ويكيبيديا:طلبات النقل/أرشيف/2024/مارس

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
الأرشيف

الطلبات ما قبل 1 نوفمبر 2016: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24


  • 2016: يناير · فبراير · مارس · أبريل · مايو · يونيو · يوليو · أغسطس · سبتمبر · أكتوبر · نوفمبر · ديسمبر


وضع الطلب:  سُحب الطلب شكرًا لكم!

السبب: . --كريم رائد نقاش 13:24، 28 فبراير 2024 (ت ع م)[ردّ]
 سحب الطلب إشارة إلى الزميل @أحمد ناجي: وشكرا مقدما. كريم رائد 💬 20:43، 4 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: سحب الطلب--أحمد ناجي راسلني 21:27، 4 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: تصحيح خطأ إملائي. --Hzza3 (نقاش) 23:08، 2 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم.--فيصل (راسلني) 14:28، 4 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: إزالة التسمية البادئة، تناسقًا مع بقية عناوين مقالات أشهر سلاسل جبال العالم كسلاسل جبال "زاغروس وهملايا والألب وأنديز". --Mr Al-Hamedi (نقاش) 23:55، 2 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
أتفق مع إزالة البادئة جبال لتوحيد الإسم مع باقي المقالات المشابهة.--البربوشيے (راسلني) 12:26، 3 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
no ضد العنوان الهدف أجدر أن يكون تحويلة لصفحة توضيح، أيضًا ليست الوحيدة بهذا الاسم. وأيضا جبل إفرست خيرٌ من إفرست. كريم رائد 💬 12:43، 3 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
no ضد كلمة «روكي» قد تشير لعدة أمور، كسلسلة أفلام روكي، والعديد من المشاهير الذي يحملون هذا الاسم، وأمور متعلقة بالحوسبة، وغيرها الكثير. وهذه المسميات لا تقل شعبية عن سلسلة الجبال، أما زاجروس على سبيل المثال فمن المعروف أنها تشير إلى سلسلة الجبال عند استخدام الكلمة وحدها. Lolekek (نقاش) 15:30، 3 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: لم يتم. الطلب غير مقبول، فالتسمية غير معروفة وغير سليمة بالعربيَّة، والثابت مُنذ زمنٍ بعيد أن نقول إمَّا: جبال الروكي أو الجبال الصخريَّة، أمَّا «روكي» وحدها فلا تؤدي الغرض--باسمراسلني (☎) 13:25، 4 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: تدقيق لغوي. لا مسوغ لحذف الياء هنا. اسم لا النافية للجنس يُفتَح بغير تنوين. --MSMST1543 (نقاش) 18:49، 2 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم شكراً لك!---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 09:50، 5 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: اسمه الأربعاء الأحمر بالعربيّة؛ كلمة "سوری" تعني أحمر بالفارسيّة (الأربعاء الأحمر في إيران. 15 مارس 2016.‏؛ الأربعاء الأحمر.. من تقاليد إيران القديمة.‏؛ إيران: ثمانية قتلى ومئات الإصابات باحتفالات "الأربعاء الأحمر". 17 مارس 2021.‏). --2A01:CB00:C66:F400:2CD5:FBB4:19DC:7F68 (نقاش) 14:02، 5 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

مع من خلال بحث سريع عن العنوان الحالي والمقترح وجدت 31.000.000 نتيجة بحث للأربعاء الأحمر و 16.000.000 نتيجة بحث للأربعاء سوري ومعظم المصادر الموثوقة تطلق لفظ الأربعاء الأحمر على المهرجان وهو الشائع والمتداول.--البربوشيے (راسلني) 02:27، 6 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري:  تمMohammed Qays (ناقشني) 03:20، 6 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
مرحبا @Mohammed Qays: أليس الأفضل تعريف المقالة؛ لأنها عن يوم معلوم؟ كريم رائد 💬 08:54 (+2)، - آذار 06:54، 6 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق:، صحيح يجب أن يكون معرفاً لأنه اسم معلوم. --Mervat (نقاش) 07:55، 6 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
 تم صُححت. شكراً لكم. — Mohammed Qays (ناقشني) 09:21، 6 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: الإسم الصحيح للكتاب والمطبوع في كل النسخ المنشورة. --البربوشيے (راسلني) 12:46، 7 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم --علاء راسلني 17:49، 8 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: دمج المقالتين، المقالة التي بعنوان منتخب جزر مارشال لكرة القدم بذرة قصيرة جدا ولايوجد بها مصادر عن الموضوع والمقالة الجديدة المنتخب المارشالي لكرة القدم توفر معلومات ومصادر أكثر. --البربوشيے (راسلني) 00:18، 8 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: تم، شكرا لك. أبو هشام 10:54، 9 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: هذا النقاش --أبو هشام 17:31، 8 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

أتفق مع النقل إلى العنوان الجديد للأسباب الواردة في النقاش، والتي هي إختصارا للعديد من الأسباب التي لم يتم ذكرها. ارجو من الزملاء الذي سيتعاملوا مع هذا الطلب أن يتاملو إلى الآية وأن لا يكونوا من من ذكرهم الله سبحانه وتعالى في الآيه باللون الأخضر. يقول تعالى «لا تجعلوا دعاء الرسول بينكم كدعاء بعضكم بعضا قد يعلم الله الذين يتسللون منكم لواذا فليحذر الذين يخالفون عن أمره أن تصيبهم فتنة أو يصيبهم عذاب أليم»[ سورة النور: 63].-SEEFALI (نقاش) 00:18، 9 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

مرحباً،
لا يمكن تبديل عناوين المقالات الدينية لتتوافق مع معتقدات الأشخاص الذين يعتنقون هذه الأديان، لأن هذا يتناقض مع أهم ركيزة من ركائز ويكيبيديا: هي موسوعة. لذلك أرى هذا الطلب غير مناسب.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 14:23، 9 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
دكتور @Michel Bakni: ويكيبيديا مبنية على التوافق، وليس فيها (سياسة لا يمكن)، بالنسبة لهذا الطلب فهو لا يتناقض مع أي ركيزة من الركائز الخمس، إذا كنت تراء وجود تناقض، فضلاً دلنا إلى الفقرة التي يتناقض معها الطلب، لاني لم اجدها في الركائز والسياسات. حتى سياسة عناوين المقالات نفسها لايوجد فيها ما يجعل هذا الطلب تناقض، لأنها ببساطة تحتوي على عدة قواعد، كل قاعدة طرحت لأسباب معينة، وجميع الأسباب تندرج في إطار تنظيم الموسوعة، وليست أسباب مبنية على المعتقدات والاديان وغيرها. على سبيل المثال: (قاعدة لاتستخدم الألقاب)، هذه القاعدة مبنية على سبيين 1- حتى يتم العثور بسهولة على المقالة. 2- لمنع تعدد وتكرار المقالة بأكثر من صيغة. وهاذين السببين لا يتناقضا مع هذا الطلب، بالعكس العنوان الجديد سيجعل العثور على المقالة اسهل، وسيمنع تكرار المقالة بأكثر من صيغة على عكس العنوان الحالي.تحياتي.-SEEFALI (نقاش) 20:44، 9 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
انظر الركائز الخمسة، خاصة الركيزتين الأولى والثانية، ولا يمكن التوافق بما يتعارض مع الركائز.
المواد تعرض عرضاً موسوعياً وليس وفق وجهة نظر جماعة أو فئة.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 21:00، 9 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
بخصوص إيجاد المقالة، يمكن إنشاء تحويلات لكل الأسماء الأخرى. وأرجو أن تلاحظ أن السبب الذي وضعته في الأعلى يتناقض مع ما كتبته في الأسفل، وهذا يعني أنك تحاول إثبات النقطة بمعزل عن الحجة. يعني في الأعلى تقول ليتأملوا الآية، وفي الأسفل تقول ليست أسباب مبنية على معتقدات.
مرة أخرى، لا يمكن أن نكتب الأسماء بهذه الطريقة، ويلزم أن تظل الموسوعة محايدة: مع الأديان والقوميات والملوك والعقائد والفلسفات ...---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 21:03، 9 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@Michel Bakni: (المواد تعرض عرضاً موسوعياً وليس وفق وجهة نظر جماعة أو فئة) اين التناقض في هذا؟ العنوان الجديد هو العنوان الموسوعي، والمستخدم بشكل أساسي للإشارة إلى رسول الله في جميع أنحاء العالم وجميع الاديان، أما محمد فهو عنوان غير موسوعي لانه (اسم) سمي به الملايين من البشر. وهو من يتناقض مع الركيزة. ثانياً: يا عزيزي لا يوجد تناقض في طرحي، السبب في الأعلى خاص بطلب النقل والاسباب في الأسفل خاصه بقاعدة الألقاب، ضمن سياسة عناوين المقالات. ثالثاً: أنت تقول يلزم أن تظل الموسوعة محايدة مع الاديان وانا أتفق مع هذا الطرح، ولكن كيف سيكون عنوان المقالة محايد مع دين الإسلام وقد تجاوز ما ورد في الآيه القرآنية وتجاوز الأحاديث النبويه وارا علماء المسلمين. رابعاً تعليق على طرحك في الأسفل: لا يجوز مقارنه نبي من أنبياء الله برئيس أو ملك أو غيره، قد تكون جميع المصادر غير موثوقة بإستثناء القرآن الكريم، وانت تعلم ذلك. تحياتي.SEEFALI (نقاش) 22:29، 9 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
هذا الباب لا يمكن فتحه: ممكن يأتي شخص يقول لك الرئيس في دولتنا لا نذكره إلا بلقب السيد الرئيس، ويأتي شخص يقول لك: فلان نحن نقدسه ولا نذكره إلا بصفة التقديس، ومشجعي فريق يقولون لك: هذا أسطورة فريقنا وهكذا---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 21:11، 9 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: لم يتم طلب مخالف لركائز الموسوعة، يمكنك التقدم بشكوى في ميدان الإداريين لينظر فيها إداري محايد.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 22:36، 9 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: نُُقِلت إلى أمين سر الحكومة (بنغلاديش)

