مستخدم:ASammour/مقالات بحاجة لربط حسب الترجمة الآلية

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
  1. آل اسحاق (بن اسحاق)>Ishaq (Bin Ishaq)
  2. آمنة الصادق بدري>Safe and sincere Badri
  3. أحمد سامي>Ahmad Sami
  4. أسواق العقارات في جنوب شرق آسيا وهونغ كونغ>Real estate markets in Southeast Asia and Hong Kong
  5. أصلة شبكية>Retinal origin
  6. أم العمد (حيفا)>Umm Al-Amad (Haifa)
  7. أوس وفائي>Aws loyal
  8. أولاد السي أبو يحيى (أولاد السي أبو يحيى)>El Sai Abou Yehia Sons (El Sai Abou Yehia Sons)
  9. إتش أم أس أرك رويال (91)>HMS Arc Royal (91)
  10. إسماعيل إبراهيم عبد الرحمن>Ismail Ibrahim Abdel Rahman
  11. إسماعيل النعيمي>Ismail Al Nuaimi
  12. إسماعيل بك>Ismail Bey
  13. إسماعيل غنام>Ismail Ghannam
  14. إسماعيل منتصر>Ismail Montaser
  15. إصلاح شالما>Shalma repair
  16. إعجاز القرآن والبلاغة النبوية>Miracles of the Koran and prophetic rhetoric
  17. إلى جدي مع التحية (مسلسل)>To my grandfather with greetings (Series)
  18. إميلح>Salted
  19. إنت عارفني>You know me
  20. إنجي أنور>Angie Anwar
  21. إنقضاء الكفالة>Expiry of bail
  22. إيبلا الدولية للإنتاج السينمائي والتلفزيوني>Ebla International for Film and Television Production
  23. إيتر والتوكاماك>ITER and Tokamak
  24. إيتو خوسيه ديتر>Ito Jose Dieter
  25. إيفيجينيا في أوليس>Evgenia in Ulysses
  26. إيقاعات (مسلسل)>Rhythms (Series)
  27. إيل كافيه دي روما>Ile Cafe de Roma
  28. إيمان حداد>Iman Haddad
  29. إيناير>Inair
  30. ائتمان الولادة>Birth credit
  31. ابن الجحام>Son of hell
  32. ابن الطيب البوشيخي البكري>The son of Tayeb al-Bukhayhi Bakri
  33. ابن عمر الضمدي>The son of Omar Dmadi
  34. ابن فلاح الكتامي>The son of a peasant Ktami
  35. ابن محرز>Ibn Mehrez
  36. ابن نظام الدين اللكنوي>Ibn Nizam al-Din al-Dinnawi
  37. اتحاد الأطباء العرب في أوروبا>Union of Arab Physicians in Europe
  38. اتحاد الإعلاميين الأفارقة>Union of African Journalists
  39. اتحاد الجيولوجيين العرب>Union of Arab Geologists
  40. اتحاد الحقوقيين العراقيين>Federation of Iraqi Jurists
  41. اتحاد الصناعات المصرية>Federation of Egyptian Industries
  42. اتحاد كرة القدم النسائية>Women's Football Association
  43. اتفاق أروشا>Arusha Agreement
  44. اتفاق عنتيبي>Entebbe Agreement
  45. اتفاقية 1 أوت 1791>Convention of August 1, 1791
  46. اتفاقية التضامن العربي عام 1957>1957 Arab Solidarity Convention
  47. اتفاقية الشراكة المصرية الأوروبية>Egyptian - European Partnership Agreement
  48. احسي الطين>Feel the clay
  49. احلى منهم (ألبوم)>Best of them (album)
  50. احمد نعمة>احمد نعمة Free Membership
  51. اختبار البرمجيات>Software testing
  52. اختبار الفرضية الإحصائية>Test the statistical hypothesis
  53. اختبار الكريكت>Cricket Test
  54. اختبار تشونين>Chunin test
  55. اختبار دوري>Periodic test
  56. اختبارات الخرسانة>Concrete tests
  57. اختزان المعلومات>Information storage
  58. اخويويرة>Akhiwira
  59. اراد الزعفوري>Arad Zafouri
  60. ارتداد جليدي>Ice bounce
  61. ارضة (الضالع)>Ground (Dali)
  62. اركان جيمز>Staff of Games
  63. اروتي>Aruti
  64. اريك سفياتشينكو>Eric Sviatchenko
  65. ازمة منشوريا>Manchurian crisis
  66. اسبيردون أبو الروس>Esperdon Abu Rous
  67. اسبيعة>Asabieh
  68. استئصال اللغات>Eradication of languages
  69. استجابة الأكسدة>Oxidation response
  70. استراتيجيات التصقيل>Polishing strategies
  71. استراتيجية تدريس العلوم بالمدخل الياباني>Strategy of Teaching Science at the Japanese Entrance
  72. استرجاع النفايات العشوائي>Random waste recovery
  73. استعمار ياباني>Japanese colonization
  74. استعمال شبكة الانترنت في التعليم>The use of the Internet in education
  75. استغلال الانسان للمجال في الارياف>Human exploitation of the field in the countryside
  76. استكشاف الجزائر علميا>Explore Algeria scientifically
  77. استهلاك المهاجرين للغذاء>Migrants' consumption of food
  78. استوديوهات إي تي إي للرسوم المتحركة>ATE Animation Studios
  79. اسرار الحب (مسلسل)>Secrets of Love (Series)
  80. اسطبولس>Stable
  81. اسوس زينفون 2 ليزر>Asus Zenfone 2 Laser
  82. اسيا عبد الماجد>Asia Abdul Majid
  83. اشارك>I participate
  84. اشتباك جنوب رام الله>Clash south of Ramallah
  85. اضطراب العلاقة الجنسية>Sexual disorder
  86. اطلاق النار في قبر يوسف>Shooting in Joseph's Tomb
  87. اطلبيني من بابا>Ask me from Baba
  88. اعسمة>Ace
  89. اعقل يا مجنون>Mind you crazy
  90. اغاني الحقيبة>Music Bag
  91. افقيرن اداولتيت>Afgern Adawletit
  92. افواج المناورات العملياتية>Regiments of operational maneuvers
  93. اقتصاد المغرب العربي>Economy of the Maghreb
  94. اقتصاد موازي>Parallel economy
  95. اكاديميه ايلا للطيران>Ella Aviation Academy
  96. اكتئاب المسنين>Elderly depression
  97. اكتشاف النواة الذرية وتطور النماذج الذرية>Discover the atomic nucleus and the evolution of atomic models
  98. اكجرت>Akgert
  99. اكرامي الزغاط>Arami alzagat
  100. اكسو-بوب>Aksu-Pop
  101. اكسيبتيس-ت>Exeptis-T.
