انتقل إلى المحتوى

السيوي

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
السيوي
ⵜⴰⵙⵉⵡⵉⵜ
الاسم الذاتي جلان نیسیوان
الناطقون 15.000 (2010)[1] إلى 20.000 (2013)[2]
الدول  مصر
المنطقة واحة سيوة ، واحة القارة
النسب أفريقية آسيوية
ترميز
أيزو 639-3 siz 

السِّيوي(ة) أو أمازيغية سيوة[3] (بأمازيغية سيوة: جلان نیسیوان؛ وبالتيفيناغ: ⵜⴰⵙⵉⵡⵉⵜ)[4] هي لغة أمازيغية تُتحدث في مصر،[4] ويقدر عدد الناطقين بها ما بين 15 إلى 20 ألف شخص في واحتي سيوة والقارة بالقرب من الحدود الليبية.[5][6][7]

تُعد السيوية لغة التواصل اليومي الأساسية بين أمازيغ هاتين الواحتين، إلا أن بقاءها على المدى الطويل قد يواجه تحديات؛ نظراً لعدم إدراجها في المناهج الدراسية أو استخدامها في وسائل الإعلام، بالإضافة إلى تأثير الاختلاط وتزايد استخدام العربية المصرية في حالات الزواج المختلط، حيث يكتسب معظم السيوين اليوم اللهجة المصرية كلغة ثانية منذ سن مبكرة. تأثرت السيوية بشكل جسيم باللغة العربية، ولا سيما اللهجتين المصرية والبدوية، بالإضافة إلى مراحل تاريخية أقدم من العربية. وتنفرد بكونها اللغة الأمازيغية الوحيدة الأصيلة في مصر، وهي أبعد اللغات الأمازيغية انتشاراً جهة الشرق في شمال أفريقيا.[8] تتميز السيوية داخل عائلة اللغات الأمازيغية بخصائص لغوية فريدة، منها غياب التمييز بين الجنسين في صيغ الجمع، وعدم وجود صيغ نفي مخصصة للأفعال، واستخدام أداة النفي "لا" للجمل، بالإضافة إلى استعارة صيغة التفضيل للأوصاف من اللغة العربية. كما تظهر السيوية سمة نمطية نادرة جداً على المستوى العالمي، وهي "مطابقة المخاطب في أسماء الإشارة" (Addressee agreement on demonstratives).[9][10]

تصنيف

[عدل]
فتى سيوي يلقي التحية بالسيوية والعربية

تقليدياً، تم ربط السيوية بالفرع الزناتي للأمازيغية، وذلك تبعا لرأي مؤرخ القرن 15م تقي الدين المقريزي.[8] ويَذكر فيتيشل أن السيوية تُشارِك الزناتية خاصية اختزال الصائت البدئي.[11] صنف موقع إثنولوج[12] اللهجة السيوية ضمن الأمازيغية الشرقية مع لغات أوجلة وسوكنة في وسط وشرق ليبيا. وكوسمان (1999)[13] ربطها مع لغة سوكنة ولغة نفوسي من غرب ليبيا وتونس، لكن لم يربطها بلهجة أوجلة. أما «مشروع اللغات المهددة بالانقراض»[14] يصنف لغة سيوة كلغة معرضة للانقراض، بنسبة يقين 20٪ على أساس الأدلة التي تم تجميعها.[15][16] يُصَنِّفُ مشروع اللغات المعرضة للخطر السيوية على أنها لغة قابلة للانقراض بنسبة جَزْم تبلغ 20% اعتمادا على بيانات تم تجميعها.[17]

النظام الصوتي

[عدل]

وفقاً للتحليل الذي قدمه "ناومان"، تضم اللغة السيوية 44 وحدة صوتية مميزة، تنقسم إلى 38 حرفاً صامتاً و6 أصوات صائتة (حركات). تحتوي السيوية على 38 حرفاً صامتاً، ويمكن لكل منها أن يأتي في حالة قصيرة أو ممدودة. وتتوزع هذه الأصوات بين مخارج مختلفة تشمل الشفوية، والأسنانية، والطبقية، والحلقية.[18]