السبب: لا أعرف كيف تُرجمت Secretary of the Government (Bangladesh) إلى هذا العنوان. على أي حال أرجو نقلها دون ترك تحويلة لأنها تتحدث عن منصب حكومي في بنغلاديش. وشكرا. --كريم رائد 💬 12:13 (+2)، - آذار 10:13، 9 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
الزميل @ميشيل: هل لك تعقيب على هذا الطلب؟ كريم رائد 💬 18:05 (+2)، - آذار 16:05، 9 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
مرحباً أخي كريم، ربما أمين سر الحكومة (بنغلادش) مناسب.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 16:09، 9 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@ميشيل: شكرًا على التعقيب. ما رأيكم في أمين سر حكومة بنغلاديش لأنني لم أجد مقالة لبلد آخر؟ كريم رائد 💬 18:17 (+2)، - آذار 16:17، 9 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
بنغلادش ليست من اسم المنصب الرسمي، ولكنها للتخصيص والتوضيح.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 16:30، 9 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
صحيح @ميشيل:، لاحظت هذا، ولكن لنجعلها بنغلاديش بالياء لأن هذا اسم المقالة الحالية. لتنقل إلى أمين سر الحكومة (بنغلاديش) دون تحويلة. شكرًا. كريم رائد 💬 18:39 (+2)، - آذار 16:39، 9 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم شكراً لكم أخي كريم.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 17:04، 9 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: الترجمة الصحيحة للعنوان بالانجليزية. --— Mohammed Qays (ناقشني) 11:36، 12 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: لم يتم، الزميل Mohammed Qays يُمكنك تنفيذ النقل بنفسك، لأن النقل غير خلافي، ولا يحتاج لتدخل إداري.--فيصل (راسلني) 12:14، 12 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: لِم التخصيص؟ --كريم رائد 💬 13:06، 5 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

no ضد أرى أن التخصيص صحيح وذلك لأن العاصمة الإدارية الجديدة دون تخصيص (مصر). يجعل العنوان يعني أن المقال يتحدث عن المصطلح بصفة عامة أي يصبح العنوان وكأنه يتحدث عن مصطلح العاصمة الإدارية الجديدة لكن المقال عن مصر بالتحديد. الأمر الأخر لفظ العاصمة الإدارية الجديدة لايطلق على مصر لوحدها توجد عواصم إدارية جديدة أخرى ببعض الدول، ولو بحثت تجد معلومات تفصيلية عن الموضوع. ولهذا يفضل بقاء العنوان على حاله مع وجود التخصيص.--البربوشيے (راسلني) 02:18، 6 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