  102. اكو فد واحد>Waco One Fdd
  103. الأبحاث الاجتماعية المحددة>Specific social research
  104. الأبطال الحاليون في دبليو دبليو إي>Current Heroes at WWE
  105. الأحبار والألوان المستخدمة في الكتابة على ورق البردي>Inks and colors used in writing on papyrus
  106. الأحزاب السياسية في غانا>Political Parties in Ghana
  107. الأخطاء والرواسب في الإحصاء>Errors and sediments in statistics
  108. الأدب المسرحي العربي>Arabic Theatrical Literature
  109. الأربعون حديثا (كتاب)>Forty Hadith (BOOK)
  110. الأردن في العصر البرونزي المتأخر>Jordan in the Late Bronze Age
  111. الأرض السوداء>Black Earth
  112. الأرملة الطروب (فيلم)>Widow Rave (movie)
  113. الأزمة المالية في مصر>The Financial Crisis in Egypt
  114. الأساس الحيوي للسلوك>The vital basis of behavior
  115. الأسرار الرسمية (فيلم)>Official Secrets (Movie)
  116. الأسرة السليمانية>Sulaymaniyah Family
  117. الأسطول الإنجليزي>The English Fleet
  118. الأسطول الشمالي>Northern Fleet
  119. الأسماء الإنكليزية لقوى العدد 10>English names for the forces of number 10
  120. الأشكال التجارية لسبائك (مخاليط) الألومنيوم>Commercial forms of aluminum alloys
  121. الأصوات المتحركة>Animated sounds
  122. الأصول في النحو>Assets in as
  123. الأعداد الخاصة (نبيل فاروق)>Special Issues (Nabil Farouk)
  124. الأعداد المتناغمة>Harmonious numbers
  125. الأعصر>Cyclone
  126. الأعمال الرجبية>Rugby acts
  127. الأغواط أثناء الحكم العثماني>Laghouat during Ottoman rule
  128. الأفراض>Assumptions
  129. الأفيون (رواية)>Opium (novel)
  130. الأكاديمية القومية للعلوم الجمركية والتكنولوجيا>National Academy of Customs Science and Technology
  131. الألعاب الأفريقية الشاطئية>African Beach Games
  132. الألعاب الشعبية في العمارة>Popular games in architecture
  133. الألعاب الشعبية في قطر>Popular Games in Qatar
  134. الألعاب اللغوية في تعليم العربية للناطقين بغيرها>Language games in teaching Arabic to native speakers
  135. الأمارات الموريتانية>Mauritanian Emirates
  136. الأمانة (مسلسل)>Honesty (Series)
  137. الأمراء العثمانيون>Ottoman princes
  138. الأمريكيون الحقيقيون (فريق)>Real Americans (Team)
  139. الأمعط>The most
  140. الأمن الغذائي للسكان الأصليين في كندا>Indigenous Food Security in Canada
  141. الأمية في الكويت>Illiteracy in Kuwait
  142. الأندلس العقارية>Andalus Real Estate
  143. الأندلس ريزيدينس>Andalus Residence
  144. الأنظمة البصرية المتكيفة>Adaptive optical systems
  145. الأنظمة البيومترية>Biometric systems
  146. الأهمية الدينية لمدينة القدس>Religious significance of Jerusalem
  147. الأوفى (محرك بحث)>Alofi (Search Engine)
  148. الأوقاف في الجزائر خلال العهد العثماني>Endowments in Algeria during the Ottoman era
  149. الأوك الكبير>Great Oak
  150. الأوليجوكلاز>Oligoclase
  151. الأيدي الناعمة (كتاب)>Soft Hands (Book)
  152. الإتحاد الليبي لألعاب القوى>Libyan Athletics Federation
  153. الإتصالات في إندونيسيا>Communication in Indonesia
  154. الإخلال بالتوازنات الطبيعية>Breach of natural balances
  155. الإدارة البحرية المحلية>Local Maritime Administration
  156. الإرادة الشعبية>Popular will
  157. الإستلاد>Breeding
  158. الإسكندرية لتداول الحاويات والبضائع>Alexandria Container & Cargo Handling
  159. الإسكندرية لتوزيع الكهرباء>Alexandria Electricity Distribution
  160. الإسلام وفلسفة العلم الحديثة>Islam and Modern Philosophy of Science
  161. الإسماعيلية الجديدة>New Ismailia
  162. الإشراف التربوي>Educational Supervision
  163. الإلقاء>Dumping
  164. الإمارات موتوربلكس>Emirates Motorplex
  165. الإمبراطور (مسلسل)>The Emperor (Series)
  166. الإنشاد في الإمارات>Chanting in the UAE
  167. الإوزات البرية>Wild Goose
  168. الاتابكة بني خورشيد>Atabkeh Bani Khorshid
  169. الاتجاه الليبرالي في الجزائر>The liberal trend in Algeria
  170. الاتحاد الاسلامي سيدي بلعباس>Islamic Union of Sidi Bel Abbes
  171. الاتحاد الجزائرية>The Algerian Federation
  172. الاتحاد السعودي لرياضة الصم>Saudi Deaf Sports Federation
  173. الاتحاد العام للأدباء الشعبيين في العراق>General Union of Folklore in Iraq
  174. الاتحاد العربي للحديد والصلب>Arab Iron and Steel Union
  175. الاتحاد العربي للصحافة الالكترونية>Arab Union for Electronic Press
  176. الاتحاد العربي للعمل التطوعي>Arab Union for Voluntary Work
  177. الاتحاد العربي للمخلصين الجمركيين>Arab Union of Customs Brokers
  178. الاتحاد العربي للمعارض والمؤتمرات الدولية>Arab Federation for International Exhibitions and Conferences
  179. الاتحاد القطري لكره اليد>Qatar Handball Federation
  180. الاتحاد المصري للغرف السياحية>Egyptian Federation of Touristic Chambers
  181. الاتحاد الوطني لمسلمي شمال أفريقيا>National Union of North African Muslims
  182. الاتصال الحراري>Thermal contact
  183. الاتصال المتعدد>Multiple connection
  184. الاتصال المواجهي>Facing communication
  185. الاتفاقية العالمية لحظر الإتجار الأنواع المهددة>Convention on the Prohibition of Trade in Endangered Species
  186. الاحباب الزور>Lovers perjured
  187. الارتياح الحراري في الأفنية الداخلية>Thermal satisfaction in inner courtyards
  188. الارقام الجميلة>Beautiful numbers
  189. الازدهار في هولندا>Prosperity in the Netherlands
  190. الاساكل>Eating
  191. الاساوي>Al - Asawi
  192. الاستثمار السياحي بالجزائر>Tourism investment in Algeria
  193. الاستثمار في اسطنبول>Investment in Istanbul
  194. الاستجابة الخلوية للضغط>Cellular response to pressure
  195. الاستجابه للمثيرات>Response to stimuli
  196. الاستدامة الاجتماعية>Social sustainability
  197. الاستعاضات السنية>Prosthodontics
  198. الاستعراض الكبير>Great review
  199. الاستعمار لعبته الملك (كتاب)>Colonialism played by the King (BOOK)
  200. الاستغلال الإمبريالي لأفريقيا>The imperialist exploitation of Africa
  201. الاش>Alash
  202. الاضطراب السلوكي>Behavioral disorder
  203. الاضطرابات الانفعالية لدى الاطفال>Emotional disorders in children
  204. الاعمدة المعرضة لعزوم انحناء>Columns exposed to curvature moment
  205. الافصاح المحاسبي>Accounting Disclosure
  206. الاقاليم الاقتصادية في الصين>Economic Regions of China
  207. الاكاحلة مديرية المقاطرة>Alakhalh Directorate of Risk
  208. الامطار الاعصارية>Cyclonic rain
  209. الانتخاب بالقائمة النسبية>Relative List Election
  210. الانتفاضات والثورات الشعبية في السودان>Uprisings and popular revolutions in Sudan
  211. الانزلاقات الارضية>Landslides
  212. الانفجار (مسلسل)>Explosion (series)
  213. الايج>Aeg
  214. البؤساء (أنمي 1979)>Les Miserables (1979)
  215. الباب الحادي عشر>Section XI
  216. الباب المزدوج (باب النبي)>Double door (Prophet's door)
  217. الباز الحر>Free Baz
  218. الباستا النووية>Nuclear pasta
  219. الباقي من الزمن ساعة>The rest of the time is an hour
  220. الباي حاج ابراهيم البورصالي>Bey El Haj Ibrahim Al Borsali
  221. الببغاء يتعلم الهجاء>The parrot learns spelling
  222. البث المباشر في وسائل التواصل الإجتماعي>Live broadcast in social media
  223. البثق غير المباشر>Indirect extrusion
