مركز الزهرة: الفرق بين النسختين

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
[مراجعة غير مفحوصة][مراجعة غير مفحوصة]
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
سطر 36: سطر 36:
== سلبيات المركز ==
== سلبيات المركز ==
يوجد العديد من السلبيات مثل تغير القصة الانمي وتغير الأسماء واخطاء في الترجمة الحرفية لبعض المواقف وحذف الكثير من المشاهد وانهاء بعض القصص بجزء واحد مثل مسلسل [[القناص (مانغا)|القناص]]، رامي الصياد الصغير والعديد من الانميات الأخرى
يوجد العديد من السلبيات مثل تغير القصة الانمي وتغير الأسماء واخطاء في الترجمة الحرفية لبعض المواقف وحذف الكثير من المشاهد وانهاء بعض القصص بجزء واحد مثل مسلسل [[القناص (مانغا)|القناص]]، رامي الصياد الصغير والعديد من الانميات الأخرى
ومن سلبيات المركز أيضا حذف الاغاني الاصلية للانمي وإضافة اغاني عربي بدل اغاني الانمي الاصلي مثل المحقق كونان وناروتو، ولكن مع هذا تلقى الأغاني العربية التي يضعونها اعجابا من جميع متابعي أعمالها، وخصوصا أنها تتميز بالكلمات الراقية والرائعة وبصوت أفضل مغييه الأنمى العربيين والغنيين عن التعريف. كما انه مركز فاشل
ومن سلبيات المركز أيضا حذف الاغاني الاصلية للانمي وإضافة اغاني عربي بدل اغاني الانمي الاصلي مثل المحقق كونان وناروتو، ولكن مع هذا تلقى الأغاني العربية التي يضعونها اعجابا من جميع متابعي أعمالها، وخصوصا أنها تتميز بالكلمات الراقية والرائعة وبصوت أفضل مغييه الأنمى العربيين والغنيين عن التعريف.
[[ويكيبيديا|الويكي]]


== وصلات خارجية ==
== وصلات خارجية ==

نسخة 00:33، 30 أكتوبر 2011

مركز الزُهرة هو شركة سورية متخصصة في دبلجة الرسوم المتحركة وبرامج الأطفال إلى اللغة العربية وخاصة الأنمي الياباني. مقر الشركة يقع في العاصمة السورية دمشق في منطقة الجمارك وهي تابعة لقناة سبيس تون الفضائية الموجهة للأطفال. ويمتاز المركز بسياسة تطوير النطق الصحيح للغة العربية الفصحى للأطفال، ومطابقته لحركة الشفاه أثناء الدبلجة، والحفاظ على الطبقات الصوتية باحترافية.

ما يذكره البعض على المركز أنه يستعمل بعض المصطلحات العامية أثناء الدبلجة، وهذا غير صحيح ؛ فجميع الكلمات والمصطلحات الواردة حتى "جوا" و"برا" وغيرها، فهي كلمات عربية فصيحة، وتندرج تحت قسم (العامي الفصيح). ومن عيوبها تحريف الانمي وتحويل القصه في بعض الأحيان، ولكن عادة ما تكون تغير قصة الأنمى أو أي شيء آخر فيه لمصلحة الطفل، فمعظم الأنميات تمس العقائد، وفيها كلام ومشاهد خادشة للحياء، يقوم مركز الزهرة بتغييرها، لتجلب المتعة للطفل دون أن تؤذيه فكريا أو أخلاقيا.

من أعمال مركز الزهرة

قام مركز الزهرة بدبلجة عدد كبير من الأنمي بمختلف مصادره ومواضيعه، يمكن ذكر ما يلي:

وغيرها من الأعمال التي ما زالت تعرض حتى الآن.

يتعامل مركز الزهرة مع عدد كبير من الممثلين يذكر منهم: زياد الرفاعي, مروان فرحات، أيمن السالك، عادل أبو حسون، رأفت بازو، بثينة شيا، آنجي اليوسف، هزار الحرك، أمل حويجة، مأمون الرفاعي، يحيى الكفري، هشام كفارنة، فاطمة سعد، رغدة الخطيب، إياس أبو غزالة، محمد خرماشو، أمل عمران، سمر كوكش.

كما أنه يتعامل مع عدد من الموسيقيين المختصين أبرزهم طارق العربي طرقان، رشا رزق، إبراهيم سليماني، عاصم سكر، هالة الصباغ، عنان الخياط.ملاك طرايرة و من أهم عيوبه أنه يقطع بعض المشاهد، ولكن عادة ما تكون هذه المشاهد خادشة للحياء أو تمس الدين الإسلامي. يالإضافة إلى أنه يقوم بتغيير بعض الكلام الذي يتعلق بالديانات والعبادة، باعتبارها قد تؤذي تفكير الأطفال ، وتؤثر على عقيدتهم.

سلبيات المركز

يوجد العديد من السلبيات مثل تغير القصة الانمي وتغير الأسماء واخطاء في الترجمة الحرفية لبعض المواقف وحذف الكثير من المشاهد وانهاء بعض القصص بجزء واحد مثل مسلسل القناص، رامي الصياد الصغير والعديد من الانميات الأخرى ومن سلبيات المركز أيضا حذف الاغاني الاصلية للانمي وإضافة اغاني عربي بدل اغاني الانمي الاصلي مثل المحقق كونان وناروتو، ولكن مع هذا تلقى الأغاني العربية التي يضعونها اعجابا من جميع متابعي أعمالها، وخصوصا أنها تتميز بالكلمات الراقية والرائعة وبصوت أفضل مغييه الأنمى العربيين والغنيين عن التعريف.

وصلات خارجية