقطة الرابعة بخصوص حرف الجر --بدارين 15:51، 1 نوفمبر 2013 (ت ع م)
أتفق مع كل النقاط عدا النقطة الثامنة، مع أن الأسماء المنسوبة هي شيء يميز اللغة العربية إلا أنها ممكن أن تثير البلبلة عندما يكون اسم البلد طويلاً كما أشار الزميل Muhends ، لذا أفضل استعمال الصيغة التي اقترحها الزميل Mohammedbas، وهي ممثلون من مصر على سبيل المثال. أما بالنسبة للنقطة السادسة فأظن أن الموجود بالمسودة ممتاز، لأنه هناك (للأسف) مثلاً جامعات ومستشفيات أمريكية وأجنبية في العديد من الدول العربية مما قد يثير البلبلة إذا تحوّلنا للتسمية بهذه الصيغة. --Rami.shinnawi (نقاش) 16:59، 1 نوفمبر 2013 (ت ع م)
بالنسبة للأشياء كالجامعات أو مستشفيات من دولة معينة في دولة أخري ربما يجب إستعمال معها صيغة "س ص في ع" حيث س يساوي الشيء من تلك الدولة بصيغة الجمع وص تساوي إسم الدولة وع تساوي الدولة التي فيها ذلك الشيء من تلك الدولة كمثال "جامعات تشيكية في كندا" --Mohammedbas (نقاش) 17:36، 1 نوفمبر 2013 (ت ع م)
أوافق على النقطة الرابعة (دون حرف الجر)، كذلك بالنسبة للنقطة الثامنة، الأفضل عدم استخدام نسب عشوائية للدول، لعدم وجود صيغ نسب متعارف عليها لبعض الدول. النقطة حول ضرورة تمييز همزة الوصل والقطع، الألف المقصورة والياء، الهاء والتاء المربوطة ضروري لتجنب التكرار. كما أود أن أشير إلى أنه في حال وردت تصنيفات شبيهة، يجب أن نعتمد تصنيفاً واحداً وعدم استخدام التحويلات. --Mervat ناقش 21:30، 1 نوفمبر 2013 (ت ع م)
اضفت نقطة 11 و 12 --بدارين 05:03، 2 نوفمبر 2013 (ت ع م)
بالنسبة للبند الثالث عشر ربما يجب إستخدام "عام" بما إنها معروفة أكثر وللأرقام أما بالنسبة ل"سنة" يجب إستخدامها عندما تكون في بداية الجملة كتصنيف "سنة وفاة مجهولة" --Mohammedbas (نقاش) 10:13، 2 نوفمبر 2013 (ت ع م)

سنة هي الأصح بحيث نقول سنة 2013 ولا نقول عام 2013 وكذلك العكس صحيح بأن نقول عام الوفود أو عام الفيل ولا نقول سنة الفيل أو الوفود حسب السؤال هنا.. Muhends (نقاش) 10:16، 2 نوفمبر 2013 (ت ع م)

بخصوص النقطة 13 انظر هنا --Bo hessin () 10:24، 2 نوفمبر 2013 (ت ع م)
هذا يعني إنه يجب إستخدام "سنة" حسب فروق:السنة والعام --Mohammedbas (نقاش) 10:34، 2 نوفمبر 2013 (ت ع م)
سؤال بالنسبة للنقطة رقم أربعة:هل يوجد استثناءات لأن بعض التصانيف تحتاج حرف الجر في مثل تصنيف الدين في روسيا أو المسيحية في روسيا أو الإسلام في روسيا هل سيتم تحويلهم إلي دين روسيا-إسلام روسيا-مسيحية روسيا ؟--أحمد توفيق (نقاش) 10:49، 2 نوفمبر 2013 (ت ع م)
أتفق مع أحمد توفيق، يجب أن توضع استثناءات يمكن الإستخدام فيها حروف جر معينة مثلاً إستخدام "من - في - عن" فقط --Mohammedbas (نقاش) 11:43، 2 نوفمبر 2013 (ت ع م)
يمكن ذلك وصيغة الأمثلة في النقطة الرابعة مختلفة ، حيث يوجد هنا ال التعريف (بالسجية لا بد من وضع حرف الجر) أهم شيء ان نركز على النقاط التي قد يحدث بها إشكال لتعدد اللفظ --بدارين 11:55، 2 نوفمبر 2013 (ت ع م)
  • عدلت نقطة رقم 13 الى سنة --بدارين 11:09، 2 نوفمبر 2013 (ت ع م)