  224. البحث التأكيدي>Affirmative Search
  225. البحث النوعي الكيفي في بحوث تعلم اللغة العربية>Qualitative Qualitative Research in Arabic Language Research
  226. البحر والعطشانة (مسلسل)>The Sea and the Thirst (Series)
  227. البحير>The lake
  228. البحيرة الغربية في هانزو>West Lake in Hanzo
  229. البحيرة لتوزيع الكهرباء>Beheira Electricity Distribution
  230. البدو فى مصر>Bedouin in Egypt
  231. البدون في قطر>The Bidoon in Qatar
  232. البديع لابن المعتز>Budaiya to Ibn al-Mu'taz
  233. البديل التحرري>Liberal alternative
  234. البذور المهجنة>Hybrid seeds
  235. البراق عبد الجليل>Buraq Abdul Jalil
  236. البربورا>Barbour
  237. البرج المائل>Leaning Tower
  238. البرعى>The Shepherd
  239. البرغوتية (حماة)>Barghouti
  240. البريتور الروماني>Roman Praetor
  241. البشائر (مدينة)>Al Bashaer
  242. البشاقرة شرق>East Bashkara
  243. البشير الصيد>Bashir fishing
  244. البصمة المدمجة في الشاشة>Built-in fingerprint
  245. البطاطس في مصر>Potatoes in Egypt
  246. بطالة مخفية>Hidden unemployment
  247. البطريرك إغناطيوس نعمة الله>Patriarch Ignatius grace of God
  248. البعثات الدبلوماسية في كردستان العراق>Diplomatic Missions in Iraqi Kurdistan
  249. البلاطات اللاكمرية>Non-acoustic tiles
  250. البنك الوطني الإسلامي>National Islamic Bank
  251. البنك الوطني الدنماركي>Danish National Bank
  252. البنك الوطني للتجارة والاستثمار>National Bank for Trade and Investment
  253. البهادل>The Bahadr
  254. البوليمرات الصناعية>Industrial polymers
  255. البوم الحنين>Nostalgia Albums
  256. البوهالي مستور>Bouhali Mastour
  257. البيئات الطبيعية>Natural environments
  258. البيئة الروحية>Spiritual environment
  259. البيئة الصفية المتكاملة>Integrated classroom environment
  260. البياضي (قرية)>Bayadi (village)
  261. البيانات (الحوسبة)>Data (Computing)
  262. البيانات الغذائية للميكروبات>Nutritional data of microbes
  263. البيت العود (مسلسل)>The House of Oud (Series)
  264. البيت الكبير (مسلسل مصري)>The Great House (Egyptian Series)
  265. البيزة الكويتية>The Kuwaiti pizza
  266. البيضاء الأغواط>White Laghouat
  267. البيع القضائي للعقار في النظام السعودي>Judicial sale of real estate in the Saudi system
  268. البين كورتي>Albin Corti
  269. البيوت أسرار (مسلسل مصري)>The Houses of Secrets (Egyptian Series)
  270. البيوت أسرار 2 (مسلسل مصري)>The Houses of Secrets 2 (Egyptian Series)
  271. التاريخ في ظل اقتصادية ماركس>History under the economic of Marx
  272. التبادل البيني>Interchange
  273. التبادل الحراري المزدوج تحت الارض>Dual underground heat exchange
  274. التجارة التعاونية>Cooperative trade
  275. التجارة شطارة (فيلم)>Savvy trade (film)
  276. التجاني الطيب بابكر>Tijani Tayeb Babiker
  277. التجربة الاقتصادية الماليزية>Malaysian Economic Experience
  278. التجمع الوطني المسيحي الموحد>United Christian National Assembly
  279. التحرش الجنسي في التعليم>Sexual harassment in education
  280. التحرير للبتروكيماويات>Liberation Petrochemical
  281. التحريفية>Revisionism
  282. التحقق من صحة البيانات>Data validation
  283. التحكم في اصل تسميه المنشأ>Control the origin of the designation of origin
  284. التحليل الرقمي للاقتصاد وأسواق المال والعملات>Digital analysis of the economy, money markets and currencies
  285. التحليل الفني الحديث>Modern technical analysis
  286. التحليل المتناوب>Alternating analysis
  287. التحليل الموسيقي للحوادث النفسية>Musical analysis of psychological incidents
  288. التحليل من الأسفل إلى الأعلى>Bottom-up analysis
  289. التحول الديموغرافي>Demographic Transition
  290. التخصيم>Factoring
  291. التخطيط السليم في الرياضيات>Proper planning in mathematics
  292. التخطيطات الدائرية>Pie charts
  293. التدبير المنزلي الجيد>Good housekeeping
  294. التدريس المصغر>Micro teaching
  295. التراكيب الخلوية والعضيات>Cellular structures and organelles
  296. التربية التصميمية>Design Education
  297. التسفير>Travel
  298. التسلسل>Sequence
  299. التسلسل الزمني لأبرز الهجمات على الشرطة والجيش فى مصر>Chronology of the most prominent attacks on the police and army in Egypt
  300. التسوق السري>Secret shopping
  301. التسويق والاستثمار في المجال الرياضي>Marketing and investment in sports
  302. التشابك>Tangle
  303. التصميم المناخي الحيوي>Bioclimatic design
  304. التصنيف الكيميائي للأحياء>Biochemical classification
  305. التطور التعليمي>Educational development
  306. التطور السريع للعوامل الممرضة>Rapid development of pathogens
  307. التطور المتلازم>Syndrome development
  308. التعارض و شروطه>Conflict and its terms
  309. التعديل الاجتماعي>Social adjustment
  310. التعرض للخطر>Exposure to danger
  311. التعلم المتعمق والبيانات الضخمة>In-depth learning and big data
  312. التعلم بالاكتشاف>Discovery learning
  313. التعليم التقني والتدريب المهني في سلطنة عمان>Technical Education and Vocational Training in Oman
  314. التعليم الخليط>Mixture education
  315. التعليم الزيتوني الأصلي>Original Olive Education
  316. التعليم المحظري في مقاطعة أبي تلميت>Illegal education in the province of Abu Talmit
  317. التعليم في الصفوف الأولية>Education in primary grades
  318. التعليم في بلجيكا>Education in Belgium
  319. التعويض القانوني (الفوائد)>Legal compensation (interest)
  320. التغذية الشريانية للجهاز الهضمي>Arterial nutrition of the digestive system
  321. التغطية اللبية غير المباشرة>Indirect pulp coverage
  322. التغير وتطوير التنظيمي>Change and organizational development
  323. التغيرات النفسية في مرحلة المراهقة>Psychological changes in adolescence
  324. التفاعلات الكيميائية في عملية النظر>Chemical reactions in the process of consideration
  325. التفكير التقويمي>Evaluative thinking
  326. التفكير في زمن التكفير>Think about the time of atonement
  327. التقطيع الانتخابي>Electoral cutting
  328. التقويم الأكدي>Academic Calendar
  329. التكاملات المحتوية على جذور>Root - based integrals
  330. التكتايت>Tectite
  331. التكنولوجيا والبحث العلمي>Technology and scientific research
  332. التكنولوجيا والتنمية العربية>Arab Technology and Development
  333. التلغراف السلكي>Wire telegraph
  334. التم الأسترالي>The Australian is done
  335. التمثيل الهرمي للصور>Hierarchical representation of images
  336. التمثيل بالأعمدة>Column representation
  337. التمدد>Stretching
  338. التمويل المصرفي في السودان>Bank Financing in Sudan
  339. التمويه عند الحيوانات>Camouflage in animals
  340. التمييز على أساس الدين>Discrimination on the basis of religion
  341. التنابكة (متنبك)>Tabbak
  342. التناسبية>Proportionality
  343. التناقضات في الرياضيات>Contradictions in Mathematics
  344. التنظيم الهرموني للنبات>Hormonal regulation of the plant
  345. التنوع الحيوي الزراعي>Agricultural biodiversity
  346. التهاب المسالك البولية أثناء الحمل>Urinary tract infection during pregnancy
  347. التهاب المفاصل الروماتويدي للحوامل>Rheumatoid arthritis for pregnant women
  348. التواصل الفعال>effective communication