@البربوشي: كلامك غير صحيح؛ لأن هذا هو الاسم الرسمي لهذه المدينة، وإن عُثِر على عواصم إدارية جديدة فهي ستُسمى بأسمائها الرسمية، ألا تعرف أن سبب تسمية المقالة بهذا الاسم هو أن هذا الاسم الرسمي للمدينة؟ ولن تجد مقالة بهذا الاسم غيرها، أضف إلى ذلك أنك إن بحثت عن «العاصمة الإدارية الجديدة» على جوجل فغالبًا لن تجد نتائجَ أخرى تتحدث عن اسم مدينة في دولة أخرى، أيضًا تنص سياسة التسمية على «الاسم الأصلي أو الأكثر شهرة يكون له الأولوية في هذا الاسم ويُتخذ عنوانًا للمقالة بدون أقواس توضيحية مع وضع صندوق توضيح بأعلى المقالة»؛ فوجود العنوان مخصصًا مخالفةٌ لسياسة التسمية. كريم رائد 💬 07:12 (+2)، - آذار 05:12، 6 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم، لا داع للتخصيص هُنا.--فيصل (راسلني) 09:57، 15 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: دمج المقالتين --عبد الجليل 09 (نقاش) 23:04، 7 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تمMohammed Qays (ناقشني) 11:53، 15 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: <ليكون اسمها مثل اسامي الهالوجينات الاخرى و لان اسمها في معجم مصطلحات الفيزياء "استات".> --Oğuzlar (نقاش) 23:34، 8 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
إشارة للزميل @Sami Lab: لبيان الرأي.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 17:05، 9 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@Michel Bakni: شكراً لك زميل ميشيل على الإشارة. في الحقيقة لا يوجد خطأ في العنوان الحالي، والكتب المختصة تورد الأستاتين بشكل أكبر، مثال1 ومثال2 ومثال3 لذا لا أرى من مبرر للنقل هنا.--Sami Lab (نقاش) 20:23، 12 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: لم يتم كما أوضح الزميل سامي.--فيصل (راسلني) 09:56، 15 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: غالب الترجمات العربية تستخدم الوضعية بدلًا من الوضعانية. --Mohammad Abdullah (نقاش) 08:39، 15 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: تم شكراً لك!.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 12:07، 15 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: الاسم الرسمي. --كريم رائد 💬 22:12، 4 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
مرحبا كريم رائد، هل هناك مصدر يمكنك إدراجه يشير إلى ان ذلك هو الاستخدام الرسمي و/أو التسمية الذاتية؟ لم أجد عبر محرك البحث استخداماً ل"ون" كتابة إلا مرة واحدة على موقع بي بي سي، بينما وجدت حوالي 40 ل"بي بي سي 1" و"بي بي سي الأولى".--ميسرة (نقاش) 23:23، 4 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@ميسرة: BBC One هو الاسم الرسمي حسب موقعهم الرسمي، والمقالة ذكرت أو BBC 1 حتى 1997. بحثت عن "بي بي سي ون" في جوجل، ووجدت 14،000 نتيجة بحث. بي بي سي الأولى بحث أصيل مخالف. هل يُقال على قناة MBC 3 الموجهة إلى العرب من الإمارات إم بي سي ثري أم إم بي سي الثالثة؟ فما بالك بقناة إنجليزية؟ كريم رائد 💬 06:02، 5 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
لقد أضفت المرشح "site:bbc.com" لأرى كيف تسمي القناة نفسها بالعربية. جرب ذلك لترى قصدي. ليس هذا سؤال عن الشيوع في الإنترنت عموما، بل كيف تسمي نفسها على موقعها.--ميسرة (نقاش) 07:03، 5 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@Uwe a: وماذا عن en:BBC First؟ كريم رائد 💬 07:15، 5 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@Uwe a: بحثت عن "بي بي سي الأولى" - site:bbc.com ووجدت 43 نتيجة بحث وعن "بي بي سي 1" - site:bbc.com ووجدت 49 ،في حين "بي بي سي ون" - site:bbc.com ثلاث نتائج فقط (من بينها واحدة فارسية)، ولكن المقالة ذكرت أن بي بي سي 1 تسمية قديمة، أيضًا هل نأخذ بتسمية محرري بي بي سي عربي الأكثر؟ كريم رائد 💬 07:23، 5 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
أرى أن الأنسب اذا استخدام "بي بي سي 1" ف ون ووان أو غيرها من محاولات النقحرة لا تتطابق حتى مع الاستخدام من قبل القناة نفسها في الانترنت.--ميسرة (نقاش) 20:14، 14 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@Uwe a: المقدمة تذكر «أو BBC 1 حتى 1967»؛ لذا إن نُقلِت إلى بي بي سي 1، فهذا يعني أن الاسم قديم. ون نقحرة أقرب إلى النطق السليم /wʌn/، وكذلك لا تتعارض مع قواعد اللغة العربية. كريم رائد 💬 13:14 (+2)، - آذار 11:14، 15 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم على غرار بي بي سي تو، بي بي سي ثري، بي بي سي فور. — Mohammed Qays (ناقشني) 08:44، 16 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: . --السلام عليكم. اقترح ان يتم تسمية المقالة باسم: (القرآن الكريم) بدلًا من (القرآن)؛ وذلك لأن هذه التسمية هي التسمية المشهورة والدارجة بين كل الناس من جميع طبقات واطياف المجتمع الإسلامي. وأيضًا هناك مقالات عدة تسير على هذا المنوال مثل مقالة علي الطنطاوي فاسمه هو (محمد علي) اسم مركب، ولكن لم يتم ذكر اسمه الاول (محمد) واكتفوا باسم (علي) و(الطنطاوي) لأن هذا هو الاسم المشهور والدارج له بين جميع تصنيفات وطبقات المجتمع. لذلك اقترح أن يتم تسمية هذه المقالة ب(القرآن الكريم) بدلًا من (القرآن) فقط؛ وذلك لأن هذا هو الاسم الدارج لها..> --ذو الاسياط (نقاش) 20:43، 27 فبراير 2024 (ت ع م)[ردّ]
no ضد. كريم رائد نقاش 12:12، 28 فبراير 2024 (ت ع م)[ردّ]
مع، وكما هو موجود في أغلب أغلفة المصاحف.إسحاق لمين أترك رسالة! 19:50، 29 فبراير 2024 (ت ع م)[ردّ]
الكريم تُضاف صفةً للقرآن، وليست من اسمه، والمقدمة تذكر يسمى تكريما القرآن الكريم. أيضًا إذا كانت الحجة هي الشيوع فلا ريب أن القرآن وحدها أكثر شيوعًا لأن القرآن الكريم تشمل القرآن، فأرى إبقاء القرآن الكريم تحويلة إلى القرآن (ولننظر إلى ما في تصنيف:القرآن). وشكرا. كريم رائد 💬 15:18، 1 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: لم يتم. سبق وأن دخلنا بجدالٍ طويل حول هذا الموضوع مُنذ بضع سنوات، وخلص الأمر إلى اعتماد العنوان الحالي--باسمراسلني (☎) 18:43، 17 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: أليس من الأفضل تقليص العُنوان ؟ أرى أن كلمة ناصر الدين زيادة غير ضرورية مع وجود اسمهُ المُركب "الناصر مُحمد"، كما أنه يمتلك التحويلة المُفترضة، وما يُدل على ذلك أن مُحتوى المقالة يتكلم عن الناصر محمد. --BroXadal (نقاش) 18:54، 11 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم--باسمراسلني (☎) 18:36، 17 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: تصويب الاسم على غرار ديفيد بيكهام --Ibrahim Old (نقاش) 20:33، 16 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم--باسمراسلني (☎) 18:41، 17 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: يوجد عدد من المقالات التي تبدا بكلمة كتاب والكلمة ليست جزء من العنوان، وبحسب سياسة عناوين المقالات التي تنص على أن لا تستخدم أي بوادئ أو لاحقات في العنوان. أطلب نقل هذه الصفحات إلى العنوان دون كلمة كتاب. هذه القائمة بالصفحات. القائمة عامة وتحتاج تحقق. --البربوشيے (راسلني) 14:05، 4 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: لم يتم الطلب لمستخدم ممنوع. — Mohammed Qays (ناقشني) 20:09، 18 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: "ويكيبيديا مصري" هو اسم النسخة المصرية لويكيبيديا واسم النسخة مكتوب باللهجة المصرية وليس بالعربية الفصحى، هل تُكتب ويكيبيديا مصري بالشكل ذاته في العربية الفصحى؟! حسب معرفتي الإجابة هي لا ففي العربية الفصحى تُكتب ويكيبيديا مصري هكذا: "ويكيبيديا المصرية" وليس "ويكيبيديا مصري"! أرجو تغيير اسم المقالة من ويكيبيديا مصري إلى ويكيبيديا المصرية وجعل ويكيبيديا مصري تحويلة إلى المقالة. وشكراً --Vjdndn نقاش 📧 17:47، 3 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@محمد عبد القادر عبد القادر: أود الإشارة إلى أن نظام الكتابة المتبع في ويكيبيديا المصرية يغير الياء (ي) إلى الألف المقصورة (ى)، فهي تُكتب arz:ويكيبيديا مصرى مثل arz:ويكيبيديا عربى. كريم رائد 💬 08:19، 4 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: العنوان الأول كان ويكيبيديا المصرية قبل أن ينقلها الزميل Meno25 بغير نقاش أو تسويغ، عُجِز عن تطبيق «الاسم الرسمي بالكتابة العربية المستعملة» مع ويكيبيديا المغربية. كريم رائد 💬 06:12، 4 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: لقد وددت أن أتفق مع النقل، إلا أنني أقف الآن حائرًا. فإن بقاءها بالاسم الركيك هذا يفيد الإشارة إلى أنها ركيكة عنوانًا ومحتوىً. ويمكن كتابة هذا في مقالتها، أن الركاكة جوهرها. --أحمد كادي (ن) الاثنين 23 شعبان 1445هـ – آذار 08:09، 4 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@أحمد كادي: بصراحة لا أجد حجة للتسمية الحالية إلا الشيوعَ، وهي تجعلنا نخالف النحو العربي. أيضًا مكتوب في صدر المقالة (باللهجة المصرية: ويكيبيديا مصرى). كريم رائد 💬 08:33، 4 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: حصل نقاش موسع سابقًا في ديسمبر 2021 وكانت الخلاصة "بعدم التوافق"، للمزيد طالع صفحة النقاش. --علاء راسلني 17:50، 8 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

  • أتفق على وجوب النقل لأن العنوان الحالي مخالف لسياسة التسمية التي تنص على أن العنوان يجب أن يكون بالعربية الفصحى، وأُخالف الزميل أحمد كادي ففصاحة موسوعتنا مقدم على ركاكة المذكورة، تحياتي. أبو هشام 19:54، 8 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

