هذه المقالة يتيمة. ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالة متعلقة بها

سميرة نقروش

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث
سميرة نقروش
Samira Negrouche.JPG

معلومات شخصية
الميلاد 13 سبتمبر 1980 (40 سنة)  تعديل قيمة خاصية (P569) في ويكي بيانات
الجزائر  تعديل قيمة خاصية (P19) في ويكي بيانات
مواطنة Flag of Algeria.svg الجزائر  تعديل قيمة خاصية (P27) في ويكي بيانات
الحياة العملية
المهنة لغوية،  ومترجمة،  وكاتِبة،  وطبيبة  تعديل قيمة خاصية (P106) في ويكي بيانات
اللغات الفرنسية[1]  تعديل قيمة خاصية (P1412) في ويكي بيانات
P literature.svg بوابة الأدب

سميرة نقروش طبيبة وكاتبة وشاعرة جزائرية تكتب بالفرنسية، ولدت في الجزائر بتاريخ 13 سبتمبر 1980. وتعيش وتعمل في الجزائر.[2]

سيرتها[عدل]

سميرة نقروش عرفت في الاساس لشعرها، وأيضا لنثرها، اكاديميتها ونصوصها الدرامية، وكتابتها الابداعية الأخرى. علاوة على ذلك، ترجمت سميرة الشعر الجزائرى المعاصر المكتوب بالعربية ولغات إقليمية أخرى تسمى " أقلية " للانجليزية والفرنسية. أيضا، تعمل سميرة في مجالات مختلفة، مثل السينما، المسرح، الرقص، التصوير وتعبيرات فنية بصرية متنوعة.

الكاتبة سميرة نقروش حصلت على منحة دراسية من المركز الوطنى للكتاب للتتابع المسرح في فرنسا خلال 2004 و2005. عام 2009، في ليون، قامت سميرة مع الموسيقية والمغنية اليونانية أنجليك لوناتوس بأداء " بدون رقابة " وكان لها تأثير على رأى الجمهور. كما أنها حررت كتابة شعر جزائرى معاصر بالفرنسية لاستعراض " هنا وهنا "، وأعدت مجموعة من الشعر الجزائرى المعاصر المكتوب بالعربية، الأمازيغية والفرنسية، لمجلة كويبكسر للشعر " الخروج ".

سميرة نقروش دائما ما تدعى للمشاركة في فعاليات أدبية دولية، والتي كانت كثيرا ما تلقى شعر وتناظر وتدير الانشطة المختلفة.[3]

سميرة نقروش عضو في اللجنة الدولية لمهرجان " صوت البحر الابيض المتوسط " لوديف،[4] وأمين عام نادى القلم الجزائرى. وأيضا أسست قدموس، وهي جمعية ثقافية تهدف للحفاظ على التراث الثقافى لدول البحر الابيض المتوسط.[5]

ترجمت بعض من أشعار سميرة نقروش للاسبانية والإيطالية.[6]

مؤلفاتها[عدل]

  • الضعف لا يعنى... الجزائر : البرزخ، 2001.
  • موجات من الصمت، مع ياسمينة صالح، الجزائر : الاختلاف، 2002.
  • الأوبرا الكونية، الجزائر : الاختلاف، 2003.
  • القزحية، اخلاص : لون العصابة، 2005.
  • في ظل غرناطة، تولوز : رسائل شار_نوز، 2006.
  • مجلس الوزراء السري، اخلاص : لون العصابة، 2007.
  • زيت أشجار الزيتون، البليدة : إصادارات الخبر، 2010.
  • ماضى ديابولو، تحت الطباعة، 2012.
  • انتظار المغادرة، تحت الطباعة، 2012.

مختارات أدبية وأعمال مشتركة[عدل]

  • أنا فجر صيف، فيلوربان : إصدارات ممر الرياح، 2004.
  • الوقت الخاطئ، فيلوربان : إصدارات ممر الرياح، 2005.
  • أقسام وأقاليم السماء الخارجية، فيلوربان :إصدارات ممر الرياح، 2006.
  • في شرف الشمس والرياح، فيلوربان : إصدار ممر الرياح، 2007.
  • للجميع فيلوربان : إصدارات ممر الرياح، 2009.
  • مثلث : قصائد مترجمة، الجزائر : ألفا، 2009.
  • سميرة نقروش (محرر)، خطوط خلفية , البليدة : إصدار الخبر، 2010.
  • سميرة نقروش (محرر)، عندما أزهر اللوز مرة أخرى، مختارات من الشعراء الجزاريين المعاصرين، باريس : اللوز للنشر، 2012.

ترجمات لأعمالها[عدل]

  • " القطب الكهربائب فقط "، ترجمة جيوفانى ديتورى إلى الإيطالية، في "سولينا". رقم 1 (كالياري). نوفمبر.2007.
  • جاز ديلي يوليفي، ترجمتها إلى الإيطالية أني يورسيللي، ألبيروبيلو، إيطاليا : بويسيس للنشر، كول. ديوان الشعر، 2011.
  • مائة وثامنين درجة، مترجمة إلى الأسبانية وكتب مقدمتها كارلوس ألفارادو - لاروسو، روسيا - بوينس أيرس، الأرجنتين : يأجوج ومأجوج، 2012.

عن سميرة نقروش[عدل]

  • اريك بيسان، فرانسوا بون، أرنو بيرتينا، سيكون من الصعب أن يأتوا ويشاهدك، مراسلات أدبية عن الأثار المترتبة على سياسة الهجرة الفرنسية، La que d'AnthéronRo : Vent d'ailleurs , 2008.
  • جاز ديلي يوليفي، ترجمتها إلى الإيطالية أني يورسيللي، ألبيروبيلو، إيطاليا : بويسيس للنشر، كول. ديوان الشعر، 2011.
  • مائة وثامنين درجة، مترجمة إلى الأسبانية وكتب مقدمتها كارلوس ألفارادو - لاروسو، روسيا - بوينس أيرس، الأرجنتين : يأجوج ومأجوج، 2012.

مراجع[عدل]