  349. التوزيع حول الرابطة الثنائية>Distribution around the bilateral bond
  350. التياترو الكبير>The Great Teatro
  351. التيتي جابي القطار>Tete Gabe Train
  352. التيكو>Tico
  353. الثابت والمتحول (كتاب)>Fixed and Converted (BOOK)
  354. الثروة الحيوانية في السودان>Livestock in Sudan
  355. الثروة الحيوانية في مصر>Livestock in Egypt
  356. الثروة المعدنية في محافظة البحر الأحمر>Mineral Resources in the Red Sea Governorate
  357. الثريا (مسلسل)>Thuraya (Series)
  358. الثعبان والزنبقة>Snake and tulips
  359. الثقافة السمعية>Audio Culture
  360. الثقافة الماليزية>Malaysian Culture
  361. الثورة الحارة 40 شمال>Hot Revolution 40 North
  362. الثورة العالمية>World Revolution
  363. الجائزة الأردنية الأوروبية للتميز الصحافي>Jordanian - European Award for Journalism Excellence
  364. الجائزة العربية للجودة>Arab Quality Award
  365. الجادي>Jadi
  366. الجامعة الدولية بأمريكا اللاتينية>International University of Latin America
  367. الجامعة العربية المفتوحة فرع مصر>Arab Open University Egypt Branch
  368. الجاوس التربيعي في الفترة العشوائية>Squared gauss in the random period
  369. الجبايش>The Custody
  370. الجبر (دي سي كوميكس)>Algebra (DC Comics)
  371. الجبل (دار الجبل)>Mountain (Mountain House)
  372. الجبلاب>Jilabab
  373. الجبلية (لهجة)>Mountain (tone)
  374. الجبهة الجنوبية>Southern Front
  375. الجثوم>The carcasses
  376. الجحملية>Hymenal
  377. الجدل حول صهيون (كتاب)>Controversy over Zion (BOOK)
  378. الجديد في الدليل التشخيصي للاضطرابات النفسية DSM-5>New in the DSM-5 Diagnostic Guide to Mental Disorders
  379. الجرتق>The darn
  380. الجزائر خلال العهد العثماني>Algeria during the Ottoman era
  381. الجزيرة (جريدة)>Al Jazeera Newspaper
  382. الجسرة (قطر)>Al Jasra (Qatar)
  383. الجسيمات الكوندرية>Condor particles
  384. الجغرافيا الحياتية>Life Geography
  385. الجفين>Eyelid
  386. الجلندي بن مسعود>Jalandi bin Masood
  387. الجلوسين>Sitting
  388. الجمارك البحرينية>Bahrain Customs
  389. الجماعة الإسلامية في العراق>The Islamic Group in Iraq
  390. الجماعة الترابية الدشيرة>Dirt Dhura Community
  391. الجمالاب>The ruff
  392. الجمري>PUBLIC
  393. الجمعيات الاهلية>Private Associations
  394. الجمعيات النسائية الكورية المتحدة>United Korean Women's Associations
  395. الجمعية الأدبية الرومانية>Roman Literary Society
  396. الجمعية الأردنية للزراعة العضوية>Jordanian Society for Organic Agriculture
  397. الجمعية التونسية الشبان والعلم>Tunisian Youth and Science Association
  398. الجمعية الثقافية الاجتماعية النسائية>Women's Cultural and Social Association
  399. الجمعية الدولية للعلاقات العامة>International Society for Public Relations
  400. الجمعية الدولية للفنون>International Society of Arts
  401. الجمعية السعودية للهندسة المدنية>Saudi Civil Engineering Society
  402. الجمعية العربية الأمريكية لمناهضة التمميز>Arab American Anti - Discrimination Association
  403. الجمعية العربية النورانية>Arab Light Society
  404. الجمعية العربية للروبوت>Arab Robot Society
  405. الجمعية العربية لنقاد المسرح>Arab Society of Theater Critics
  406. الجمعية العلمية الطلابية بالقاهرة>Student Scientific Association in Cairo
  407. الجمعية القطرية للسكري>Qatar Diabetes Association
  408. الجمعية الليبية للترقيم>Libyan Numbering Society
  409. الجمعية المغربية لحماية اللغة العربية>Moroccan Association for the Protection of the Arabic Language
  410. الجمعية الملكية لمنع القسوة على الحيوانات>Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals
  411. الجمل (مسلسل)>Camel
  412. الجملتان المعربة وغير المعربة>Arabic and non-Arabized sentences
  413. الجمهورية الأولى في التاريخ السوري 1932-1946>The First Republic in Syrian History 1932-1946
  414. الجميز البلمي>Sycamore Syndrome
  415. الجنس عند فرويد>Sex when Freud
  416. الجهاز العربي للاعتماد>Arab accreditation body
  417. الجهاز المركزي للتعمير>Central Agency for Reconstruction
  418. الجهاز الوطني لتنمية شبه جزيرة سيناء>National Agency for the Development of the Sinai Peninsula
  419. الجهير>Bass
  420. الجوامع في فلسطين>Mosques in Palestine
  421. الجود الفكر الجديد>The new thought being
  422. الجودة العالمية>International quality
  423. الجوف بلقرن>Aljouf Belqarn
  424. الجوكر (مسلسل)>Joker
  425. الجولة الاخيرة (فيلم)>Final Round (Movie)
  426. الجيل الخامس للحاسب الآلي>Fifth Generation Computer
  427. الحاج حمو الورزازي المقاوم>Haj Hammou Warzazi resistant
  428. الحاج دهام ميرو>Haji Dham Miro
  429. الحاج محمود عبد الوهاب>Haj Mahmoud Abdel Wahab
  430. الحارث بن فهر>Harith bin Fahr
  431. الحاسبات الفائقة (بلو جين)>Super Computing (Blue Gene)
  432. الحالة المدنية المغربية>Moroccan Civil Status
  433. الحبار المقلي>Fried squid
  434. الحبيب اللمسي>Beloved Touch
  435. الحبيب بوقلمونة>Beloved Bougalmouna
  436. الحدائق الطبيعية في الجزائر>Natural parks in Algeria
  437. الحدائق المستدامة>Sustainable Parks
  438. الحداتة>Modularity
  439. الحداد المهدوي>Mahdavi mourning
  440. الحديقة المتوسطية عنابة>The Mediterranean Garden of Annaba
  441. الحديقة الوطنية جبل شيطانة - كيب نيغرو>National Park Mount Demana - Cape Negro
  442. الحديقة اليابانية في اسطنبول>Japanese Garden in Istanbul
  443. قانون الحرارة>The law of heat
  444. الحرب التونسية البندقية>The Tunisian War of Venice
  445. الحرب التونسية الطرابلسية>The Tunisian - Tunisian War
  446. الحرب العائلية الأولى>First Family War
  447. الحرب العائلية الثانية (مسلسل)>The Second Family War (Series)
  448. الحرب والسياسة (جريدة)>War and Politics (Newspaper)
  449. الحركات الموحدة للمقاومة>Unified resistance movements
  450. الحركة الاصلاحية>The Reform Movement
  451. الحركة الجزائرية للضباط الأحرار>Algerian Movement of Free Officers
  452. الحركة الدستورية (السعودية)>Constitutional Movement (Saudi Arabia)
  453. الحركة العربية في شمال افريقيا>The Arab Movement in North Africa
  454. الحركة القومية الفلسطينية>Palestinian National Movement
  455. الحركة الوطنية الفلسطينية>Palestinian National Movement
  456. الحركة الوطنية الليبية>Libyan National Movement
  457. الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية (الحل)>The National Movement for Reform and Development (Solution)
  458. الحركى الجدد>New mobility
  459. الحرملية>Harlemism
  460. الحريش بن هلال>Harish Ben Hilal
  461. الحزب الاتحادي الديمقراطي الموحد>United Democratic Union Party
  462. الحزب الجمهوري الحر اللبناني>Free Lebanese Republican Party
  463. الحزب الجمهوري اللبناني>Lebanese Republican Party
  464. الحزب السوري الديمقراطي الموحد>United Syrian Democratic Party
  465. الحزب الشيوعي الثوري بمصر>Revolutionary Communist Party in Egypt
  466. الحساب العربي>Arab Account
  467. الحسن الكركري>Hassan Al - Karakri
  468. الحسن بن أبا الجنكي>Hassan bin Abba Genki
  469. الحسن والقبح العقليين>Hassan and ugly mental
  470. الحسين خان الأول الأكبر>Hussain Khan I the Great
  471. الحسين خان الثاني>Hussain Khan II
