نقاش:شوي

محتويات الصفحة غير مدعومة بلغات أخرى.
أضف موضوعًا
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
أحدث تعليق: قبل 4 سنوات من صالح في الموضوع نقاش طلب النقل

نقاش طلب النقل[عدل]

شويشيّ[عدل]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: شوى يشوي شَيًّا --37.126.229.95 (نقاش) 17:14، 18 يناير 2020 (ت ع م)ردّ
لم يتم؛ «شَوَى اللَّحْمَ شَيًّا فاشْتَوَى وانْشَوَى ، وهو الشِّواءُ والشُّواءُ والشَّوِيُّ». كذلك لا نعتمد التشكيل في العنونة، لذلك سيكون استخدام شي متعارضًا مع سياسة التسمية بالمقارنة مع شوي الصحيح لغويًا. -- صالح (نقاش) 18:44، 18 يناير 2020 (ت ع م)
@صالح: اللحم المشوي هو الشَّوِيّ وليس الفعل —37.126.229.95 (نقاش) 19:47، 18 يناير 2020 (ت ع م)ردّ
لدينا مقالتان تحملان ذات الاسم، واحدة بعنوان: شواء والأخرى شوي، الشواء المقابل الإنجليزي لها هو (بالإنجليزية: Grilling)‏؛ وهذا العنوان يُعنى بالشيء المشوي في شبكة أو المُعرّض لنار مباشرة، أي المقصود فعليًّا بالشواء، بينما مقالة الشوي المقابل لها هو (بالإنجليزية: Roasting)‏، وهي تُعنى بشيء يُحمّص أو يُحمّر في فرن أو شوّاية، وهذه المقالة، كانت تحمل عنوان تحمير، وجرى دمجها مع مقالة شوي، ولا تتحدّث فعليًّا عن الشواء، لذلك أقترح أن تُنقل إلى تحميص، مع الإشارة إلى أن الترجمة تعتمد شوي أو تحميص. ننتظر رأي مُقدّم الطلب ورأي الزملاء. -- صالح (نقاش) 22:19، 18 يناير 2020 (ت ع م)ردّ
أما الشيّ فهو الصحيح وفقاً لمعجم الصواب اللغوي، وأعتقد أن المقالتين متشابهتان، لكن روستنك يقابلها الحنذ الذي هو الشي، وفي القرآن "بعجل حنيذ" أي "ROASTED CALF"، وأما التحميص فهو القلي وفقاً لمعجم الغني، وقال المعجم الوسيط "تحمّص اللحم، جفّ وتضامّت أجزاؤه"، أما GRIL فهو شيّ مخصوص بأداة معينة، ليس كالروستنك.. Abu aamir (نقاش) 07:30، 27 يناير 2020 (ت ع م)ردّ
أبو عامر، هل من عناوين مقترحة للمقالتين، لكي يتسنّى للزملاء الاطلاع عليهما قبل النقل. مع الإشارة إلى أن التشكيل يجب ألا يُدرج في العناوين. -- صالح (نقاش) 09:57، 28 يناير 2020 (ت ع م)ردّ
مرحبا @صالح:، أظن (ليس اقترح)، أن "حنذ" هي المرادفة للشي، لكنها قليلة الاستعمال ما عدا في اليمن حيث أظنهم يستعملونها، كلمة تحميص مذكورة في المعاجم الثنائية لا الأحادية، فهي صحيحة بعض الصحة، لكن خطر لي النظر في ٣ كلمات متشابهات، الباربكيو والكريل، والروستنك، هذه الثلاث كلها شوي، لكن بالنظر في أقدم الكلمات فهي روستنك، لأنها تبدو الشوي بمعناه العام (لذلك لا يصح أن تقابل بالتحميص الذي هو شوي خاص)، اما الباربكيو فقيل هو أصلا لشوي الذبائح كاملةً وفقا لمعجم المورد، فهو شوي مخصوص، وكذلك الكريل، هو الشوي، بأداة ذات قضبان حديدية شبكية تُسمى gril فهو أيضا شوي مخصوص، أرى إبقاء العنوان على حاله وإن كان خطأ وفقا للمصدر المذكور، لكن كلمة شي مبهمة، لذلك أقترح الإبقاء وأن يقال في صدر المقالة إن الصحيح هو الشي لا الشوي، ما لم يطرأ اقتراح أجود من باقي الزملاء.Abu aamir (نقاش) 15:21، 31 يناير 2020 (ت ع م)ردّ
مراحب يا أبا عامر، شُكرًا على الإفادة، أتفق معك وأرى الإبقاء والتوضيح في مقدّمة المقالة. ننتظر رأي الزملاء. -- صالح (نقاش) 17:31، 31 يناير 2020 (ت ع م)ردّ
رد الإداري: لم يتم؛ جرى الاتفاق على الإبقاء على العنوان الحالي مع توضيح الصحيح لغة في صدر المقالة، وجُعل شيّ تحويلة للمقالة. -- صالح (نقاش) 21:41، 2 فبراير 2020 (ت ع م)ردّ