بالنسبة للنقطة رقم 8 أفضل تلك الصيغة:سياسيون من بوركينافاسو-سياسيون من الرأس الأخضر-سياسيون من ليخناشتين للتسهيل و توحيد جميع أسامي التصانيف,دولة مثل الرأس الأخضر أو زيمبابوي أو ليخناشتين هل نسميهم رأس أخضريون-زيمبابويون(ين)-ليخناشتنيون--أحمد توفيق (نقاش) 12:08، 2 نوفمبر 2013 (ت ع م)

عدلت النقطة 8 وبانتظار اراء أوسع بخصوص هذه النقطة --بدارين 12:13، 2 نوفمبر 2013 (ت ع م)
هكذا هي أفضل حيث ستتجنب أسماء البلدان المنسوبة التي قد تودي إلي التعقيد ،مثلاً صيغة "ممثلون من جنوب أفريقيا" أفضل من صيغة "ممثلون جنوب أفريقيون" --Mohammedbas (نقاش) 12:35، 2 نوفمبر 2013 (ت ع م)
أتفق على هذه النقطة. --Mervat ناقش 11:39، 5 نوفمبر 2013 (ت ع م)


شئ أخر أرجو توحيد التصانيف المتعلقة بالعرقيات فمرة تجدها تصنيف:مصريون يونانيون و مرة أخري تجدها تصنيف:مصريون من أصول اسكتلندية و هناك تصنايف تؤدي الغرض نفسه لكن كل تصنيف بصيغة مختلفة مثل تصنيف:مصريون من أصل مجري و تصنيف:مصريون من أصول مجرية فما هو الحل ؟--أحمد توفيق (نقاش) 13:08، 2 نوفمبر 2013 (ت ع م)

هذا صحيح، ولكن توجد هنا مشكلتين وليست واحدة: الأولى هي التنسيب، والثانية هي تصنيف:مصريون يونانيون!! فمن ينتمي إلى من. فقد نجد أمريكان بريطانيون أو بريطانيون أمريكان! فهل لذلك من حل؟؟ لذا أرى أنه الأفضل كتابة تصنيف:أشخاص من مصر من أصول يونانية. وبذا حللنا مشكلتين. فهل من رأي آخر؟؟. Muhends (نقاش) 13:17، 2 نوفمبر 2013 (ت ع م)
هنا، أرى أن نستخدم الصيغة "فرنسيون من أصول مصرية"، لاحظ أن لدينا أكثر من صيغة لهذا النوع من التصانيف، فقد تجد "فرنسيون من أصول مصرية" أو "فرنسيون من أصل مصري". --Mervat ناقش 11:39، 5 نوفمبر 2013 (ت ع م)
أقتراح جيد لأن أيضاً من مشكلات التصانيف المتعلقة بالعرقيات هو من ينسب لمن تصنيف:فرنسيون من أصول مصرية أم تصنيف:مصريون من أصول فرنسية.--أحمد توفيق (نقاش) 13:25، 2 نوفمبر 2013 (ت ع م)
  • لا مشكلة لدي في جميع ما ذكر في نقاط المسودة - طالما هناك إجماع عليها - مع إني مثلا أفضل أن يحتوي تصنيف الأماكن على حرف الجر (من). لكني أرى أن الأهم هو ربط كثير من هذه التصنيفات مع نظيراتها الأجنبية عبر الإنترويكي. --Freedom's Falcon (نقاش) 18:24، 2 نوفمبر 2013 (ت ع م)
  • أتفق مع كلا النقطتين الرابعة والثامنة. حرف الجرّ مزعجٌ بالنسبة لي وخارج عن سياق العنوان، وغالباً ما يكون مصدره الترجمة عن الاسم الإنكليزي. هذا هو نفس مصدر نسبة "أشخاص من كذا"، التي لا أراها تنسجم مع التركيب اللغوي في العربيَّة. قد تكون النسبة إلى بعض الدول - مثل الباراغواي: باراغوايون - بالفعل غير شائعة، إلا أنَّ ذلك لا يجعلها خاطئة لغوياً. بالنسبة للنقطة الأخيرة، لا أرى ضرورةً لوجود الجر "في" كونه غير ضروري (على حد علمي)، ومن ثم فهو يطيل الاسم بدون داعٍ. للمناسبة، ألا تتمحور النقطتان الثالثة والثامنة حول الموضوع نفسه؟ أعتقد أنه يجب دمجهما في نقطةٍ واحدة --عباد (نقاش) 05:52، 3 نوفمبر 2013 (ت ع م).
معك حق ، التصنيفات بخلاف المقالات لا بد من من اختيار شكل واحد لها ولذا فالاتفاق على شكل واحد ضروري حتى لو تنازلنا عن الأصح لغويا تجنباً للتعقيد أو الصعوبة ، بخصوص 3 و 8 فعلاً نفس الشيء وبحاجة لدمج ولكن سأقوم بدمجهما لاحقاً حتى لا يحدث الان أي تشويش بسبب الترقيم --بدارين 06:29، 3 نوفمبر 2013 (ت ع م)
  • أتفق مع المسودة بشكل عام، أما بخصوص النقطة الرابعة يمكن أن نجد متاحف عالمية في دول أخرى مثل متحف اللوفر في أبوظبي وهو متحف فرنسي، لذلك أرى أن كل فرع لدولة ما- (مستشفيات، جامعات، متاحف، شركات، مطاعم...إلخ) في دولة أخرى أن يتم إضافة حرف جر لتفادي أي مشكلة مستقبلا، أما إن كانت محلية فلا حاجة لحرف جر، كما أتمنى أن تضيف بند للتصنيفات العرقية وتوحيدها كما أشار الإخوة (Muhends وأحمد توفيق) فلا يمكننا أن نقول (فرنسيون جزائريون) أو (جزائريون فرنسيون) بل (فرنسيون من أصول جزائرية) و (جزائريون من أصول فرنسية)، وفي الآخير أرجوا دمج النقطتين 3 و 8 فهما بالفعل متشابهتان ويجب دمجهما كما أشار الأخ عباد، وشكرا --A. Latreche تواصل معي--: 10:02، 3 نوفمبر 2013 (ت ع م)
تم اضافة ذلك الى نقطة 3 --بدارين 09:20، 3 نوفمبر 2013 (ت ع م)

