لهجة حلبية

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى: تصفح، ‏ ابحث

اللهجة الحلبيّة هي إحدى لهجات اللغة العربية المحكيّة في مدينة حلب شمال سوريا وما حولها.

الأصوات الحلبية[عدل]

الأصوات الصحيحة Consonants[عدل]

تحافظ اللهجة الحلبية على معظم أصوات الصحة الكلاسيكية (أحرف الأبجدية الثمانية والعشرين) باستثناء:

مثال: ما بيطلع من تمه غير الكدب /mæː bətˁlɔʕ mən təmmo ɣeːr l-kədəb/
الأصل: ما بيطلع من ثمه غير الكذب /maː byitˁlaʕ min θummi-h ɣayr l-kaðib/
  • الضاد صارت ظاءً كما في جميع اللهجات ثم دالا مطبقة.
  • القاف صارت همزة مطبقة مشرّعة /ʔˠ/ (بخلاف الهمزة غير المطبقة المسموعة في مصر وفلسطين). والهمزة المطبقة الحلبية ربما كانت مبلعمة /ʔˁ/ في وقت سابق بدليل سقوطها من بعض الكلمات والتعويض عنها بالبلعمة في ريف حلب (مثل "بقرة" التي تلفظ "بارة" /bɔrɔ/).
  • يسمع إطباق اللام /lˁ/ في كلمة واحدة زيادة عن لهجة دمشق هي كلمة هلّق /hallˁɔʔˠ/ "الآن" لدى بعض السكان، وبسبب هذه الكلمة فإنه قد شاع في الآفاق أن لهجة حلب تفخم اللام وهو كلام يدل على عته قائليه مع كثرتهم، لأن اللام من حروف الترقيق والإمالة في لهجة حلب كما في غيرها.
  • حرف السين يلفظ شينا في بعض الكلمات (مثل شطّح "سطّح") وهذا من بقايا اللغة الآرامية والكلمات على هذه الشاكلة قد انقرضت تقريبا ولم يبق منها إلا ثلاث أو أربع كلمات.
  • حرف الشين يلفظ في بعض الكلمات القديمة تش /tʃ/ (مثل تشاي "شاي") ويظهر أن هذا جاء من اللغة التركية.

الأصوات العليلة Vowels[عدل]

أصوات العلة الحلبية هي أساسا نفسها الدمشقية (a,ə,e,o,i,u) ولكن المميز في اللهجة الحلبية القديمة هو شيوع الإطباق (أو التفخيم) حول حروف الاستعلاء خ ص ض غ ط ق ظ وحرف الواو وشيوع التحنيك /ʲ/ (أو الترقيق) حول معظم الحروف الأخرى، وهذا المزيج المتناقض يعطي اللهجة الحلبية الأصيلة وقعا صعبا على الآذان الغريبة غير المعتادة على جزالة اللفظ الحلبي.

مثال: أربعة آلاف واحد /ʔɔrbɔʕt æːlæːf wɔːħɜd/

هذا اللفظ يعبر عن مزيج من ظاهرتين صوتيتين متشابهتين هما الإمالة والتفخيم، حيث يتشابه كل منهما في الرفع ويختلفان في التقديم أوالتأخير.

في لهجة حلب القديمة، الترقيق كان حكرا على أصوات العلة القصيرة فقط أما الأصوات الطويلة فكانت تتم إمالتها إمالة تامة:

أربعة آلاف واحد /ʔɔrbɔʕt ʕeːleːf woːħɜd/

وكذلك كان التفخيم تاما لأصوات العلة الطويلة:

باب السقاق /beːb sˁ-sˁʔoːʔ/ الأصل "باب الزقاق"

ولكن في اللهجة المعاصرة، فإن الترقيق (نصف الإمالة) ونصف التفخيم يمكن أن يوجد في أصوات العلة الطويلة كما القصيرة، فالعبارة السابقة مثلا تلفظ اليوم:

باب السقاق /bæːb sˁ-sˁʔɔːʔ/

النحو[عدل]

اللهجة الحلبية، كما اللهجات الأخرى، لا إعراب فيها، ولكن بقايا الإعراب توجد في بعض المصطلحات والعبارات.

الصرف[عدل]

اعلم أن الكلمة الحلبية اسم وفعل وحرف. فأما أبنية الأفعال فهي:

مثلا: كتب /kætæb/ بعق /bɔʕɔʔˠ/
  • فَعِلَ وفَعُلَ: /fəʔel/
مثلا: عرف /ʔəref/ صغر /sˁəɣer/
  • فَعَّلَ: /fæʔʔæl/ أو /fɔʔʔɔl/ حسب حروف الفعل.
  • فَاعَلَ: /feːʔal/,/fæːʔal/ ونادرا جدا /foːʔal/,/fɔːʔal/. هذه الصيغة خرجت من الاستخدام المنتج.
مثلا: قاتل /ʔˠeːtal/
  • أَفَعَلَ: هذه الصيغة خرجت من الاستخدام المنتج وغير المنتج.
  • تَفَعَّلَ: /tfæʔʔæl/ أو /tfɔʔʔɔl/ حسب حروف الفعل.
  • تَفَاْعَلَ: /tfeːʔal/,/tfæːʔal/ ونادرا جدا /tfoːʔal/,/tfɔːʔal/. هذه الصيغة خرجت من الاستخدام المنتج.
  • اِفْتَعَلَ: هذه الصيغة خرجت من الاستخدام المنتج.

إلخ

مميزات اللهجة الحلبية عن غيرها من اللهجات السورية[عدل]

بعض الكلمات المستخدمة والأساليب في دمشق غير شائعة في حلب.

أمثلة:

دمشق حلب
فات دخل
فيني بقدر
ليكه كهنه
أواعي تييب
أبي أبوي

من أهم مميزات اللهجة الحلبية هو قلب الألف الممدوة إلى e طويلة (كما في الإنغليزية/الفرنسية: air).

أمثلة: نايم : نييم، تمانية : تمينة، امبارحة : امبيرحة، ماسك : ميسك، إلخ). إن هذه التحويلة من aa إلى ai قد انتقلت إلى اللهجة اللبنانية مع الهجرات التي حصلت من حلب إلى لبنان قبل مئات السنين، وخاصة للمسيحيين الموارنة. وهذا يفسر سبب تشابه اللهجتين في كثير من الأمور.

ولكن فإن هذه التحويلة من aa إلى ai أيضا بدأت تقل في اللهجة الحلبية المعاصرة، ما عدا في الضواحي والمناطق الريفية. ولذلك فإن كثيرا من الكلمات قد بدأت تلفظ على الطريقة الدمشقيّة. (مثال: قديما في اللهجة الحلبية كانت "كتاب" تلفظ "كتيب" وما زال هذا باقيا إلى اليوم في مصطلح "كتب الكتيب"، بينما حديثا فإن غالبية سكان مدينة حلب يقولون "كتاب" وليس "كتيب"، ومثلها "حارس" و"حيرس"، إلخ).

عموما يمكن القول بأن الألف والتاء في جمع المؤنث السالم تلفظ دائما ـات وليس ـيت في الحلبية المعاصرة. مثال: "رفقات" وليس "رفقيت".

وصلات خارجية[عدل]