نقاش:كمثرى (جنس)
أضف موضوعًاهذه الصفحة صفحة نقاش مخصصة للتحاور بخصوص كمثرى (جنس). | |||
---|---|---|---|
|
مشروع ويكي مأكولات ومشروبات | (مقيّمة بذات صنف بذرة، عالية الأهمية) | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
إِجَّاص : بكسر الهمزة وتشديد الجيم المفتوحة[عدل]
إِجَّاص : بكسر الهمزة وتشديد الجيم المفتوحة . هكذا ورد اسمه في المعاجم والمصادر العريقة ، مثل : العين للفراهيدي ، لسان العرب لابن منظور ، المحكم لابن سيده ، مختار الصحاح للرازي ، مقاييس اللغة لابن فارس ، جمهرة اللغة لابن دريد ، المصباح المنير للفيومي ، المزهر في علوم اللغة للسيوطي ، تاج العروس للزبيدي . وقال السيوطي في المزهر : ( ومما يشدَّد ، والعامة تخففه : الفُلُوّ والأتْرُجّ والأتْرُجّة والإجَّاص ) .
كمثري أم برقوق[عدل]
يبدو معنى كلمة «إجاص» مبهما أو فيه اختلاف - طالع هنا.--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 17:51، 23 أبريل 2014 (ت ع م)
- لا أعرف التسمية المستعملة في مصر للإجاص، ولكن أظن أن البرقوق في مصر هو الخوخ أو أحد أنواعه. عمرو بن كلثوم (للمراسلة • مساهمات) 21:07، 23 نيسان 2014 (ت.ع.م)
عبد المؤمن وعمرو بن كلثوم تسمية كمثرى هي الأصح، مقالة كمثرى من المفترض أن تكون تحت عنوان كمثرى شائعة. الإجاص يقصد بها الخوخ. --عبد الله (نقاش) 18:17، 20 ديسمبر 2018 (ت ع م) @عبد الله: @عمرو بن كلثوم: يا عبد الله في أي بلد يقصد بالإجاص الخوخ؟ الكلمة غريبة عني فلا أظنها مستعملة في مصر. عندنا الدارج هو الآتي؛
- كمثري Pear
- إجاص (غير مستعملة)
- خوخ Apricot (وهذه المقالة ناقصة في الموسوعة العربية حاليا!)
- برقوق Plum
ماذا تقولون عندكم؟ --«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 10:25، 22 ديسمبر 2018 (ت ع م)
- @عبد المؤمن: الإجاص في المعاجم بمعنى الخوخ، وتستعمل في الشام بمعنى الكمثرى. الاسم المفترض أن يكون عنوان المقالة هو: كمثرى (جنس). --عبد الله (نقاش) 19:05، 23 ديسمبر 2018 (ت ع م)