  472. الحسينى عبد اللطيف>El Husseiny Abdel Latif
  473. الحضرة الجديدة>New Presence
  474. الحضن (ذرحان)>Cuddles
  475. الحفار (مسرحية)>Digger (play)
  476. الحفارة تي 130>Excavator T 130
  477. الحفاظ على الطبيعة>Nature Conservation
  478. الحفر النفقي>Tunneling
  479. الحفن>The Huff
  480. الحق في الاحتفاظ بالأسلحة وحملها في الولايات المتحدة>The right to keep and carry weapons in the United States
  481. الحقد الأبيض (مسلسل)>The White Grudge (Series)
  482. الحقوق السياسية>Political rights
  483. الحكائمة>Government
  484. الحكم في إيطاليا>Governance in Italy
  485. الحكمة (مجلة)>Wisdom (magazine)
  486. الحكمة اليمانية (مجلة)>Yemeni wisdom (magazine)
  487. الحكومة الإلكترونية في مصر>E - Government in Egypt
  488. الحكومة المطلقة>Absolute government
  489. الحكيم لازاريف>Hakim Lazarev
  490. الحل رومانسي (ألبوم)>The Romantic Solution (album)
  491. الحلفاية>Confederation
  492. الحلقات في لغة الجافا>Episodes in Java
  493. الحلومر>Halloumi
  494. الحلوى الحمرا>Candy red
  495. الحمادة (القصيم)>Al Hamada (Qassim)
  496. الحمادية (سوريا)>Hammadia (Syria)
  497. الحمامات الدمشقية>Damascene baths
  498. الحمامة المطوقة>The pigeon is encircled
  499. الحمدانية (بغداد)>Hamadaniyah (Baghdad)
  500. الحملة العسكرية العراقية على راوندوز>Iraqi military campaign against Rawanduz
  501. الحموراب>Hammurab
  502. الحندقوقة>Honduras
  503. الحنين (مسلسل)>Nostalgia (Series)
  504. الحنينية>Nostalgia
  505. الحوامد (ليبيا)>Al-Hawamed (Libya)
  506. الحوزة الناطقة>The speaking estate
  507. الحوسبة السحابية والبيانات الكبيرة>Cloud computing and big data
  508. الحوش (السودان)>Al Hosh (Sudan)
  509. الحوفزان>Motivation
  510. الحي البحري>Marine neighborhood
  511. الحياة الأخلاقية>Moral life
  512. الحياة خارج كوكب الأرض>Extraterrestrial life
  513. الخبر الشمالية>Northern Khobar
  514. الخبر اليوم>The news today
  515. الخبز الحرام>No man's bread
  516. الختم (السحب)>Sealing
  517. الخدرة>Numbness
  518. الخدمات الإنوفاتية>Services
  519. الخدمات الاتصالية لشبكة الإنترنت>Internet communication services
  520. الخدمة التطوعية الدولية>International Voluntary Service
  521. الخدمة المرجعية>Reference Service
  522. الخدمة الوطنية السودان>National Service Sudan
  523. الخرائط صغيرة المقياس>Small scale maps
  524. الخرباق بن عمرو من بني سليم>Kharbak bin Amr of Bani Selim
  525. الخصم التجاري>Commercial discount
  526. الخضرية (كتاب)>Al Khodarya (BOOK)
  527. الخضيريون>The Gregorians
  528. الخط الأحمر (مسلسل)>Red Line (Series)
  529. الخط الأخضر (قبرص)>Green Line (Cyprus)
  530. الخط الدائري>Circular line
  531. الخط والكتابة>Calligraphy and writing
  532. الخطبة التنطجية>Tantalizing sermon
  533. الخطوط الجوية الوطنية الرحلة 27>National Airlines Flight 27
  534. الخطيب الإدريسي>Khatib Idrissi
  535. الخفس>The beetles
  536. الخلالة الحديثة (مصر)>Al Khalalah Al Haditha (Egypt)
  537. الخلايا القاعدية الشحمية>Adipose basal cells
  538. الخلعي>Cytokine
  539. الخلولي>Cellular
  540. الخلية البدائية الافتراضية>Virtual Primitive Cell
  541. الخليج يتحدث شعرا ونثرا>The Gulf speaks poetry and prose
  542. الخليفة ولد أيدة>Caliph was born Ayda
  543. الخمول الصيفي>Summer inactivity
  544. الخيط والعصفور>Thread and sparrow
  545. الخيف>Fear
  546. الخيل العربية في روسيا>Arabian horses in Russia
  547. الخيمياء في الفن والترفيه>Alchemy in Art and Entertainment
  548. الدائرة الانتخابية 1 أدرار>Constituency 1 Adrar
  549. الدائرة الانتخابية 10 البويرة>Constituency 10 Bouira
  550. الدائرة الانتخابية 16 الجزائر>Constituency 16 Algeria
  551. الدائرة الانتخابية 19 سطيف>Constituency 19 Setif
  552. الدائرة الانتخابية 4 أم البواقي>Constituency 4 Oum el Bouaghi
  553. الدائن الحاجز>Barrier creditor
  554. الداتولايت>Datolite
  555. الدار البيضاء - جنيف: الرحلة رقم 8J540>Casablanca - Geneva: Flight 8J540
  556. الدار السودانية للكتب>Sudanese Book House
  557. الدارات العصبية>Neural circuits
  558. الدالة المحدودة>Limited function
  559. الدانقا>Danga
  560. الداهم الفريد>Unique Raid
  561. الدبدابة>The tank
  562. الدبلودوكس>The diplodox
  563. الدبيبة>Dibba
  564. الدحيشاب>Dheishab
  565. الدخل الشخصي المتاح>Personal disposable income
  566. الدر المصون في علوم الكتاب المكنون>Al-Dur preserved in the science of hidden writers
  567. الدراسات الآسيوية>Asian Studies
  568. الدراكسة>Diraxism
  569. الدردور (مسلسل)>Dardor (Series)
  570. الدريبي>Duraibi
  571. الدستور (جريدة عراقية)>Constitution (Iraqi newspaper)
  572. الدغلة (حمص)>Dugla (Homs)
  573. الدفاع المدني السوداني>Sudanese Civil Defense
  574. الدقيساب>Dokisab
  575. الدلالة المشتركة>Common connotation
  576. الدلتية>Deltas
  577. الدليل الوجودي>Existential evidence
  578. الدمج (الصور النقطية)>Merge (bitmaps)
  579. الدمرداش زكي مرسي>Demerdash Zaki Morsi
  580. الدنقلة>Dukla
  581. الدوار الكبير>Great Vertigo
  582. الدوال بالجافا>Functions in Java
  583. الدواودة>The Dawooda
  584. الدودو (الناسك)>Dodo
  585. الدورة المدرسية الثامنة عشر 2010>Eighteenth school session 2010
  586. الدورة المدرسية القومية>National School Course
  587. الدوري الأردني الممتاز 2015-2016>Jordan Premier League 2015-2016
  588. الدوري الأردني2017–2018>Jordanian League 2017--18
  589. الدوري الإماراتي الدرجة الأولى 1976–77>UAE Premier League 1976–77
  590. الدوري الإيطالي لكرة القدم 2018–19>Italian Football League 2018--19
  591. الدوري القطري لكرة اليد>Qatar Handball League
  592. الدوري الوطني الكونغولي 2018—19>Congolese National League 2018—19
  593. الدولا>States
  594. الدولة السعودية الأولى والحجاز>The first Saudi state and the Hijaz
  595. الدويرة (سوس ماسة درعة)>Douira (Souss-Massa-Draa)
  596. الديداكتيكية>Didactic
  597. الدير (العراق)>Monastery (Iraq)
  598. الديمقراطية المزيفة>Counterfeit democracy
  599. الديمقراطية في العراق>Democracy in Iraq
  600. الدين بين السائل والمجيب>Religion between the questioner and the respondent
  601. الديون التقنية>Technical debt
  602. الذاكرة الزائفة>False memory
  603. الذرات في المركبات>Atoms in compounds
  604. الذكاء الكلامي>Speech Intelligence
  605. الرابطة (ليبيا)>Association (Libya)
  606. الرابطة الأمريكية لأخصائيي التنظيرالنسائي>American Association of Gynecologists
  607. الرابطة الأيرلندية للإنتخاب النسائي>Irish Women's Election Association
  608. الرابطة الإسلامية في فلسطين>Islamic Association in Palestine
  609. الرابطة التونسية المحترفة لكرة القدم للسيدات>Tunisian Professional League for Women Football
  610. الرابطة التونسية للمواطنة>Tunisian Association for Citizenship
  611. الرابطة النسائية للدفاع عن النفس>Women's Self Defense Association
  612. الرافد>tributary
  613. الراكوبة>The passenger
  614. الرامه (قرية)>Ramah
  615. الراي العاطفي>Emotional opinion
  616. الراية السوداء>The black flag
  617. الرباط جلسو>Lace satin
  618. الربط الإنجليزي>English connectivity
  619. الربوة (الدلبوز)>The Knoll