يجب أن تُكتب مقالات ويكيبيديا العربية بالعربية الفصحة لا يجب وضع كلمات دخيلة. لا توجد مشكلة في أن تكون المقالة بإسم ويكيبيديا المصرية. "ويكيبيديا مصري" كلمة دخيلة، هل تُكتب ويكيبيديا العربية بإسم ويكيبيديا عربي؟!. تعديل الزميل Meno25 اسم المقالة من ويكيبيديا المصرية إلى ويكيبيديا مصري فعل ليس له مبرر. --محمد عبد القادر عبد القادر نقاش 📧 14:00، 9 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري: تم، شكرا لكم هل نجعل الولايات المتحدة تحويلة إلى United states عذرا للسؤال المزعج لكنها العربية الفصحى. أبو هشام 23:56، 18 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
مرحبًا أبا هشام. لا مشكلة من وجود تحويلة من United States إلى الولايات المتحدة؛ الاسم العلم إنجليزي الأصل. يوجد {{تحويلة من لغة بديلة}} والفكرة نفسها في ويكيبيديا الإنجليزية وغيرها. كريم رائد 💬 02:07 (+2)، - آذار 00:07، 19 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
شكرا كريم أنا أقصد العكس. أبو هشام 00:21، 19 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@أبو هشام عفوا ولكن اسم المقالة الولايات المتحدة فكيف تصير تحويلة إلى United States؟ كريم رائد 💬 02:25 (+2)، - آذار 00:25، 19 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
لأنه الاسم الرسمي. أبو هشام 00:28، 19 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@أبو هشام فهمت قصدتك. كريم رائد 💬 10:17 (+2)، - آذار 08:17، 19 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: أريد نقل المقال من ملعبي إلي مقال قناة الوثائقية --Abdallah (نقاش) 12:58، 9 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
مضي علي تأسيس هذه القناة حوالي سنة، ولم تشارك في صناعة حدث بارز، ولم تنتج أعمالاً أصيلة ملحوظة حصلت على تغطية واسعة ومهمة. تحياتي-- جرجس(راسِـلني) 17:05، 14 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: لم يتم تستطيع إنشاء المقالة إن كان لها ملحوظية، شكرا لك. أبو هشام 00:52، 19 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: خطأ لغوي، الفاء لا أصل لها الاسم وهي ترجمة حرفية من الفرنسية --Michel Bakni (نقاش) 11:19، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Michel Bakni: أرى أن نثبت أنها خطأ، وذلك باستفتاء أصحاب الاختصاص والبحث في القواميس. وهذا النقاش يرتبط أيضًا بتصنيفات بلدان أخرى مثل تصنيف:كونغوليون، لعل الفاء واللام أضيفتا لتخفيف اللفظ، أي أن بيرويون أثقل في اللفظ من بيروفيون.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 11:32، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
مرحباً أحمد،
الخطأ واضح ولا أرى الحاجة لإثباته لكونه واضح ببساطة، النسبة بالتعريف هي إلحاق ياء مشددة بآخر الاسم وكسر ما قبلها للدلالة على نسبة شيء لشيء آخر.
الأسماء المنتهية بواو تُسبب مشكلة في النسبة لاجتماع حرفين من الصوائت، مثلاً تجد في النسبة إلى موسكو من يقول موسكوفي، وفي النسبة إلى توغو من يقول توغولي، وهذه كلها عجمة وخطأ، فالنسبة بالعربية تكون بإضافة ياء النسبة المشددة المكسورة حصراً.
يوجد حالات كثير من شواذ النسب مثلاً نسبة الرازي إلى الري وإلى طيء طائي وغيرها، ولكن شواذ النسب تُحفظ لا يُقاس عليها.
انظر المزيد في بحث النسبة وأحكامها في جامع الدروس العربية للغلايني.--Michel Bakni (نقاش) 11:45، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Michel Bakni: أنت ذكرت وجود شواذ ولعل هذه منها للسبب الذي ذكرتُه وهو ثقل اللفظ. وهي أسماء أجنبية أصلًا، ولهذا أرى أنه يمكن أن يكون الأمر جائزًا. نحتاج لمصادر من قواميس وسؤال مجمع لغوي خارجي لأن بيروي أو كونغوي غير مستخدمة نهائيًّا، أو لم يظهر في هذا النقاش أن لها أي رواج.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 11:58، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
عثرت على رأي هنا يمكن أن تطلع عليه، ولكن أرجو أن تنتبه إلى أن شيوع الخطأ لا يعني اعتماده، كونه العجمة في هذه النسب واضح أنها من الفرنسية.--Michel Bakni (نقاش) 12:13، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
أيضاً هنا ص. 92 باب ما انتهى بواو ثقيلة.--Michel Bakni (نقاش) 12:19، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
اتفق، الطلب متوافق مع القواعد الصحيحة، افتراض الاستثناء يُبطل القواعد كلها، [1]، [2]، [3]، [4]، [5]، [6]، [7]، [8]، [9]، [10].Abu aamir (نقاش) 14:39، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Abu aamir: شكرًا لك، لكن هل ترى أيضًا أن بيروفي أو كونغولي من الجائز؟--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 15:10، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
مرحبا @محمد أحمد عبد الفتاح: زيادة الفاء مخالفة لقواعد النسبة العربية.Abu aamir (نقاش) 15:21، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Abu aamir: أود معرفة رأيك هل هي جائزة على الأقل أم لا؟ هذه أسماء بلدان وترد كثيرًا في وسائل الإعلام، وهذه الوسائل توظف مدققين لغويين محترفين، أي يتقاضون أجرًا، لماذا لم يصححوا ذلك؟ أيضًا عرض الزميل ميشيل أمثلة لشواذ النسب وهذه الشواذ تقع في صيغة قريبة مما ذُكر هنا. أما الحديث عن افتراض الاستثناء، فلا أجده مناسبًا؛ ذكر البحث الذي قدمه الزميل ميشيل، الواو «الثقيلة» وهو ما ذكرته قبل أن أعلم بهذا البحث.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 15:29، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: أنا لا أرى المدققين اللغويين الموظفين في وسائل الإعلام بذاك الاحترافية ليُقتدى بهم. انظر إلى قائمة الأخطاء الشائعة في الويكيبيديا وستجد أن تقارير هذه الوسائل تقع في شرك هذه الأخطاء دون إغفال أحد منها. فأين الاحترافية والمهنية في عملهم؟ جلُّ كلامهم: وبالتالي، يتم إخراج الجرحى، بشكل عام، بشكل خاص، ثاني أكبر هداف ... وإلخ.أحمد كادي (نقاش) 15:56، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
يا محمد، جائز في ماذا؟ لا يمكن إضافة أحرف من غير سبب في العربية لأنها لغة موزونة. يعني ترتيب الأحرف المضافة يكون ذو دلالة، يعني موقع اللام والواو في "مفعول" هما جزء من تصريف الكلمة للدلالة على اسم المفعول وموقع الياء في فعيل يساهم في صياغة الصفة المشبهة وإعطائها معناها. لذلك العربية حساسة جداً لإضافة أحرف لبنية الكلمة.
في اللغات الأوروبية مثل الفرنسية والإنكليزية والألمانية لا توجد قاعدة لوزن الكلمات، وتوليد الكلمات يكون بإضافة السوابق واللواحق، وهذا نظام مختلف تماماً.--Michel Bakni (نقاش) 16:53، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
مرحباً @محمد أحمد عبد الفتاح:،
طلبتَ فتح النقاش في طلب مستقل وفتحته تجنباً للعرقلة مع أن المسألة واضحة بالنسبة لي.
أرجو منك أن تتابع النقاش حتى نهايته كي لا يبقى الطلب مفتوحاً ومعلقاً.
شكراً لك.--Michel Bakni (نقاش) 07:24، 21 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Michel Bakni: بالتأكيد النقاش لن يبقى مفتوحًا إلى الأبد، لكنه يتعلق بمجموعة كبيرة من التصنيفات والمقالات، وهناك نقاشات نقل مفتوحة من السنة الفائتة في هذه الصفحة. سأتابع النقاش بعد السؤال حول الموضوع في الخارج وجمع بعض المصادر. مع التحية.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 07:52، 21 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]

قال أبو بكر بن السراج في كتابه الأصول في النحو: ذِكرُ النَّسَبِ:

وهوَ أَن يضيفَ الاسم إلى رجلٍ أَو بلدٍ أَو حَيٍّ أَو قبيلةٍ ويكونُ جميعُ ما ينسبُ إليه على لفظِ الواحدِ المذكرِ فإنْ نسبتَ شيئًا مِنَ الأسماءِ إلى واحدٍ مِنْ هذهِ زدتَ في آخرِه ياءيْنِ الأولَى منهما ساكنةٌ مدغمةٌ في الأُخرى وكسرتَ لَها ما قبلَها هَذا أَصلُ النسبِ إلا أَنْ تخرجَ الكلمةُ إلى ما يستثقلونَ من اجتماعِ الكسراتِ والياءاتِ وحروفِ العللِ وقَد عدلتِ العربُ أسماءً عن أَلفاظِها في النسبِ وغيرتْها وأَخذت سَماعًا منهم فتلكَ تقالُ كما قَالوها. ولا يقاسُ علَيها " [11].

