ويكيبيديا:الميدان/لغويات/2022/نوفمبر

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث

Translation help for a flag with Arabic text on it[عدل]

Hello, I received a request from Commons to vectorize file:Flag of Mourabitoun.gif. However, none of us speaks Arabic, and we consequently don't know what the flag says. Will someone kindly help us determine the flag content in Arabic? I hope I am posting this in the correct section. Thanks in advance.

Google Translate

مرحبًا ، تلقيت طلبًا من Commons لتوجيه file:Flag of Mourabitoun.gif. ومع ذلك ، لا يتحدث أي منا اللغة العربية ، وبالتالي لا نعرف ما يقوله العلم. هل سيساعدنا أحد في تحديد محتوى العلم باللغة العربية؟ آمل أن أنشر هذا في القسم الصحيح. شكرا مقدما.

-- (نقاش) 01:09، 1 نوفمبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]

Hello, ◀ .
:It says
  • Independent Nasserite Movement
  • al-Mourabitoun
  • What is taken by force can only be recovered by force.
كريم ناقِشني 01:26، 1 نوفمبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]
Thank you! So will this be accurate:
  • حركة الناصريين المستقلين-المرابطون
  • المرابطون
  • ما يؤخذ بالقوة لا يسترد إلا بالقوة
(I am trying to plug Arabic text into a software to generate text SVG)
-- (نقاش) 01:52، 1 نوفمبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]
◀ 

the Arabic text without diacritics is

  • حركة الناصريين المستقلين
  • المرابطون
  • ما يؤخذ بالقوة لا يسترد بغير القوة. Thanks! كريم ناقِشني 02:06، 1 نوفمبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]
    Truly wonderful. Thanks a lot! (نقاش) 02:08، 1 نوفمبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]
 هذا القسم منظور، ويمكن أرشفته.

توحيد الأسماء الأعجمية[عدل]

مرحبا بالجميع، تبين لي أن هناك أسما أعلام أجنبية تكتب بطرق مختلفة، على سبيل المثال: William (ويليام، وليم) - Charlie (شارلي، تشارلي) - David (ديفد، ديفيد) - Felix (فليكس، فيليكس). هل في الويكيبيديا سياسة لتوحيد الأسماء الأعجمية؟--Waso99 (نقاش) 08:29، 8 سبتمبر 2022 (ت ع م)

  • مطلوب خلاصة: مطلوب نقاش وخلاصة لهذا الموضوع لأهميته. --Dr-Taher (نقاش) 03:50، 28 سبتمبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]
  •  تعليق: مرحبًا Dr-Taher وWaso99: سبق وفُتحت عدّة نقاشاتٍ حول الموضوع (هذه إحداها)، وفي كلّ مرة تكون الخُلاصة أنّ للمحّرر الحقّ في كتابة الاسم كما يُريده طالما أنّ كل الأسماء الصحيحة، ولا يُمكن إلزامُ المجتمع الويكيبيدي بكتابة الاسم بطريقة من الطرق أو تفضيل واحدة على أخرى، ناهيك عن قدوم محررين جُدد مُستقبلًا وسيكتبون الاسم كما يرونه صحيحًا بغض النظر عن إقرارنا لسياسة توحيد من عدمها. هذه المسألة شائكة بعض الشيء وتُشبه في شكلها النقاشات الطويلة حول موضوع حرف الجيم/القاف في كلمة جوجل/قوقل. أعتقدُ أنّ الخلاصة الأمثل لهكذا نقاشات هي نفسها الخُلاصة التي توصَّل لها المُجتمع قبل سنوات وهي عدمُ إلزام المحررين بتفضيلِ اسمٍ على آخر حين تكون كلّ الأسماء صحيحة وشائعة. تحيّاتي لكما --Ala Ef (نقاش) 14:53، 12 أكتوبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]
  •  تعليق: مرحبا، أنا Symbol support vote.svg مع توحيد الأسماء الأعجمية، رغم أن الأمر معقد وشائك، فالأمر لا يقتصر على نقحرة الإنجليزية فقط فهناك كذلك اللغات الأخرى مثل اسم Ludwig من الألمانية (لودفيغ، لودفيج) - Franz (فرانز، فرانتس، فرانس، فرانسيس) وغيرها من الأسماء، فالأمر يتطلب خلاصة نهائية.--إسحاق لمين أترك رسالة! 20:11، 12 أكتوبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]
    ELAMEEN7: هل يمكن إعداد قائمة بالأسماء؟ Michel Bakni (نقاش) 08:55، 20 أكتوبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]
    ◀ Michel Bakni لا أعرف كيف يتم إعداد مثل هذه القوائم، أنت ابدأ بعينة من هذه الأسماء، تم تقترحوا الأسماء أخرى، وشكراً. إسحاق لمين أترك رسالة! 22:50، 20 أكتوبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]
  • أتفق مع تعليق Ala Ef. المسألة هذه لا يمكن أن تنضبط بسياسة أو بنقاش، وإبقاء الوضع على ما هو عليه هو أنسب الحلول. أحمد ناجي راسلني 18:12، 22 أكتوبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]
  • Cheese.svg خلاصة: لا توافق. يمكن إعادة طرح الموضوع لاحقًا ولكن مع اقتراح حلول يمكن مناقشتها. شكرا لكم. --Dr-Taher (نقاش) 04:45، 1 نوفمبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]