  620. الربيع بن حوثرة>Al-Rabie Bin Houtharah
  621. الرجم>Stoning
  622. الرحيل إلى الوجه الآخر (مسلسل)>Leave to the other side (Series)
  623. الردودنيت>Replies
  624. الرزفة>Razav
  625. الرسالة السعدية (كتاب)>The Message of Saadia (BOOK)
  626. الرستمية (العراق)>Rustamiya (Iraq)
  627. الرسوم البيانية للدوائر الكهربائية>Graphs of electrical circuits
  628. الرشيدية (نينوى)>Rashidiya (Nineveh)
  629. الرصد الفلكي في مصر>Astronomical observation in Egypt
  630. الرضوية>Radhwa
  631. الرعاية التمريضية اثناء المخاض>Nursing care during labor
  632. الرفعات القوية>Strong levers
  633. الرفلكسولوجي>Reflexology
  634. الرقبي في ليبيا>Censorship in Libya
  635. الرقص مع الزهور (مسلسل)>Dancing with Flowers (Series)
  636. الرقوم الكونية>Cosmic Digits
  637. الركض الجنوني>Crazy running
  638. الرمادية>Gray
  639. الرميلة الشمالية>North Rumaila
  640. الرهينة (مسلسل)>The Hostage
  641. الرواية الإنجليزية المعاصرة>Contemporary English Novel
  642. الروبوت جورج>Android George
  643. الروبيان في سلطنة عمان>Shrimp in Oman
  644. الروضة (الزلفي)>Al Rawda (Al Zulfi)
  645. الرومنطقية العربية>Arabic Romance
  646. الري فى السودان>Irrigation in Sudan
  647. الرياضة عند العرب>Sports in the Arabs
  648. الرياضة في البحرين>Sports in Bahrain
  649. الرياضة في القارة القطبية الجنوبية>Sport in Antarctica
  650. الرياضيات (مسلسل)>Mathematics
  651. الرياضيات في الطبيعة>Mathematics in Nature
  652. الرياضيات في العصر العباسي>Mathematics in the Abbasid Era
  653. الريال العمادي>The Real Riyal
  654. الرية>Irrigation
  655. الريح الشتوية (رواية)>Winter Wind (Novel)
  656. الرين>Rein
  657. الزاجل في العراق>Homers in Iraq
  658. الزاحف الأفريقي>African crawler
  659. الزاحفون (مسلسل)>Creepers (Series)
  660. الزاغادكا (رواية)>Zagadka (Novel)
  661. الزاوية البلقايدية>The Belkaid angle
  662. الزاوية العلاوية الحسنية النورانية>Alawite corner Hassaniya light
  663. الزاوية القرآنية العياشين>Quranic Corner Ayashin
  664. الزبير خياط>Zubair tailor
  665. الزديڨات>Tuberculosis
  666. الزراعة في عصر محمد علي>Agriculture in the era of Muhammad Ali
  667. الزراقنة (ولاية سطيف)>Zarkana, Sétif Province
  668. الزريبي>yardman
  669. الزعتر الفلسطيني>Palestinian Thyme
  670. الزعيمة (مسلسل)>Leader (Series)
  671. الزفاف في التقاليد الفلسطينية>Wedding in Palestinian Traditions
  672. الزقزاق ذو الغبب>Plover with stupidity
  673. الزقورة بدبي>Ziggurat in Dubai
  674. الزكاة في عمان>Zakat in Oman
  675. الزلزال (مسلسل)>Earthquake (Series)
  676. الزهرة إبراهيم>Venus Abraham
  677. الزهور (جريدة)>Flowers (newspaper)
  678. الزواوية>Angularity
  679. الزوجة الـ18 (مسلسل)>18th Wife (Series)
  680. الزويع>Dropping
  681. الزيت الحار>Hot oil
  682. الزيغن>Siegen
  683. الساحة>Arena
  684. الساحة الرضوانية>Radwaniyah arena
  685. الساحل البشري>The human coast
  686. الساخر>The cynical
  687. الساس (مسلسل)>Alsas (Series)
  688. السبكي للإنتاج السينمائي>El Sobky For Film Production
  689. السترة السوداء>Black Blazer
  690. السجود على التربة الحسينية>Prostration on the Husseini soil
  691. السخرية الجنسية من السيدات البدينات (ممارسة جنسية)>Sexual ridicule of obese ladies (having sex)
  692. السدرة (مسلسل)>Sidra (Series)
  693. السدود في سلطنة عمان>Dams in Oman
  694. السديرة الغربية>Western Sudairah
  695. السربنتين>Serpentine
  696. السرعة القصوى>maximum speed
  697. السرية (محلة)>Confidentiality (locality)
  698. السريو>Serio
  699. السعيد الورقي>Happy Paperwork
  700. السقا مات (رواية)>Sakka Matt (Novel)
  701. السكر والصناعات التكاملية>Sugar and integrative industries
  702. السكسك بن وائل>Siksik bin Wael
  703. السكن التضامني>Solidarity housing
  704. السلالة E-m35>Strain E-m35
  705. السلخانة (فيلم)>Al Salakhana
  706. السلطان شهاي بوغر>Sultan Shahai Bogar
  707. السلطانة حرم (رواية)>Sultanah Consort (Novel)
  708. السلطة الخامسة>Fifth Power
  709. السلطة المطلقة>Absolute power
  710. السلمة>Safety
  711. السلوقية (تونس)>Seleucia (Tunisia)
  712. السلوى البرعمي>Bromeliasis
  713. السماد البلدى للارض الزراعية>Municipal fertilizer for agricultural land
  714. السمان المحشي>Stuffed Quail
  715. السمسماني>Sesame
  716. السمسمية الينبعاوية>Sesame Street
  717. السمكة والصياد (مسرحية)>Fish and Fisher (play)
  718. السمنة المغنية>Singer obesity
  719. السمهري العكلي>Semolary
  720. السمين الحلبي>Chubby Aleppo
  721. السنسفيرية>The Sanspheric
  722. السنسلة>Spinal
  723. السنونو الأحمر الردف>Swallow Red Spanking
  724. السنونو الشائع>Swallow vulgaris
  725. السوبي>Subi
  726. السوريبة>Syriac
  727. السوق المركزي (الشارقة)>Central Market (Sharjah)
  728. السويب>Swaib
  729. السويد في الحرب الباردة>Sweden in the Cold War
  730. السويفلة>Suwayfila
  731. السياحة في بيلاروسيا>Tourism in Belarus
  732. السياحة في جزر القمر>Tourism in Comoros
  733. السياحة في محافظة ريمة>Tourism in the province of Rima
  734. السيادة القبلية>Tribal sovereignty
  735. السيادية>Sovereign
  736. السياسة الأسبوعية>Weekly Policy
  737. السياسة العثمانية في الجزائر>Ottoman Politics in Algeria
  738. السياسة في أسيا>Politics in Asia
  739. السيالة (الإسكندرية)>Sayala (Alexandria)
  740. السيخ جوردوارا>Sikh Gordwara
  741. السيد أحمد عبد الخالق>Mr. Ahmed Abdel Khalek
  742. السيد الفيل>Mr. Elephant
  743. السيد عبد القادر الحسني الآلوسي>Mr. Abdul Qader Al Hassani Alousi
  744. السيد عسران>Mr. Asran
  745. السيف المملوكي>Mamluk Sword
  746. السيل الصغير>Little Torrent
  747. السينما الموريتانية>Mauritanian cinema
  748. السيو>SEO
  749. الشاب جيلاني>Cheb Gilani
  750. الشاذلي الساكر>El Shazly El Saker
  751. الشاذلي خزندار>Facebook Facebook logo Keep me logged in
  752. الشارع اللي ورانا>Elly & Rana Street
  753. الشاعر محمدن بن العالم المالكي التندغي>Poet Mohammeden bin al-Maliki Tandagi
  754. الشايقاب>Shigab
  755. الشباب (مجلة فلسطينية)>Youth (Palestinian Magazine)
  756. الشبكات الاجتماعية ذات الاهتمامات المشتركة>Social networks of common interest
  757. الشبكة النسيجية العالمية>World Wide Web
  758. الشبيبة الرياضية الجيجلية>Jijel Sports Youth
  759. الشبيهان (مسلسل)>The Lovers (Series)
  760. الشجرة الحمراء>The red tree
  761. الشجعان السبعة>The Seven Braves
  762. الشحن الجوي>Air Freight
  763. الشخصية البينية>Interpersonal profile
  764. الشذا الفياح من علوم ابن الصلاح>Aroma scent of Ibn al-Salah science
  765. الشرائح الفلمية>Movie Slides
  766. الشرطة العسكرية اللاتفية>Latvian Military Police
  767. الشرقاوية>Sharqawiya
  768. الشركة الدولية الكويتية للإستثمار>Kuwait International Investment Company
  769. الشركة السعودية الموحدة للكهرباء>Saudi Consolidated Electricity Company
  770. الشركة السعودية لمنتجات الألبان والأغذية>Saudi Dairy & Food Products Co
  771. الشركة القابضة لمشروعات الطرق والكباري والنقل البري>Holding Company for Roads, Bridges and Land Transport Projects
  772. الشركة المتحدة للبيع بالتقسيط المحدودة>United Installment Sale Co. Ltd.