Abu aamir (نقاش) 08:39، 1 مارس 2023 (ت ع م)[ردّ]

  • الزملاء @Abu aamir وMichel Bakni وأحمد كادي: كلمة البيروفي موجودة في أكثر من مؤلف لمنير البعلبكي (معجم أعلام المورد) وهو عضو مجمع اللغة العربية في القاهرة، وقدمت سؤالًا حول الموضوع في الخارج، فكان الرد: «بالنسبة إلى بيرو فهي بِيرَوَيّ، لكن اعتاد بعض المحدثين استعمال النسب الأجنبية بحرفها، فخلّطوا في النسب، ومن ذلك ما سألتم عنه، وهو غير عربي، لكنه شاع في لغة الإعلام، وربما في غيرها. وأنا أفضل التزام القاعدة، لكن إلا فرض الخطأ نفسه، فلا بد من قبوله عند الضرورة، مع الحض على الصحيح.» على كل حال ليس لدي اعتراض أساسي على النقل. وعند إجراء نقل مثل هذا، أجد أن الإشارة إلى النقاش هنا مفيدة في ملخصات التعديل وخانة سبب النقل.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 22:16، 6 مارس 2023 (ت ع م)[ردّ]
الزميل @لوقا:، هل يمكن حصر المقالات والتصانيف والقوالب التي فيها: بيروفي، بيروفية، كونغولي، كونغولية، توغولي، توغولية تمهيداً لنقلها بوتياً إلى عناوين صحيحة؟--Michel Bakni (نقاش) 23:37، 7 مارس 2023 (ت ع م)[ردّ]
مرحبًا @Michel Bakni:، جلبت لك جميع الأسماء تجدها في (مستخدم:لوقا/ملعب 24) بخصوص العنوان المقترح للنقل لم أقم بإضافته هذه المرة لأني لم أستطع تحديد الاسم الذي سوف ينقل له من خلال هذا النقاش، إذا أردت إضافته إلى الملف أخبرني فقط بالقائمة المستبدلات وسوف أحدث الصفحة. تحياتي. -- Lokas (راسلني) 05:47، 8 مارس 2023 (ت ع م)[ردّ]
النقل بهذا الشكل:
بيروفي => بيروي
بيروفية => بيروية
كونغولي => كونغوي
كونغولية => كونغوية
توغولي => توغوية
توغولية => توغوية
لكن المقالات: حمض_البيروفيك وسلافكو_بيروفيتش ونيناد_بيروفيتش وقالب:تشكيلة_موسكرون_بيروفيلز لا يجب نقلها.
أخبرني لو أستطيع مساعدتك، وشكراً لك سلفاً. — هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه Michel Bakni (نقاشمساهمات)
مرحبًا @Michel Bakni:، قمت بتحديث الصفحة الآن بعد أن حاولت قدر المستطاع تحسين الاسم المقترح للنقل، تبقي الآن فقط حذف الصفحات التي ليس لها علاقة بالموضوع وأيضا مراجعه الأسماء المقترحة للنقل مرة أخرى، بشكل يدوي وحذف ما هو غير صحيح وأنا سوف أحاول في المساء المساعدة في حذف المقالات التي ليس لها علاقة بالموضوع. تحياتي. -- Lokas (راسلني) 16:34، 8 مارس 2023 (ت ع م)[ردّ]
أتفق في المجمل مع رأي الزميل @Michel Bakni: لكن فقط من باب الاستئناس بالمعجم الذي لدي من نسخة المورد للبعلبكي وجدتها تذكر: Peruvian (adj.; n.)

(1) بيروفيّ: منسوب إلى البيرو بأميركة الجنوبية § (2) البيروفيّ: أحد أبناء البيرو. كذلك في المعجم الطبي الموحد Congolian fever الحمى الكنغولية الحمراء. وهذا دليل بنظري أنه ليس كل ما في المعاجم بالضرورة منزه عن الخطأ. تحياتي--Avicenno (نقاش) 17:50، 23 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري:هناك توافق على النقل، و يُنفَّذ... هذه الأيام. أحمد ناجي راسلني 08:17، 11 أكتوبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
مرحبا أحمد ناجي، هذا طلب له فترة طويلة، أقترح استخدام ويكيبيديا:طلبات نقل عبر البوت لنقل قوالب ومقالات وويكيبيديا:طلبات نقل التصنيفات لنقل التصنيفات، يمكنني تحويل قائمة صفحات إلي صيغة طلبات تعمل لتلك صفحات النقل البوتية. تحياتي-- جرجس(راسِـلني) 15:32، 18 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
خلاصة: نُقلت أغلب المقالات والتصاتيف والقوالب، ويمكن استكمال النقل ونقل أي مقالات لاحقة حسب خلاصة هذا النقاش: للنسبة في العربية قواعد، والنسبة إلى الأماكن تكون قياسية حسب قواعد العربية، إلا ما كان سماعياً وشذ عن ذلك، وهذه النسب لا يقاس عليها.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 18:32، 21 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: نُُقِلت إلى عجرفة ذكورية

السبب: العنوان الحالي هو بحث أصيل نُشِر في المنتديات، وهو مخالف لسياسات ويكيبيديا. بعض المصادر (الكتب والمواقع الإخبارية) تسميها "العجرفة الذكورية"، أظن أن الحل المناسب هو وضح طلب اقتراح مقابل للمصطلح في الموقع الرسمي لمكتب تنسيق التعريب. --عبد الجليل 09 (نقاش) 03:07، 3 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@أحمد كادي وباسم وKarim185.3 ومحمد أحمد عبد الفتاح: رأيكم من فضلكم.--عبد الجليل 09 (نقاش) 16:13، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@عبد الجليل 09: لم أعثر على مرجع يذكر الاسم، فأرى أن تأخذ زمام المباردة وأن تطلب ترجمة لها كما ذكرت. شكرًا لك.—أحمد كادي (ن) 09:47 (+2)، السبت 8 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 07:47، 23 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@أحمد كادي: كان جواب مكتب تنسيق التعريب عندما راسلتهم حول هذا الموضوع كالآتي: «هذه الترجمة المباشرة وقد يختلف الأمر بحسب السياق».--عبد الجليل 09 (نقاش) 16:00، 29 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@عبد الجليل 09 وأحمد كادي: أقترح إذًا، في سبيل توضيح الأمر للقارئ، أن تُرفع لقطة شاشة للبريد الإلكتروني مُتضمِّنةً إجابة مكتب تنسيق التعريب، وتُضاف إلى المقالة في فقرةٍ خاصَّة بالتسمية--باسمراسلني (☎) 08:42، 13 نوفمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم رفع الزميل عبد الجليل صورة عن الرد.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 20:18، 21 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: نُُقِلت إلى الدلاليات المعجمية