ملاحظات

  • الصامتان /t͡ʃ/ و /d͡ʒ/ هما في الواقع صوتان "مزجيان" (Affricates).
  • تظهر الأصوات /ʁ ʁʷ ʢ ɦ/ أحياناً كأصوات "شبه صامتة" (Approximants).[19]
  • يختلف تدوين هذه الأصوات قليلاً بين المصادر؛ حيث يقترح ناومان نظاماً يعتمد على الحروف اللاتينية مع إضافة علامات معينة، مثل وضع نقطة أسفل الحروف المفخخة (مثلاً ⟨ṭ⟩ لتمثيل الصوت /tˤ/)، بينما تُستخدم حروف معينة لتمثيل الأصوات الحلقية مثل ⟨ḥ⟩ و ⟨ɛ⟩ لتجنب الخلط بينها وبين الأصوات الصائتة.
  • تحتوي السيوية على ستة أصوات صائتة (حركات) أساسية هي: /a, e, i, o, u, ə/. ومن الخصائص المميزة لهذه اللغةهي ندرة استخدام الصوت /o/ وعدم ظهور الحركات المتوسطة /e/ و /o/ في نهاية الكلمات. حيث يُعد وجود هذه الحركات المتوسطة أمراً غير مألوف في اللغات الأمازيغية، وهو ما يعكس التغيرات الصوتية الخاصة بالسيوية، فضلاً عن تأثرها بالاقتراض من اللهجات العربية؛ إذ إن التمييز الأصلي في الأمازيغية البدائية بين صائتي (i) و (e) كان قد تلاشى في معظم السياقات اللغوية باستثناء وقوعه قبل حرف النون في نهاية الكلمات.[20]

النظام العددي

[عدل]

النظام العددي السيوي مستعار في غالبه من العربية. احتفظ الناطقون بالسيوية بعددين أمازيغيين أصيلين فقط، وهما واحد واثنان، يُستخدمان بشكل دائم في حال وصف الأسماء، لكنهما ينافسان مقابليهما العربيين في حال الحساب.[21] الأعداد من 3 إلى 10 لها نفس الشكل سواء أفادت في وصف الأسماء أو الحساب.[21] أورد ناومَن (2009) في وصفه للأعداد من 11 إلى 19 على أن لها شكلين مستقلين، أحدهما لبيان وصف الأسماء والآخر للحساب.[21]

الأدب والتراث

[عدل]

لا تُعد السيوية لغة مكتوبة بالمعنى التقليدي، حيث يميل المتحدثون بها إلى استخدام اللغة العربية الفصحى في الكتابة والتدوين. ومع ذلك، تمتلك السيوية تراثاً شفهياً غنياً، وعلى الرغم من قلة الدراسات التي وثقت هذا الأدب، يمكن حصر أربعة أنواع أدبية بارزة فيه، وهي الأغاني (أو القصائد)، والحكايات الخرافية، والألغاز، والأمثال. يعتمد الشعر السيوي على القافية ويرتبط في الغالب بالغناء. ويُطلق على الشعر الغنائي اسم "أدياز" (adyaz)، ويؤديه الشباب غالباً في تجمعاتهم وتتمحور مواضيعه حول الوجدان والارتباط،[22] بينما يُلقى الشعر الديني، المعروف باسم "لقصيدت"، بأسلوب الإنشاد.[23][24]

القصص الشعبية

[عدل]

تُعرف القصة السيوية باسم "تانفاست" (tanf̣ast)، وتتميز بافتتاحية تقليدية ثابته نصها: "تخرخرين، تبربرين، تقطوشين، ج الباب ن ألحوشنا" (بمعنى: عند باب فنائنا). كما تنتهي الحكاية بعبارة تقليدية تقول: "حدوتة، حدوتة، قصر عمرها. كبشة خير لنا، وكبشة شر لهم".[25]

كانت الجدات قديماً يتولين سرد هذه القصص للأطفال في المساء بهدف الترفيه والتعليم،[23] إلا أن هذه العادة تراجعت بشكل ملحوظ مع دخول التلفاز إلى الواحة. وتدور هذه القصص حول البشر والحيوانات الناطقة، بالإضافة إلى شخصية "الغول" (أمظا) أو "الغولة" (تامظا) التي تتكرر باستمرار في الخيال الشعبي السيوي.[26]

الألغاز

[عدل]

كانت الألغاز تمثل وسيلة الترفيه المفضلة لدى النساء السيوات في تجمعاتهن الليلية، قبل أن ينحسر هذا الدور لصالح الوسائل التكنولوجية الحديثة.[27] ولم يُنشر من هذه الألغاز إلا القليل، ومن أمثلتها:

  • اللغز: "يمشي على القش، ولا يُحدث صوتاً".
  • الحل: الظل.

الأمثال والمواعظ

[عدل]

يفرق التراث السيوي بين "المواعظ" التي تأتي كنصائح أخلاقية مباشرة، وبين "الأمثال الشعبية" التي تستخدم الاستعارة والتهكم.[28]

  • من المواعظ: "ارتد ما يعجب الناس، وكل واشرب ما يعجبك".
  • من الأمثال: "يبيع البقرة، ويطلب ثمناً للحشرة التي فوقها"؛ ويُضرب للسخرية من الانشغال بالتوافه بعد خسارة أو إتمام أمور كبيرة.

