عمران أبو حجلة

هذه المقالة يتيمة. ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالة متعلقة بها
من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
عمران أبو حجلة
معلومات شخصية
اسم الولادة عمران أحمد أبو حجلة  تعديل قيمة خاصية (P1477) في ويكي بيانات
الميلاد سنة 1928 (العمر 95–96 سنة)  تعديل قيمة خاصية (P569) في ويكي بيانات
مواطنة دولة فلسطين
الأردن
فلسطين الانتدابية  تعديل قيمة خاصية (P27) في ويكي بيانات
الحياة العملية
المهنة كاتب  تعديل قيمة خاصية (P106) في ويكي بيانات
اللغة الأم العربية  تعديل قيمة خاصية (P103) في ويكي بيانات
اللغات العربية،  والإنجليزية  تعديل قيمة خاصية (P1412) في ويكي بيانات
موظف في المدرسة الفاضلية  تعديل قيمة خاصية (P108) في ويكي بيانات
بوابة الأدب

عمران أحمد أبو حجلة، (الانجليزية: Imran Abu Hijleh)، (مواليد دير استيا عام 1928)، هو كاتب ومترجم فلسطيني، يعرف باسمه الأدبي عمر الديراوي، الف وترجم ما يزيد عن الـ 30 كتاب في الأدب السياسي والتاريخ.[1]

سيرته[عدل]

أنهى الكاتب عمران تعليمه الابتدائي والاعدادي في قرية دير استيا التي نشأ فيها، وأنهى الثانوية العامة في كلية الرشيدية في عام الـ 1948.

بداية مسيرته المهنية كانت في السلك التعليمي حيث تم تعينه كمدرس للغة الإنجليزية في مدرسة الفاضلية الواقعة في مدينة طولكرم، ومن ثم لينتقل لمدينة الظهران السعودية كمدرس للغة العربية.

عام 1953 عاد إلى فلسطين، لبلدة قلقيلية، وعين مدرساً للتاريخ في المدرسة السعدية في نفس البلدة، ليعود بعدها لمدرسة الفاضلية ويعلم بها حتى عام 1957، ومن ثم أنتقل للإقامة في دمشق، تحديداً مدينة صافيتا، ليعين كمعلم للغة الإنكليزية، عام 1959 سافر إلى بيروت ليكمل عمله كمدرس للغة الإنكليزية في مدارسها.

في بيروت عمل كمترجم ومدقق في دار الملايين للنشر، كما تولى الإشراف على سلسلة «الناجحون» التي أصدرتها دار النشر، بالإضافة إلى ذلك تولى منصب سكرتارية مجلة العلوم من عام 1964وحتى 1965، كما اشترك في تحرير القسم الإنجليزي من مجلة الرسالة التي أسست في بيروت من عام 1962 وحتى عام 1966.

التحق بجامعة بيروت العربية في عام 1967، وأحرز درجة الليسانس في التاريخ من نفس الجامعة وعلى دبلوم التربية عام 1968، التحق بكلية الآداب في الجامعة اللبنانية وشرع في إعداد رسالة لنيل الدكتوراه بعنوان «الايوبيون في اليمن».[2]

مؤلفاته[عدل]

ترك 23 كتاباً في حقول الادب والسياسة والتاريخ. ألف عدداً من الكتب وترجم أخرى للغة العربية، التي حملت اسمه الجديد الذي اختاره وهو «عمر الديراوي» منها:

  • الحرب العالمية الأولى (1962، 1964، 1966، 1970)، بيروت.
  • اللغة الإنكليزية من غير معلم (جزءان)، بيروت.
  • امرأتان لمورافيا، بيروت، 1961 (ترجمة).
  • في قلب أفغانستان، 1961.
  • أرض الأنبياء، عبد الله فليي، 1965، (ترجمة).
  • فلسطين جريمة ودفاع، ارنولد تويتبي، 1962-1966، بيروت، (ترجمة).
  • معضلة الحرب ومصير الإنسانية، 1962، بيروت.
  • المسلمون الزنوج في أمريكا، دريك لنكولن، بيروت، 1962، (ترجمة).
  • كنوز مدينة بلقيس، وندل فيليبس، بيروت، 1973، (ترجمة).
  • حالات فوضى الآثار الاجتماعية للعولمة، معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية، 1996، (ترجمة).[3]

انظر أيضًا[عدل]

المراجع[عدل]

  1. ^ "عمران أحمد أبو حجلة". مؤرشف من الأصل في 2022-07-16. اطلع عليه بتاريخ 2022-07-16. {{استشهاد ويب}}: |archive-date= / |archive-url= timestamp mismatch (مساعدة)
  2. ^ "Imran Abu Hijleh". الجمعية الأكاديمية الفلسطينية لدراسة الشؤون الدولية (بالإنجليزية). Archived from the original on 2022-07-16. Retrieved 2022-07-16. {{استشهاد ويب}}: |archive-date= / |archive-url= timestamp mismatch (help)
  3. ^ "عمران أبو حجلة". الاردن. إي كتاب. 2010. مؤرشف من الأصل في 2020-02-24.