السبب: علم المعاني من علوم اللغة، فلِماذا يُخصص بهذا الاسم؟ --كريم رائد 💬 16:52، 2 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@كريم رائد تسمي المراجع lexical semantics ب"الدلاليات المعجمية"، حيث أن lexical تقابلها بالعربية "معجمي"، بينما "لغوي" تقابلها linguistic، ويرجى الانتباه أن semantics تقابلها "دلاليات"، بينما علم الدلالة تقابلها semasiology، تحياتي. عبد الجليل 09 (نقاش) 18:04، 2 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
شكرًا @عبد الجليل 09: للاقتراح. تعريف semantics: the study of linguistic meaning. لا أجد مانعًا من نقلها إلى دلاليات معجمية إن وُثِقت بمراجع لغوية، ولكن قبل ذلك لتنقل علم المعاني (لسانيات) إلى دلاليات. وشكرا. كريم رائد 💬 18:32، 2 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@Mohammed Qays: ألا تكون دلاليات على شاكلة صوتيات (لسانيات)؟ كريم رائد 💬 18:38، 2 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@Mohammed Qays: أيضًا إن نُقِلت إلى علم الدلالة فما التي تقابل en:Semasiology؟ كريم رائد 💬 18:42، 2 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: يظهر أن علم المعاني (لسانيات) وعلم دلالة الألفاظ وجهان لعملة واحدة. كريم رائد 💬 18:47، 2 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
كريم رائد ال(Semasiology) حسب المعجم المختص في اللسانيات (هنا) يشير فيه إلى علم المعنى. وفي نفس الكتاب يشير لعلم الرموز (هنا) وللاستزادة طالع هنا. ويشار له احياناً بـ(علم تطور معاني الكلمات)— Mohammed Qays (ناقشني) 20:29، 2 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: أتفق مع منهج الزميل @عبد الجليل 09:، وترجمته صحيحة ودقيقة: الدلاليات اللغوية. ليست كل فروع المعرفة علوماً، خاصة ما يرتبط بالجانب التطبيقية: دراسة وممارسة، والصحيح حسب توصيات مجمع القاهرة أن تكون هذه الأسماء مختومة بألف وتاء، وهي كثيرة بالعربية: صوتيات ولغويات وإلكترونيات ..---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 09:54، 5 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
أتفق أيضًا مع عبد الجليل؛ للتوحيد. كريم رائد 💬 13:12، 5 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

علم المعاني علم من علوم البلاغة ولا ينبغي الخلط به مع علم المعنى (الشائع باسم علم الدلالة Semantics)، وعلم الدلالة يقسم إلى "علم دلالة الألفاظ"، و"علم الدلالة التركيبي"، العنوان المناسب لهذه المقالة "علم دلالة الألفاظ".

Semantics علم الدلالة
Semasiology علم للدلالة التركيبي

. --أرمز (نقاش) 17:53، 17 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

@أرمز: ما مصدر كلامك هذا؟ من أين أتيت به؟ هل نترجم onomasiology إلى علم التسمية التركيبي مثلا؟ كريم رائد 💬 20:17 (+2)، - آذار 18:17، 17 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

مصدري كتاب علم الدلالة لأحمد مختار عمر. --أرمز (نقاش) 18:25، 17 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

@أرمز ما تعريب الكتاب phonatics و phonology و linguistics؟ كريم رائد 💬 20:28 (+2)، - آذار 18:28، 17 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

phonatics وphonology كثير من الباحثين يعربونها، أما من يترجمها علم الأصوات/علم الأصوات اللغوية وعلم نظم الأصوات. linguistics علم اللغة/علم اللسان/ لغويات/لسانيات، ولسانيات أكثر شيوعا، لأن اللغة قد تعني اللهجة في التراث واللسان اللغة في التراث، لذلك يفضل الباحثون استعمال كلمة لسان على اللغة. --أرمز (نقاش) 18:34، 17 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

@أرمز الكتاب ذكر semantics منهم من يطلق عليها علم الدلالة ومنهم من يسميه علم المعنى ومنهم من ينقحره ولكن semantic unit ذكرها وحدة دلالية. كريم رائد 💬 20:39 (+2)، - آذار 18:39، 17 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@أرمز وما المشكلة إذا من تطبيق نفس الوزن مع دلاليات مقابل semantics؟ كريم رائد 💬 20:43 (+2)، - آذار 18:43، 17 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

بالنسبة "علم الدلالة التركيبي" سأعود فيما بعد للكتب التي قرأتها سابقا للأكد ذلك، لكن semasiology كانت تطلق سابقًا علم علم الدلالة في سياقها النحوي/ التركيبي، قبل أن ينفصل علم بذاته عن علم النحو/ التركيب. أما بالنسبة لأن ينقل إلى "دلاليات" لا مشكلة في ذلك، ما أشرت إليه هو أنه لا يصح أن يبقى عنوان المقالة علم المعاني. --أرمز (نقاش) 18:54، 17 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري:  تم نقلتها إلى دلاليات معجمية، أرجو توثيق أي تسميات أخرى، ولو وجد نقول تحتاج لتوحيد الرجاء وضعها هنا لأنقلها.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 15:07، 21 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: الأخذ بنقحرة الاسم الرسمي على غرار سكاي نيوز و هاكر رانك --X7md (نقاش) 15:27، 18 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
مع بما أنه لا يوجد نسخة عربية له. أيضًا العنوان الحالي نصفه معرب والنصف الآخر منقحر! كريم رائد 💬 01:59 (+2)، - آذار 23:59، 18 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 20:28، 22 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: تعريب + توحيدا مع بروتوكول الإنترنت. إشارة إلى الزميل @Michel Bakni: هل من تعقيب؟ وشكرا. --كريم رائد 💬 19:28 (+2)، - آذار 17:28، 22 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
Supplement تكملة أم هل الأفضل هاتف ببروتوكول الإنترنت؟ كريم رائد 💬 19:45 (+2)، - آذار 17:45، 22 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: لفت انتباهي الزميل عبد الجليل مشكورا إلى أن له تسمية أخرى. كريم رائد 💬 21:54 (+2)، - آذار 19:54، 22 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
مرحباً،
الصواب هو هاتف يستعمل بروتوكول الإنترنت، واختصاراً هاتف بروتوكول الإنترنت صحيحة لا غبار عليها.
بخصوص نقل الصوت عبر بروتوكول الإنترنت، هذه كانت صحيحة في العقد الأول من هذا القرن، والهاتف اليوم يمكن أن ينقل الصوت والصورة، وتطبيق زوم أكبر مثال.
أرجح هاتف بروتوكول الإنترنت. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 20:18، 22 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@Michel Bakni لا مشكلة إذا. يمكنك نقلها إلى العنوان المقترح. وشكرا. كريم رائد 💬 22:20 (+2)، - آذار 20:20، 22 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: تم شكراً لكما!---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 20:28، 22 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: دولة التي يحكمها خان أو خاقان تسمى "خَانِيَّة" أو "خَاقَانِيَّة" بالعربيّة (مثل "إمبراطور" ← "إمبراطورية"، "دوق" ← "دوقية"): خانية القبيلة الذهبية، خانية القرم، خانية الخزر، خانية خيوة، خاقانية الأويغور… والمقالات الأخرى في تصنيف:خانيات

اسم المدينة في جزيرة كريت هو خَانِيَا (Χανιά) بالعربيّة: مثلًا «خانيا في الجهة الغربية منها» (المرجع) --2A01:CB06:B831:2E3E:A9A8:A877:F290:B824 (نقاش) 14:46، 21 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري:  تم--باسمراسلني (☎) 16:57، 24 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: نُُقِلت إلى خانية (مدينة)

السبب: دولة التي يحكمها خان أو خاقان تسمى "خَانِيَّة" أو "خَاقَانِيَّة" بالعربيّة (مثل "إمبراطور" ← "إمبراطورية"، "دوق" ← "دوقية"): خانية القبيلة الذهبية، خانية القرم، خانية الخزر، خانية خيوة، خاقانية الأويغور… والمقالات الأخرى في تصنيف:خانيات