تعريب مصطلح ذراع[عدل]

مرحباً بالجميع،

هذا نقاش مفتوح حول تعريب كلمة ذراع، وهل يجوز استبدالها بكلمة عضد أم لا.

بحثت في المراجع، ووجدت خلافات واضحة، لذلك أفتح هذا النقاش للجميع للمساهمة فيه.

إشارة للزملاء: البراء صالح، وعلاء، وAbdeldjalil09، وEng.ahmadkadi: للمشاركة بالنقاش. Michel Bakni (نقاش) 21:56، 19 أكتوبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]

 تعليق: ذراع، كلمة عربية فكيف نُعربها!!! والعضد جزء من الذراع، يكون بين مفصل الكوع والكتف. والعرب تستخدم "ذراع" ايضا لوصف الفرع أو القسم التابع من الشيء، بينما تستخدم "عضد" في وصف المساندة والمساعدة، ومثال ذلك: سلاح الطيران "ذراع" للجيش "وعضد" للقوات البرية.--سامي الرحيليتواصل 05:17، 20 أكتوبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]
مرحباً سامي،
المشكلة هي في تعريب المصطلح الطبي الذي يقابل الكلمة اللاتينية: Brachium، أو بالإنكليزية Arm أو upper arm. ويبدو أن هناك اختلاف في التعريب بين المختصين بعضهم يضعها ذراع، وبعضهم يضعها عضد. Michel Bakni (نقاش) 08:34، 20 أكتوبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]
 تعليق: ورد في لسان العرب لابن منظور ما يلي:
«عضد: العَضُدُ والعَضْدُ والعُضُدُ والعُضْدُ والعَضِدُ مِنِ الإِنسان وغيره؛ الساعدُ وَهُوَ مَا بَيْنَ الْمِرْفَقِ إِلى الْكَتِفِ.»
«الذِّراعُ: مَا بَيْنَ طرَف المِرْفق إِلى طرَفِ الإِصْبَع الوُسْطى، أُنثى وَقَدْ تذكَّر.»
«وَالسَّاعِدُ: مُلْتَقى الزَّنْدَين مِنْ لَدُنِ المِرْفَق إِلى الرُّسْغ. والساعِدُ: الأَعلى مِنَ الزَّنْدَيْنِ فِي بَعْضِ اللُّغَاتِ، وَالذِّرَاعِ: الأَسفلُ مِنْهُمَا؛ قَالَ الأَزهري: والساعد سَاعِدُ الذِّرَاعِ، وَهُوَ مَا بَيْنَ الزَّنْدَيْنِ وَالْمِرْفَقِ، سُمِّيَ سَاعِدًا لِمُسَاعَدَتِهِ الْكَفَّ إِذا بَطَشَت شَيْئًا أَو تَنَاوَلَتْهُ، وَجَمْعُ السَّاعِدِ سَواعد.»
ويتضح مما سبق أن المقابل العربي لكلمة "Arm" التي تدل على ما بين الكتف والمرفق هو كلمة «عضد»، أمَّا لفظة «ذراع» فهي تدل على ما تبقى من الطرف العلوي أي من المرفق نزولًا حتى آخر الطرف، وهي المقابل لمجموع ال "Forearm" وال "Hand" معًا، أما لفظة «ساعد» فتشكل جزءًا من الذراع ما بين المرفق والرسغ عند البعض وعليه فهي المقابل ل "Forearm"، وتمثل العضد الذي هو فوق الذراع عند آخرين فتكون حينها مقابل "Arm". يعني في النهاية مقالة ذراع (تشريح) ينبغي نقلها إلى عنوان «عضد»؛ لأنها تدل على ما بين المرفق والكتف.--البراء صالح راسلني 14:25، 21 أكتوبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]