لاأزال أصر وأشدد على الغاء التنسيب ماأمكن حتى يمنع الربكة في توحيد التصنيف. فلا يمكن أن نقول هونغ كونغيون من أصول صينية أو جبل أسوديون من أصل صربي، بل نقول أشخاص من هونغ كونغ (الجبل الأسود) من أصول صينية (صربية) حسب الترجمة من النسخة الإنجليزية والتي اعتقد أنهم قد ذهبوا بعيدا في نقاشهم حول توحيد التصانيف حتى وصلوا إلى ماوصلوا إليهم الآن، وهناك الكثير من التصانيف التي تستلزم منع التنسيب حتى يمنع الربكة في توحيد التصنيف -مثل التنسيب إلى القارات مثل أمريكيون وسطيون-. لذا فالتوحيد في التصانيف ضروري جدا. وكذلك أرجو الإستمرار في النقاش الممتع الذي يجمع الأفكار حول نقاط كثيرة في الموسوعة. Muhends (نقاش) 15:36، 4 نوفمبر 2013 (ت ع م)

حتي الأن النقاط لا بأس بها، ماذا عن تصنيف الكائنات كيف ستكون هل مثلاً تصنيف "رتيبة ذوات الخصر" أم تصنيف "ذوات الخصر" بدون ذكر مرتبة التصنيف في التصنيف الحيوى --Mohammedbas (نقاش) 16:04، 4 نوفمبر 2013 (ت ع م)