اسم المدينة في جزيرة كريت هو خَانِيَا (Χανιά) بالعربيّة: مثلًا «خانيا في الجهة الغربية منها» (المرجع) --2A01:CB06:B831:2E3E:A9A8:A877:F290:B824 (نقاش) 14:47، 21 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري: لم يتم. هُناك مراجع تكتبها «خانيا» وأخرى «خانية»، مثل هذا وهذا. خُصص العنوان للحيلولة دون الخطأ، فجُعل «خانية (مدينة)»--باسمراسلني (☎) 12:17، 24 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: أكثر شيوعًا + نسبةً إلى الكركم. إشارة إلى @Sami Lab: هل من مانع؟ --كريم رائد 💬 19:18 (+2)، - آذار 17:18، 22 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
شكراً لك @كريم رائد: على الإشارة وعلى التنويه، لا مانع إطلاقاً. مع التحية. --Sami Lab (نقاش) 10:45، 23 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم--باسمراسلني (☎) 12:09، 24 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: نُُقِلت إلى السابلية

السبب: أعتقد أن العنوان مُخالف حسب السياسات، وبالتالي يجب اعتماد مصطلح واحد، اقترح تسميته سابلية كنوع من النقحرة حسب أقرب تسمية للنسخة الإنجليزيَّة كما وجدتها، وإن رأيتم تبني غيره أو أي تسمية أدق فلا بأس. --BroXadal (نقاش) 19:06، 20 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
اللاحقة -ism تُترجم إلى مصدر صناعي = -يَّة. كريم رائد 💬 09:55 (+2)، - آذار 07:55، 25 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
اقترح نقلها إلى السابلية حسب دائرة المعارف ص. ٢٦٣ في الجزء التاسع.—أحمد كادي (ن) الاثنين 15 رمضان 1445هـ – آذار 08:40، 25 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:: تم نقلتها إلى السابلية حسب النقاش أعلاه.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 09:52، 25 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: نُُقِلت إلى عمر الأم المتقدم

السبب: لا داعي للتخصيص بأنثى؛ توجد مقالة أخرى سن اليأس. على ما يظهر المقالة الإنجليزية عن الأمومة المتأخرة. --كريم رائد 💬 18:22 (+2)، - آذار 16:22، 24 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
إشارة إلى الزميل @علاء. كريم رائد 💬 20:38 (+2)، - آذار 18:38، 24 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

يُنفَّذ... ---- فاطمة الزهراء راسلني 21:11، 24 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري: تم تعديل المقالة ونقلها إلى عمر الأم المتقدم.---- فاطمة الزهراء راسلني 06:06، 25 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: حذف التحويل والحفاظ على إسم جامع الجزائر (التسمية الرسمية) --Riad Salih (نقاش) 20:02، 17 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@Nehaoua ووهراني: رأيكم من فضلكم.--عبد الجليل 09 (نقاش) 22:19، 22 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
مع التسمية جامع الجزائر والحفاظ على جامع الجزائر الأعظم كتحويلة. - مع تحياتي - وهراني 22:25، 22 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
مع التسمية جامع الجزائر والحفاظ على جامع الجزائر الأعظم تحويلةً.-- تحياتي -عادل امبارك راسلني 22:38، 22 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: تم--أحمد ناجي راسلني 20:22، 26 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: --أرمز (نقاش) 22:34، 25 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:الأجناس والأعراق لا تُعرف مقالاتهم في الموسوعة. أحمد ناجي راسلني 20:19، 26 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: جمع، وتعريف بلام التعريف، كما جاء في المصدر داخل المقالة. --Mr Al-Hamedi (نقاش) 23:00، 23 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@Mr Al-Hamedi الحديث المستشهد به لم يذكر «الأشهر الحرم». ولكن أتفق في الأسلوب، وعلى شاكلة الأيام البيض؛ لأنهم أربعة أشهر معلومة. ولها الشيوع. كريم رائد 💬 01:17 (+2)، - آذار 23:17، 23 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
أتفق مع النقل. ولكن يا @كريم رائد ذُكرت في سورة التوبة ﴿مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ [التوبة:36]Mohammed Qays (ناقشني) 13:43، 24 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@Mohammed Qays نعم صحيح. الآية من سورة التوبة ﴿إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَابِ اللَّهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ فَلَا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنْفُسَكُمْ وَقَاتِلُوا الْمُشْرِكِينَ كَافَّةً كَمَا يُقَاتِلُونَكُمْ كَافَّةً وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ ۝٣٦ [التوبة:36]، فقد جاءت نكرة لعلة نحوية. وذكرت في سورة البقرة {الشهر الحرام بالشهر الحرام}. ولكن هذا ردي على أنه وفق المصدر في المقالة. كريم رائد 💬 15:49 (+2)، - آذار 13:49، 24 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
Supplement تكملة وأيضا من نفس السورة ﴿فَإِذَا انْسَلَخَ الْأَشْهُرُ الْحُرُمُ [التوبة:5]. كريم رائد 💬 15:56 (+2)، - آذار 13:56، 24 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: تم، شكرا لكم. أبو هشام 08:50، 28 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: نُُقِلت إلى نازية جديدة

السبب: المقالة تتحدث عن الفكرة، لا عن الأشخاص. ومثلها الإنجليزية Neo-Nazism وليست Neo-Nazis. --كريم رائد 💬 23:19 (+2)، - آذار 21:19، 24 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
مع النقل إلى نازية جديدة، للتوحيد مع المصطلح الشائع نازيون جدد.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 22:50، 24 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  نُقلت إلى نازية جديدة--باسمراسلني (☎) 08:13، 28 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: نُُقِلت إلى مبارك شاه

السبب: كان اسمه الكامل "مبارك شاه بن قره هولاكو خان بن موتوگن بن چغتاي خان بن چنگیز خان ، الچغتائي" (موسوعة دول العالم الإسلامي. 2010. ص. 1842.).

خوانين هذه خانية جغتاي هم الجغتائيّون (تاريخ الترك في آسيا الوسطى. 1958. ص. 221.‏؛ شاكر مصطفى (1993). موسوعة دول العالم الاسلامي و رجالها. ص. 1466.‏).

ومثل حكام آخرين: داود بن محمود السلجوقي، حسين الأول الجلائري… --2A01:CB00:C66:F400:45BB:55EF:A763:489D (نقاش) 13:35، 28 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري:  تم بلا تخصيص. — Mohammed Qays (ناقشني) 19:59، 28 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: تعريب (بطرس البستاني. دائرة المعارف. ص. 96.‏) --2A01:CB00:C66:F400:45BB:55EF:A763:489D (نقاش) 06:25، 28 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم--باسمراسلني (☎) 08:01، 28 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: تعريب (بطرس البستاني. دائرة المعارف. ص. 96.‏) --2A01:CB00:C66:F400:45BB:55EF:A763:489D (نقاش) 06:26، 28 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم--باسمراسلني (☎) 08:08، 28 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: تعريب (تاريخ الدول الاسلامية ومعجم الأسر الحاكمة. 1972. ص. 469.‏) --2A01:CB00:C66:F400:45BB:55EF:A763:489D (نقاش) 06:28، 28 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم--باسمراسلني (☎) 07:57، 28 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: تعريب (تاريخ الدول الاسلامية ومعجم الأسر الحاكمة. 1972. ص. 469.‏) --2A01:CB00:C66:F400:45BB:55EF:A763:489D (نقاش) 06:29، 28 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم--باسمراسلني (☎) 07:58، 28 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: هذا الاسم أكثر استخدامًا في المصادر العربية (مثلًا، كتاب الفوائد البهية في تراجم الحنفية. 1906. ص. 232. مؤرشف من الأصل في 2024-03-27.‏؛ تاريخ العراق بين احتلالين. 1935. ص. 129. مؤرشف من الأصل في 2024-03-27.‏؛ البلاغة عند السكاكي. 1964. ص. 51.‏) --2A01:CB00:C66:F400:3CCA:F474:43B1:DC3B (نقاش) 08:59، 28 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم--باسمراسلني (☎) 10:05، 29 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: سُمّيت هذه الخانيّة على اسم جغتاي خان (مثل خانيّة قاسم التي سُمّيت على اسم قاسم خان…). الاسمان الأكثر استخدامًا لهذه الخانيّة في المراجع العربيّة هما:

خوانين هذه الخانية هم الجغتائيّون (تاريخ الترك في آسيا الوسطى. 1958. ص. 221.‏؛ شاكر مصطفى (1993). موسوعة دول العالم الاسلامي و رجالها. ص. 1466.‏).