  773. الشركة الوطنية لصناعة الزجاج - (نجمكو)>National Glass Manufacturing Co. - (NJMCO)
  774. الشركة الوطنية للغاز>National Gas Company
  775. الشروق فيبر كوم>Sunrise Fiber Com
  776. الشريف بن حبيليس>Sharif bin Hubailis
  777. الشريف بوشوشة>Cherif Bouchoucha
  778. الشطار (فيلم)>Al Shatar
  779. الشعبية>Popular
  780. خالد البرادعي>خالد البرادعي Free Membership
  781. الشعر العماني>Omani Poetry
  782. الشعر الفيكتوري>Victorian poetry
  783. الشعور القاتل (مسلسل)>Killer Feeling (Series)
  784. الشفرات الثنائية>Binary codes
  785. الشفيع أحمد الشيخ>Intercessor Ahmed Sheikh
  786. الشقردي (مسلسل)>Al Shaqardi (Series)
  787. الشقيقة (مدينة)>Sister City
  788. الشلالي>Shalali
  789. الشمس (فيلم)>The Sun
  790. الشنة>Sunnah
  791. الشنكبوت>Shankaboot
  792. الشهادة أو النصر>Martyrdom or victory
  793. الشوال>Shawwal
  794. الشوقيات>The longings
  795. الشولر>Schuler
  796. الشيخ أحمد عيسى محمد>Sheikh Ahmed Issa Mohammed
  797. الشيخ الطيب الشيخ برير الشيخ الصديق>Sheikh Tayeb Sheikh Bareer Sheikh Siddiq
  798. الشيخ بيه بن السالك>Sheikh Bayh bin Salik
  799. الشيخ حسن (سوريا)>Sheikh Hassan (Syria)
  800. الشيخ حسن (فيلم)>Sheikh Hassan (movie)
  801. الشيخ حميدة بن فرحات بايحي>Sheikh Hamida bin Farhat Bayhi
  802. الشيخ عبد المحسن القاسم>Sheikh Abdul Mohsen Al Qasem
  803. الشيخ نؤيل (فيلم)>Sheikh Nael (film)
  804. الشيخ نجار>Sheikh Najjar
  805. الشيخاب>Sheik
  806. الشيخة بنت أحمد ال محمود>Sheikha bint Ahmed Al Mahmoud
  807. الشيشان في سوريا>Chechnya in Syria
  808. الصادق البجاوي>Sadiq Bejaoui
  809. الصادق الشويهدي>Sincere Shweidi
  810. الصادقاب>Saddlehead
  811. الصالحية (فيلم)>Salhiya (movie)
  812. الصبيحي>Subaihi
  813. الصحائف السمائية>Heavenly sheets
  814. الصحافة الإلكترونية العربية>Arabic Electronic Press
  815. الصحافة الاستقصائية في الدول العربية>Investigative Journalism in the Arab States
  816. الصحافة الجهوية في تونس>Regional press in Tunisia
  817. الصحافة العمانية>The Omani Press
  818. الصحافة الورقية>Paper press
  819. الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية>Sexual and reproductive health and rights
  820. الصحف والمجلات في البحرين>Newspapers and magazines in Bahrain
  821. الصفا (الحوض الشرقي)>Safa (Eastern Basin)
  822. الصفاصيف (دريكيش)>Array
  823. الصفيري (ليبيا)>Safiri (Libya)
  824. الصقر (مسلسل)>Falcon (Series)
  825. الصلت بن مالك الخروصي اليحمدي>Salt bin Malik Kharousi Ahmadi
  826. الصلتان العبدي>Abdi prayer
  827. الصليخ 600>Scream 600
  828. الصمدانية الغربية>Western Samadiyah
  829. الصناعة في العراق>Industry in Iraq
  830. الصناعة والفلاحة بأوقيانوسيا>Industry and Agriculture in Oceania
  831. الصندوق الدولي للحفاظ على الحبارى>International Houbara Conservation Fund
  832. الصندوق الوطني لتطوير التمهين والتكوين المتواصل>National Fund for the Development of Apprenticeship and Continuing Training
  833. الصوت الكويتي>The Kuwaiti Voice
  834. الصور الرقمية في البرمجيات التعليمية>Digital images in educational software
  835. الصيادية (حمص)>Sayadiyah (Homs)
  836. الصياغة الصرفية لاسم المفعول>Morphological formulation of the name of the object
  837. الضبطية القضائية>Judicial police
  838. الضرورة والاكتفاء في المنطق>Necessity and sufficiency in logic
  839. الضغط الحراري عند الدواجن>Thermal pressure in poultry
  840. الضغط الوريدي الوداجي>Jugular venous pressure
  841. الضغوة>The grudge
  842. الضفدع السام الأخضر والأسود>Green and black poisonous frog
  843. الضلفعة>The rib
  844. الضمائر>Pronouns
  845. الضمان الاجتماعي (فلسطين)>Social Security (Palestine)
  846. الطائر المطرقي الرأس>Hammerhead
  847. الطائرات الإيرانية بدون طيار>Iranian drones
  848. الطاحونة البابور>The papour mill
  849. الطاعة (مسرحية)>Obedience (play)
  850. الطاقة الانتاجية>Production capacity
  851. الطاقة الشمسية في سلطنة عمان>Solar Power in Oman
  852. الطاقة المتجددة في أستراليا>Renewable energy in Australia
  853. الطاقة المتجددة في العراق>Renewable Energy in Iraq
  854. الطاقة المتجددة في سلطنة عمان>Renewable Energy in Oman
  855. الطاقة المصانة>Energy is maintained
  856. الطاهر أحمد الطاهر>Eltaher Ahmed Eltaher
  857. الطاهر الرعد>Immaculate Thunder
  858. الطاهر بن حسين>Taher Ben Hussein
  859. الطاهر بن مصباح بوزعيمة>Tahar Ben Mesbah Bouzaiima
  860. الطاهر عباس>Taher Abbas
  861. الطاهر لبيب>Taher Labib
  862. الطاهري>Taheri
  863. الطباعة الروتوجرافيور>Rotogravure printing
  864. الطباعة الملساء غير المباشرة>Indirect smooth printing
  865. الطبيق>Dish
  866. الطراز الموريسكي الجديد>The new Moresque style
  867. الطرق الانتحارية اليابانية المضادة للدبابات>Japanese anti-tank suicide routes
  868. الطرماح بن عدي الطائي>Tarmah bin Uday al-Tai
  869. الطريق (ألبوم)>The Road (album)
  870. الطريق إلى القرآن>The way to the Quran
  871. الطريق السريع الوطني رقم 1>National Highway 1
  872. الطريقة الكرزازية>The cherry way
  873. الطفرة الجديدة>The new boom
  874. الطواهر (قبيلة)>Tawaher (tribe)
  875. الطول (الصوتيات)>Length (acoustics)
  876. الطيبة (الكرك)>Apartment for rent located in Al Karak
  877. الطيبة الجنوبية>South Taybeh
  878. الطير في الأدب العربي (كتاب)>The Bird in Arabic Literature (BOOK)
  879. الطيران الشراعي بمحرك>Motor Gliding
  880. العائلة السعيدة>the happy family
  881. العائلة لاوند>The family is und
  882. العادات التجارية>Business Habits
  883. العادات والتقاليد في إيطاليا>Customs and traditions in Italy
  884. العارضة (مسرحية)>Model (play)
  885. العاشق يفعل المستحيل (مسلسل)>The lover does the impossible (series)