  • ومما سبق أنبه أيضًا أنه بعد النقل تُحذف التحويلة؛ لأن الذراع يختلف عن العضد، الذراع هو مجموع الساعد والكف معًا، فإن ترك هذا العنوان كتحويلة فينبغي أن تكون إلى مقالة تدل على الساعد والكف معًا.--البراء صالح راسلني 19:19، 24 أكتوبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]
 تعليق: لقد أبديتُ رأيي في الموافقة على استخدام كلمة عضد وأعيد ذكر المصدر الذي استقيتُ منه ذلك، الصفحة 72 من هذا :الكتاب:: الإفصاح في فقه اللغة. تحية طيبة للجميع.:Eng.ahmadkadi (نقاش) 15:46، 3 نوفمبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]

التنبيه على خطأ شائع في المقالات الرياضية[عدل]

تتكرر في المقالات الرياضية قبل ذكر إحصائيات الأهداف والفوز والخسارة عبارة «اعتبارًا مِن» و(مِن) لابتداء الغاية وليس للانتهاء، والمقصود هنا أن الإحصائية إلى تاريخ ووقت معين لا تدخل فيها ما حصل بعد هذا التوقيت، فلابد أن تستبدل بعبارة صحيحة والأولى أن تكون «حتى» فقط. حبيشان (نقاش) 20:27، 24 نوفمبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]

◀ حبيشان كلام سليم، قمت بتغيير العبارة إلى "آخر تحديث"، أوضح هكذا. شكرًا لك.-- فيصل (راسلني) 05:47، 26 نوفمبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]
فيصل: أتفق. حبيشان (نقاش) 07:55، 26 نوفمبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]
 هذا القسم منظور، ويمكن أرشفته.

ترجمة[عدل]

سلام عليكم

شنو الترجمة لهاي الجملة كاملة اريد انشاء مقال بلعربية ومعرفة شنو ترجمتة اتمنا مساعدتي اخر متوصلت الة هو

الدوري الإسباني الممتاز ..؟هل هاي الجملة هي ترجمة النص؟👇

Primera División RFEF 2021-22

Abnsamra (نقاش) 21:13، 11 نوفمبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]

 سؤال: مرحبًا، Abnsamra:. هل يمكنك طرح السؤال باللغة العربية الفصحى؟ كريم ناقِشني 21:19، 11 نوفمبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]

اريد ترجمة هذاا النص الى العربية وشكرا.. Primera División RFEF 2021-22

Abnsamra (نقاش) 22:15، 11 نوفمبر 2022 (ت ع م)ردّ[ردّ]