روابط خارجية

[عدل]

مراجع

[عدل]
  1. ^ اكتب عنوان المرجع بين علامتي الفتح <ref> والإغلاق </ref> للمرجع souag
  2. ^ اللهجة السيوية على موقع إثنولوج نسخة محفوظة 01 أغسطس 2017 على موقع واي باك مشين.
  3. ^ Stanley (1912)
  4. ^ ا ب Kossmann (2013:25)
  5. ^ "عزلة الصحراء حصن اللغة السيوية من الاندثار - بوابة الشروق". www.shorouknews.com (بar-eg). Retrieved 2026-01-22.{{استشهاد ويب}}: صيانة الاستشهاد: لغة غير مدعومة (link)
  6. ^ Souag (2013:15)
  7. ^ Souag (2010)
  8. ^ ا ب المقريزي، أحمد بن علي بن عبد القادر (1997). «المواعظ والاعتبار بذكر الخطط والآثار». بيروت: دار الكتب العلمية. الصفحة 435. نسخة محفوظة 22 سبتمبر 2017 على موقع واي باك مشين.
  9. ^ Dimmendaal, Gerrit, and Erhard Voeltz. 2007. "Africa". In Christopher Moseley, ed., Encyclopedia of the world's endangered languages.
  10. ^ "Siwi". Lameen Souag (بالإنجليزية). 27 Nov 2016. Retrieved 2026-01-22.
  11. ^ Werner Vycichl. 2005. "Jlân n Isîwan: Sketch of the Berber Language of the Oasis of Siwa (Egypt)," Berberstudien & A Sketch of Siwi Berber (Egypt). Ed. Dymitr Ibriszimow & Maarten Kossmann. Berber Studies, vol. 10. Cologne: Rüdiger Köppe Verlag. ISBN 3-89645-389-0
  12. ^ Ethnologue Report for Siwi نسخة محفوظة 03 فبراير 2013 على موقع واي باك مشين.
  13. ^ Kossmann, Maarten. 1999. Essai sur la phonologie du proto-berbère. Köln: Köppe.
  14. ^ Endangered Languages Project - Siwi نسخة محفوظة 07 أكتوبر 2017 على موقع واي باك مشين.
  15. ^ اكتب عنوان المرجع بين علامتي الفتح <ref> والإغلاق </ref> للمرجع Battenburg, John 1999
  16. ^ Brenzinger Matthias. 2007. "Language Endangerment in Northern Africa." Matthias Brenzinger- Mouton de Gruyter. Ch.6: 123-139
  17. ^ موسلي، كرِستُفَر (2010). «أطلس لغات العالم التي في خطر». الطبعة الثالثة.
  18. ^ Naumann (2012)
  19. ^ Naumann (2012:264)
  20. ^ Souag & Van Putten (2016)
  21. ^ ا ب ج كرِستفريد ناومَن (2009). «السيوي». أنظمة لغات العالم العددية. معهد ماكس بلَنك للتاريخ الإنساني. نسخة محفوظة 10 مارس 2016 على موقع واي باك مشين.
  22. ^ Fakhry (1973:33)
  23. ^ ا ب Schiattarella (2016:25, 71–73)
  24. ^ Souag (2013:275)
  25. ^ Schiattarella (2016:21–22)
  26. ^ Laoust (1932:146–150)
  27. ^ Schiattarella (2016:117)
  28. ^ Malim (2001:95-85, 87-90)

مصادر

[عدل]
  • Souag، Lameen (2010). Grammatical Contact in the Sahara: Arabic, Berber, and Songhay in Tabelbala and Siwa (PhD thesis). SOAS.
  • Souag، Lameen (2013). Berber and Arabic in Siwa (Egypt). Köln: Rüdiger Köppe. ISBN:978-3-89645-937-4.
  • Souag، Lameen (2014). "The development of addressee agreement on demonstratives". Diachronica. ج. 31 ع. 4: 535–563. DOI:10.1075/dia.31.4.04sou.
  • Souag، Lameen (2015). "The Development of Dative Agreement in Berber: Beyond Nominal Hierarchies" (PDF). Transactions of the Philological Society. ج. 113 ع. 2: 213–248. DOI:10.1111/1467-968X.12049. S2CID:146148852.
  • Souag، Lameen؛ Van Putten، Marijn (2016). "The origin of mid vowels in Siwi" (PDF). Studies in African Linguistics. ج. 45 ع. 1 & 2: 189–208. DOI:10.32473/sal.v45i1.107251.
  • Stanley، C. V. B. (1912). "The Siwan Language and Vocabulary, Proper Names, Siwan Money, Weights and Measures (Continued from the Journal of April, 1912.)". Journal of the Royal African Society. ج. 11 ع. 44: 438–457.
  • UNESCO (2010). Moseley، Christopher (المحرر). Atlas of the world's languages in danger. اطلع عليه بتاريخ 2023-03-02.
  • Vycichl، Werner (2005). "Jlân n Isîwan: Sketch of the Berber Language of the Oasis of Siwa (Egypt)". في Ibriszimow، Dymitr؛ Kossmann، Maarten (المحررون). Berberstudien & A Sketch of Siwi Berber (Egypt). Berber Studies. Köln: Rüdiger Köppe Verlag. ج. 10. ISBN:3-89645-389-0.
  • Walker، W. Seymour (1921). The Siwi Language. London: Kegan Paul.