  886. العاكس المنطقي من عائلة السيموس(cmos inverter)>CMOS Inverter
  887. العالم الأخير>The last world
  888. العباس المذهب>Abbas's doctrine
  889. العباعبية>The slavery
  890. العتر (فيلم)>Eter (movie)
  891. العد العكسي (ألبوم)>Countdown (album)
  892. العدامة>The Gnawing
  893. العديدة (طرطوس)>Al-Udaidah (Tartous)
  894. العذراء البرابرة>Virgin Barbarians
  895. العربي التباني (أبو حامد بن مرزوق)>Arab Tebbani (Abu Hamed Bin Marzouk)
  896. العربي السامي>The Arab High
  897. العربي العسري>The Arab Asri
  898. العربية للإنتاج والتوزيع الفني>Arab Production & Art Distribution
  899. العربية للترجمة>Arabic Translation
  900. العرتيش>El Arish
  901. العرقوب (ليبيا)>Arqoub (Libya)
  902. العروس الروسية>Russian bride
  903. العزازة>Azaza
  904. العصر الأكادي>The Akkadian Age
  905. العصر البرونزي في الشارقة>Bronze Age in Sharjah
  906. العصر الحجري الحديث في الشارقة>Neolithic in Sharjah
  907. العصر الحجري الحديث في بلاد الشام>Neolithic in the Levant
  908. العصر الحجري الحديث في شمال أفريقيا>Neolithic in North Africa
  909. العصر الحديدي في أوروبا>Iron Age in Europe
  910. العصري سعيد الظاهري>Modern happy virtual
  911. العصفور الأزرق>The blue sparrow
  912. العصفور الكبير>The great sparrow
  913. العصور اليونانية القديمة>Ancient Greek
  914. العصور كلاسيكية قديمة>Classical antiquity
  915. العطمور>Perfumery
  916. العطيشي>Thirsty
  917. العقائد الكبرى>Great dogmas
  918. العقاب اللينشي>Allenchi punishment
  919. العقد المدائني>Civil contract
  920. العقد النفسية التي تحكم الشرق الأوسط (كتاب)>The Psychological Decades Governing the Middle East (BOOK)
  921. العقل الإصطناعي>Artificial mind
  922. العقوبة البديلة>Alternative punishment
  923. العقود الذكيه>Smart Contracts
  924. العكشة>Okasha
  925. العلاج الأسري>Family therapy
  926. العلاج الإشعاعي أثناء الجراحة>Radiation therapy during surgery
  927. العلاج النفسي الديني>Religious Psychotherapy
  928. العلاج بالتصور والتخيل>Visualization and visualization
  929. العلاقات الأمريكية البورمية>US - Burmese Relations
  930. العلاقات السعودية السويدية>Saudi - Swedish relations
  931. العلاقات السعودية النيوزيلندية>Saudi - New Zealand Relations
  932. العلاقات العمانية المصرية>Omani - Egyptian Relations
  933. العلاقات الكوبية المصرية>Cuban - Egyptian relations
  934. العلاقات المصرية النيجيرية>Egyptian - Nigerian Relations
  935. العلاقات المغربية الإيطالية>Moroccan - Italian relations
  936. العلاقة التعايشية>Coexistence
  937. العلاية>Alaya
  938. العلم الكلداني>Chaldean Science
  939. العلوم في 2018>Science in 2018
  940. العماد الزرزاري>General Zerzari
  941. العمارة في صدر الإسلام>Architecture in the heart of Islam
  942. العمالة السورية في لبنان>Syrian labor in Lebanon
  943. العماني 2010 (ألبوم موسيقي)>Omani 2010 (Music Album)
  944. العمر الضائع>Lost age
  945. العمليات الخاصة العراقية>Iraqi Special Operations
  946. العملية الإنتاجية>Production process
  947. العملية التجارية>Business process
  948. العمى في الأدب>Blindness in literature
  949. العناصر الناقلة>Vector elements
  950. العنب المر>Bitter grapes
  951. العنف اجتماعيا>Social violence
  952. العنف الاسري فى نيجيريا>Domestic violence in Nigeria
  953. العنف المنزلى في كينيا>Domestic violence in Kenya
  954. العنقاء (أو تاريخ حسن مفتاح)>Phoenix (or a good key date)
  955. العوامل البشرية>Human factors
  956. العوسق الأوراسي>Eurasian lover
  957. العوضي الوكيل>Al Awadhi Agent
  958. العيال الطيبين (فيلم)>Good Children (Movie)
  959. العيثمة>Aithamah
  960. العيد الوطني في عمان>Oman National Day
  961. العيوج>Defects
  962. الغبش>Cheat
  963. الغبشان>Cheats
  964. الغدد التناسلية الصماء والعقم>Endocrine glands and infertility
  965. الغراء (النقب)>Glue (Negev)
  966. الغزو التاريخي>Historical invasion
  967. الغطاء الذهبي>Golden cover
  968. الغطريف بن عطاء>Al - Ghatreef bin Ata
  969. الغفران (مسلسل)>Forgiveness (Series)
  970. الغلط في حساب الزمن>Mistake in calculating time
  971. الغماز>Tappet
  972. الغمياء>Fool
  973. الغنجة>The ginger
  974. الغوث بن مر بن أد>Al-Ghout Bin Murr Bin Ad
  975. الغول الكلتيون>Ogre Celts
  976. الفئات والكائنات في لغة الجافا>Categories and objects in Java
  977. الفئة الفنية معتمد من مايكروسوفت>Microsoft Certified Professional
  978. الفارس العربي (شخصية مصورة)>The Arabian Knight (pictured)
  979. الفاكهه الممنوعة لمرضي انيميا الفول>Forbidden fruit for bean anemia patients
  980. الفترة التزامنية>Synchronous period
  981. الفتوح بن دوناس>Fattouh Ben Dunas
  982. الفخ (فيلم)>The Trap
  983. الفخارية>Pottery
  984. الفراري (مسلسل)>Ferrari (Series)
  985. الفرسان الثلاثة (مسلسل قطري)>The Three Musketeers (Qatari Series)
  986. الفرشاية>Brush
  987. الفرصة (فيلم)>Opportunity (film)
  988. الفرضية العلمية>Scientific hypothesis
  989. الفرفار(نبات)>Farfar (plant)
  990. الفرق المسرحية الأجنبية>Foreign theaters
  991. الفرق المسرحية العربية>Arab theater groups
  992. الفرق المسرحية المحلية>Local theatrical troupes
  993. الفرقة الشعبية للتمثيل>Popular band for acting
  994. الفرناج>Translation:
  995. الفروض والمبادئ المحاسبية>Assumptions and accounting principles
  996. الفريخة>The Chicken
  997. الفضيلية>Virtue
  998. الفطحة>Flatness
  999. الفعج>Thrush
  1000. الفعكات>Actors
  1001. الفعل المتصرف والفعل الجامد>Acting act and rigid act
  1002. الفعل واقسامه>Deed and divide it
  1003. الفكي سنين>Maxillary years
  1004. الفل اليمن>Foll Yemen
  1005. الفلاحين أهم (فيلم)>The most important peasants (film)
  1006. الفلبينيين في نيويورك>Filipinos in New York