سيرة ذاتية (أدب): الفرق بين النسختين

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
[نسخة منشورة][نسخة منشورة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
JarBot (نقاش | مساهمات)
ط بوت:إضافة مصدر من ويكي الإنجليزية أو الفرنسية (تجريبي)
JarBot (نقاش | مساهمات)
ط بوت:صيانة V3.1، أضاف بذرة
سطر 1: سطر 1:
{{عن|فن أدبي|بيان بالوظائف والخبرات|سيرة ذاتية}}
{{عن|فن أدبي|بيان بالوظائف والخبرات|سيرة ذاتية}}
'''الترجمة الذاتية''' <small>([[ترجمة جزئية]] لل[[لاتينية]] ال[[مولدة]] auto{{فصع}}[[بيوغرافيا|biographia]]</small>) هي فن أدبي يتكلم فيه الكاتب عن حياته -أو جزء منها- وقد يعترف بالأخطاء التي ارتكبها في مرحلة ما من حياته.<ref>{{cite book|url=|title=Stendhal|last=Wood|first=Michael|date=1971|publisher=Cornell University Press|isbn=978-0801491245|location=Ithaca, NY|page=97}}</ref><ref>{{cite book|last = Pascal| first = Roy|title = Design and Truth in Autobiography|publisher = [[Harvard University Press]] | year = 1960 | location = [[Cambridge, Massachusetts|Cambridge]] | pages = | url =| doi =| id = | isbn = }}</ref><ref>{{cite book|last1=Chadwick|first1=Henry|title=Confessions|publisher=Oxford University Press|isbn=9780199537822|pages=4 (ix)}}</ref> وغالبا ما يقدم الكاتب ميثاقا للترجمة الذاتية يعد فيه القارئ أن يقول الحقيقة عما عاشه هو بالذات. وتكتب الترجمة الذاتية بضمير المتكلم، إلا أنه سبق لبعض الكتاب أن حكوا عن حياتهم باستعمال ضمير الغائب مثل [[طه حسين]] في كتابه [[الأيام]].
'''الترجمة الذاتية''' <small>([[ترجمة جزئية]] لل[[لاتينية]] ال[[مولدة]] auto{{فصع}}[[بيوغرافيا|biographia]]</small>) هي فن أدبي يتكلم فيه الكاتب عن حياته -أو جزء منها- وقد يعترف بالأخطاء التي ارتكبها في مرحلة ما من حياته.<ref>{{مرجع كتاب|المسار=|العنوان=Stendhal|الأخير=Wood|الأول=Michael|date=1971|الناشر=Cornell University Press|isbn=978-0801491245|المكان=Ithaca, NY|الصفحة=97}}</ref><ref>{{مرجع كتاب|الأخير = Pascal| الأول = Roy|العنوان = Design and Truth in Autobiography|الناشر = [[Harvard University Press]] | السنة = 1960 | المكان = [[Cambridge, Massachusetts|Cambridge]] | الصفحات = | المسار =| doi =| id = | isbn = }}</ref><ref>{{مرجع كتاب|الأخير1=Chadwick|الأول1=Henry|العنوان=Confessions|الناشر=Oxford University Press|isbn=9780199537822|الصفحات=4 (ix)}}</ref> وغالبا ما يقدم الكاتب ميثاقا للترجمة الذاتية يعد فيه القارئ أن يقول الحقيقة عما عاشه هو بالذات. وتكتب الترجمة الذاتية بضمير المتكلم، إلا أنه سبق لبعض الكتاب أن حكوا عن حياتهم باستعمال ضمير الغائب مثل [[طه حسين]] في كتابه [[الأيام]].


== مواضيع ذات صلة ==
== مواضيع ذات صلة ==
سطر 11: سطر 11:
{{تصنيف كومنز}}
{{تصنيف كومنز}}
{{ضبط استنادي}}
{{ضبط استنادي}}

{{بذرة}}


[[تصنيف:أعمال تاريخية أساسية]]
[[تصنيف:أعمال تاريخية أساسية]]

نسخة 08:29، 17 ديسمبر 2018

الترجمة الذاتية (ترجمة جزئية لللاتينية المولدة auto‌biographia) هي فن أدبي يتكلم فيه الكاتب عن حياته -أو جزء منها- وقد يعترف بالأخطاء التي ارتكبها في مرحلة ما من حياته.[1][2][3] وغالبا ما يقدم الكاتب ميثاقا للترجمة الذاتية يعد فيه القارئ أن يقول الحقيقة عما عاشه هو بالذات. وتكتب الترجمة الذاتية بضمير المتكلم، إلا أنه سبق لبعض الكتاب أن حكوا عن حياتهم باستعمال ضمير الغائب مثل طه حسين في كتابه الأيام.

مواضيع ذات صلة

مراجع

  1. ^ Wood، Michael (1971). Stendhal. Ithaca, NY: Cornell University Press. ص. 97. ISBN:978-0801491245.
  2. ^ Pascal، Roy (1960). Design and Truth in Autobiography. Cambridge: Harvard University Press.
  3. ^ Chadwick، Henry. Confessions. Oxford University Press. ص. 4 (ix). ISBN:9780199537822.