  • أتفق ليس لدي ما أضيفه فقط أؤيد الفكرة--مي هاشم نقاش 17:46، 4 نوفمبر 2013 (ت ع م)
اذن ما رأيكم أن نبدأ خطوة خطوة ، أولاً لنضع ونفرز النقاط التي اتفق الجميع عليها ونضعها جانباً (يمكن نقلها الى صفحة المشروع) ونؤجل النقاط المثيرة الى النهاية حتى يسهل نقاشها وأخذ اراء اوسع ، الشيء الذي يهمني ومتفائل به هو الخروج بصيغة موحدة --بدارين 04:09، 5 نوفمبر 2013 (ت ع م)
إليكم ويكيبيديا:طنت--عباس 11:01، 5 نوفمبر 2013 (ت ع م)
ملخص عمل البوت ممتاز، كذلك طريقة وضع الطلب. --Mervat ناقش 11:39، 5 نوفمبر 2013 (ت ع م)
  • لقد وجدت مقالة عن تسمية التصنيفات في ويكيبيديا الإنجليزية هنا ربما تفيدنا في بعض النقاط التي لم نذكرها، هلا يذهب أحد يعرف الإنجليزية ويري بعض النقاط التي لم نذكرها هنا --Mohammedbas (نقاش) 16:33، 5 نوفمبر 2013 (ت ع م)
 سؤال: بموضوع التأسيسات في البلدان المختلة أي تسمية هي الأصح والأنسب؟
  1. تأسيسات سنة 2013 في الولايات المتحدة الأمريكية
  2. تأسيسات 2013 في الولايات المتحدة الأمريكية
شكرا--عباس 17:52، 5 نوفمبر 2013 (ت ع م)
أعتقد الأولى لأنها مستخدمة بشكل كبير في الموسوعة وأيضاً من ناحية السلامة، أما الثانية إذا إستعملتها سوف تضطر إلى إستبدال عدد كبير من التصنيفات --Mohammedbas (نقاش) 18:21، 5 نوفمبر 2013 (ت ع م)
  1. بموضوع تصنيفات الأفلام: الصيغة الأفضل هي "أفلام 1999" أم "أفلام إنتاج 1999"، وهل نستخدم "سنة" أم لا؟
  2. بخصوص تصنيفات السكك الحديدية في البلدان: الصيغة الصحيحة هي "محطات سكك حديدية في إيطاليا" أم "محطات سكك الحديد في إيطاليا" أم "محطات سكك حديد إيطاليا" أم "محطات قطار في إيطاليا"؟ أم ماذا؟ --محمدراسلني 13:45، 15 يونيو 2014 (ت ع م)
@محمد عصام: أؤيد أفلام سنة 1999، لسبب عند اضافة التصنيف الخاص بالسنة عادة اكتب أفلام سنة وتظهر الاقتراحات مباشرة. اعتقد أنها اسهل في الوصول للتصنيف. بخصوص التصنيف الثاني، الأصح سكك حديد.--مي هاشم نقاش 14:01، 15 يونيو 2014 (ت ع م)
 تعليق: انا ضد تغير تصنيفات الافلام المعمول بها حاليا ولا اويد اي تغير ولا افضل اضافة كلمة سنة او عام للتصنيفات وان كان هناك تغير فالافضل حذف كلمة انتاج لتصبح افلام 2003 وهناك امر يجب احيط بها المجتمع وهو ان هناك فرق كبير بين الانتاج والاصدار ممكن افلام تنتج سنة 2004 وتصدر سنة 2005 فافضل صيغة هي افلام 2005 --خليل (نقاشي) 18:33، 15 يونيو 2014 (ت ع م)
@ابوهايدي: التصنيف الرئيسي الذي تنتمي له هذه المقالات أخي من صيغة "أفلام 1999" هو "أفلام حسب سنة الإنتاج" أي أنها لا تتحدث عن سنة الإصدار، وبخصوص نقطة "سنة" فهي متفق عليها في المسودة يالأعلى --محمدراسلني 13:58، 16 يونيو 2014 (ت ع م)
  • بخصوص تصنيفات المدن والبلديات والقرى، أتكون "بلديات الأرجنتين" أم "بلديات في الأرجنتين" أم "بلديات أرجنتينية"؟ --محمدراسلني 14:45، 18 يونيو 2014 (ت ع م)
 بلديات في الأرجنتين --محمدراسلني 18:04، 21 يونيو 2014 (ت ع م)ردّ

مسودة[عدل]

لقد قمت بإنشاء مسودة لمعايير التوجيهية بطلب من أحد الأخوة. لقد بذلت الجهد في قرأة كل المناقشات حول الموضوع (العربية والإنكليزية) كما حاولت فهم كيفية عمل التصنيفات في الويكيمانيا (المشروع الذي يدير الويكيبديا)، وقرأت عن كل المشاكل التي تواجه المحررين من ناحية استعمال التصنيفات قبل أن اضع المعايير النهائية. وبالنهاية، كتبت المعايير التي أعتقد أنها تناسب الأكثرية (وبخاصة المحررين الكثر الذين لم يشاركوا في النقاش)، متمنيا أن تكون الخطوة المناسبة في الإتجاه الصحيح مع أني أعلم علم اليقين أنني لم إرضي الجميع. وكان الهدف الأساس هو وضع معايير تشجع المحررين الجدد في وضع معايير سهلة لإختيار أسماء التصانيف، لأهميتها، بدلا من المعقدة. والأن، سأخذ إجازة طويلة لأترك لكم فرصة تطويرها من دون تدخلي. وكل عام وانتم بخير. --أبولؤيتواصل معي 00:13، 31 ديسمبر 2013 (ت ع م)

الإضافة أم «في»؟[عدل]

@محمد عصام: أشرت في صفحة نقاشك أن السياسة الحالية تنص على تصنيفات من قبيل «جامعات وكليات في ألمانيا» وأقترح أن نغير المعمول به حاليا ونستعمل صيغة الإضافة في التصنيفات قدر الإمكان تبسيطا للأمور ومنعا لتكرار التصنيفات، ولا أرى أدنى داعي لإلقاء أدنى نظرة للمعمول به في نسخة أخرى من ويكيبيديا، لنا لغتنا فلنستعملها حسن استعمال ونسهل على أنفسنا--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 21:53، 25 سبتمبر 2014 (ت ع م)ردّ