نشيد الأممية
هذه المقالة بحاجة لمراجعة خبير مختص في مجالها.(يوليو 2019) |
كتب نشيد "الأممية" تخليدا لذكرى كومونة باريس الاشتراكية التي تأسست في مارس من عام 1871 الشاعر الفرنسي التقدمي أوجين بوتييه. استخدمت الترجمة الروسية كالنشيد الوطني للإتحاد السوفييتي بين عامي 1917 و1944، حيث تم استبداله بعدها بنشيد السوفييت.
لقد تُرجم النشيد إلى أكثر من مائة لغة حول العالم ليربط اعضاء قوميات وثقافات واديان مختلفة تحت راية وحدة مصير الشعوب جميعا، حسب الفلسفة السياسية اليسارية.[1] ولا زالت الاحزاب الاشتراكية والشيوعية والاناركية تُنشد كلمات الشاعر الفرنسي في مختلف بقاع الارض حتى هذا اليوم.
L'Internationale - Eugène Pottier
بالفرنسي | بالعربي |
---|---|
مقطوعة 1 | |
Debout, les damnés de la terre
Debout, les forçats de la faim La raison tonne en son cratère C'est l'éruption de la fin Du passé faisons table rase Foules, esclaves, debout, debout Le monde va changer de base Nous ne sommes rien, soyons tout C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain |
.هـبوا ضحايا الاضطهاد
ضحايـا جوع الاضطـرار بـركــان الـفكـر في اتـّـقاد هــذا آخر انفــجــار هـيا نحــو كـل ما مـر ثــوروا حـطـموا الـقـيــود شـيـدوا الكون جديد حر كــونوا أنــتـم الـوجود بـجـموع قـوية هبوا لاح الظفر غد الأمـمــية يـوحد البــشـر |
مقطوعة 2 | |
Il n'est pas de sauveurs suprêmes
Ni Dieu, ni César, ni tribun Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes Décrétons le salut commun Pour que le voleur rende gorge Pour tirer l'esprit du cachot Soufflons nous-mêmes notre forge Battons le fer quand il est chaud C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain |
يـكـفي عــزاء بـالخـيال
علـيـنا العــبء لا منــاص فــيا عــمّــال للنـضال ففي يميــنـنا الـخلاص احموا الكور ضعوا الحديد و دقوه على احــمـرار يـريد الــشعــب أن يــسود فكوا الـروح من اســار بـجـموع قـوية هبوا لاح الظفر غد الأمـمــية يـوحد الــبشــر! |
مقطوعة 3 | |
L'état comprime et la loi triche
L'impôt saigne le malheureux Nul devoir ne s'impose au riche Le droit du pauvre est un mot creux C'est assez, languir en tutelle L'égalité veut d'autres lois Pas de droits sans devoirs dit-elle Egaux, pas de devoirs sans droits |: C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain |
حــكــمٌ وشـرعٌ ظالمان
مــأجوران لـلأغنــيـاء حــديــث فارغ الـمعــان ذكر حــقـوق الــفـقراء دعــوا الهزء بالــمساواة فلـلمســاواة طـريــق الحــقــوق بالـواجــبــات و الواجـبــات بـالحقــوق بـجـموع قـوية هبوا لاح الظفر غد الأمـمــية يـوحد الــبشــر! |
مقطوعة 4 | |
Hideux dans leur apothéose
Les rois de la mine et du rail Ont-ils jamais fait autre chose Que dévaliser le travail Dans les coffres-forts de la bande Ce qu'il a créé s'est fondu En décrétant qu'on le lui rende Le peuple ne veut que son dû. C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain |
أســيادنــا المــسـتـثــمرونا
فــوق شواهــق الــعــروش كم سلــبـونا الملايــيـنا و لـم يُبـقـوا لــنـا الـقـروش ذهــبٌ فــوق أن يُــحـدّ مُــصّ مــن دم الـعـروق يريــد الشعـب أن يـرد و لــم يــرد سوى الحقـوق. بـجـموع قـوية هبوا لاح الظفر غد الأمـمــية يـوحد الــبشــر! |
مقطوعة 5 | |
Les rois nous saoulaient de fumées
Paix entre nous, guerre aux tyrans Appliquons la grève aux armées Crosse en l'air, et rompons les rangs S'ils s'obstinent, ces cannibales A faire de nous des héros Ils sauront bientôt que nos balles Sont pour nos propres généraux C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain |
إنــنــا سـكـرنا مــن دخــانِ
أسيــادٍ سمـموا الحـياة أذيــعـوا دعــوة الأمـان فـيـنا وسـحـق الــطـغاة فـللإضــراب يـا جــيوش فـفي إضــرابــنــا الخــلاص أن يـأبــى ذلــك الوحوش فعـنـدنـا لــهـم رصـاص بـجـموع قـوية هبوا لاح الظفر غد الأمـمــية يـوحد الــبشــر! |
مقطوعة 6 | |
Ouvriers, paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs La terre n'appartient qu'aux hommes L'oisif ira loger ailleurs Combien, de nos chairs se repaissent Mais si les corbeaux, les vautours Un de ces matins disparaissent Le soleil brillera toujours. C'est la lutte finale Groupons-nous, et demain L'Internationale Sera le genre humain |
الــعــمال والفلاحونا
جــمـيعـا حـزب الكادحـيـن أرض مــلــك المـنـتـجـينا فــمـا بقــاء الــخامليـن كــم تـمــزق الـلحم منـا مخــالــب الــمــفــترسـين أجلوا سـود الغربان عـنا تـشـرق الشمس كـل حـيـن بـجـموع قـوية هبوا لاح الظفر غد الأمـمــية يـوحد الــبشــر! |
مراجع
- ^ The Internationale (2000) - IMDb نسخة محفوظة 17 مارس 2017 على موقع واي باك مشين.
وصلات خارجية
- كلمات النشيد باللغة العربية على شكل صورة
- استمع للنشيد بعدد من اللغات العالمية
- نوتة اللحن ملف PDF (إنجليزي)