استخدمت اللغة الجغتائية في هذه الخانية.--2A01:CB00:C66:F400:45BB:55EF:A763:489D (نقاش) 09:42، 28 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

ويجب النظر في هذه المقالة: مبارك شاه (خان الجاغاطاي) أحمد كادي (ن) الأربعاء 17 رمضان 1445هـ – آذار 09:57، 27 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
كان اسمه الكامل "مبارك شاه بن قره هولاكو خان بن موتوگن بن چغتاي خان بن چنگیز خان ، الچغتائي" بحسب هذاالمرجع: موسوعة دول العالم الإسلامي. 2010. ص. 1842. 2A01:CB00:C66:F400:45BB:55EF:A763:489D (نقاش) 13:02، 28 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم--باسمراسلني (☎) 10:23، 29 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: مقالة التصنيف هي "خانية جغتاي" --2A01:CB01:207B:1D4F:F0A6:F74F:9B6C:7EAF (نقاش) 12:55، 27 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم--باسمراسلني (☎) 10:05، 29 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: مقالة التصنيف هي "قائمة الخوانين الجغتائيين". خوانين خانية جغتاي هم الجغتائيّون (تاريخ الترك في آسيا الوسطى. 1958. ص. 221.‏؛ شاكر مصطفى (1993). موسوعة دول العالم الاسلامي و رجالها. ص. 1466.‏).--2A01:CB00:C66:F400:45BB:55EF:A763:489D (نقاش) 07:05، 28 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم--باسمراسلني (☎) 10:05، 29 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: لا توجد مقالة أخرى بنفس الاسم --Ibrahim Old (نقاش) 00:33، 29 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم--باسمراسلني (☎) 13:43، 29 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: نُُقِلت إلى خانية القازاق

السبب: تعريب (مجلة البيان. 2022.‏) --2A01:CB00:C66:F400:9136:B706:2CCC:BD1F (نقاش) 07:49، 29 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  نُقلت إلى خانية القازاق. «الكازاخ» تسمية مُعاصرة والأصح «القازاق» كما عرفها المُسلمون في ذلك الزمن--باسمراسلني (☎) 10:17، 29 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: نُُقِلت إلى تصنيف:خانية القازاق

السبب: تعريب (مجلة البيان. 2022.‏) --2A01:CB00:C66:F400:9136:B706:2CCC:BD1F (نقاش) 07:49، 29 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  نُقلت إلى تصنيف:خانية القازاق. «كازاخ» تسمية مُعاصرة والأصح هو «قازاق» كما عرفها المُسلمون في ذلك الزمن--باسمراسلني (☎) 10:07، 29 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: تصحيح التخصيص. --Mr Al-Hamedi (نقاش) 15:38، 29 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم نُقلت إلى جرجيس (نبي) شكراً لك!---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 17:59، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: أسماء زخات الشهب حسب المراجع المتخصصة هي اسم الكوكبة + جمع مؤنث سالم، فلا داعي للحشو --عبد الجليل 09 (نقاش) 20:11، 29 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم شكراً لك!---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 17:52، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: وكذلك رقابة فيسبوك؛ توحيدا مع الرقابة على يوتيوب.. --كريم رائد 💬 05:30 (+2)، - آذار 03:30، 29 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم--باسمراسلني (☎) 12:07، 31 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:  سُحب الطلب شكرًا لكم!

السبب: صحيح أن كلا الكلمتين معرب، ولكن سروال ذات الأصل الفارسي هي الأقدم، وقد وردت في المعاجم القديمة مثل تاج اللغة وصحاح العربية ولسان العرب. أما بنطال، فهو تعريب حديث من اللفظ الفرنسي pantalon. أيضًا سروال الأكثر شيوعًا حسب نتائج بحث جوجل سروال ≈ 12,600,000، أما بنطال ≈ 11,300,000 نتيجة. --كريم رائد 💬 18:50 (+2)، - آذار 16:50، 29 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
أتفق --عبد الجليل 09 (نقاش) 16:59، 29 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
no ضد -- هل القياس هنا على الأقدمية ؟ هل نقول هذه الكلمة تم تعريبها في الماضي وهذه الكلمة تم تعريبها في الحاضر، هل نقيس هكذا ؟ ، كلمة سروال كما تقول أصلها من الكلمة الفارسية (شلوار) ، وقد قام الفارابي وابن منظور بتعريب الكلمة وادخالها الى المعجم في ذلك الوقت . وهذا ما حدث أيضا في وقتنا الحالي فقد تم استعمال كلمة بنطال في الحياة اليومية وقد أدخلت أيضاً الى المعجم الحديث ففي معجم الغني تم تعريفها كالآتي: بِنْطَالٌ \- ج: بنَاطِيلُ. : لِبَاسٌ يُشْبِهُ السِّرْوَال، ذُو شِقَّيْنِ تَدْخُلُ فِيهِمَا الرِّجْلان، يَرْتَدِيهِ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ. أعتقد أنه قال يشبه السروال لأن البنطال اللذي يُلبس اليوم يختلف عما كان يُلبس قبل ألف عام ، وحتى قبل 100 عام عندما كان يقال عنه شروال ، أنا أؤمن بتطور اللغة ومع إبقاء كلمة بنطال على حالها فهي مناسبة . Q1w2E3 (نقاش) - آذار 17:56، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@Q1w2E3. قلت بدايةً أن كلامهما معرب، ولم أقل أن القياس على الأقدمية فحسب، بل على الشيوع أيضًا حسب سياسة التسمية «سروال ≈ 12,600,000، أما بنطال ≈ 11,300,000 نتيجة» وشتان شتان بين لفظ قديمة ولفظ نشأ في القرن التاسع عشر. وبِنطال جائت على وزن سِروال. وأيضا لن نتناقش في الكلمة الذي منه أشتق الفرنسي. وبعيدا عن الشيوع، هل نسمي اللباس نسبة لشخصية وجِدت بعده بسنين؟ كريم رائد 💬 17:14 (+2)، - آذار 15:14، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@كريم رائد لم أختلف معك في هذا، أعرف أنه تم تعريب الكلمتين ، ولكني لا أتفق معك أن نقوم بالاعتماد على الشيوع في نتائج بحث جوجل خاصةً أن الفارق أيضاً ليس بالكبير. بالمناسبة في معجم اللغة العربية المعاصرة (2008) تم ادخال كلمة بنطلون [مفرد]: ج بناطيلُ. كما قلت ليس هناك مشكلة في تطور اللغة وتعريب بعض الكلمات من لغات أجنبية ، في نفس الوقت أنا لا أمانع من صياغة كلمات عربية جديدة من قلب اللغة العربية ، فإذا قام أحد مجامع اللغة العربية بإستخراج كلمة عربية لبنطال فأستخدمها، مثلما قاموا بصياغة كلمة المِرْناة = التلفاز ، كلمة مرناة لم تُعرب حسب علمي من الفارسية أو الفرنسية أو الايطالية ، لذلك لا مانع من استخدامها . Q1w2E3 (نقاش) - آذار 18:54، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@Q1w2E3 بالبداية شكرًا لإزالة المعلومة غير الصحيحة. الأمر مختلف تمامًا مع التلفاز؛ لأنه اختراع حديث، وليس مثل السروال الموجود قبل وجود الشخصية التي منها أشتقت الفرنسية pantalon، ومنها نُقحرت إلى بنطالون وعربت إلى بِنطال. لم أمانع من ذكر كلمة بنطال في المقدمة. ذكرك معاجم حديثة لا يغير شيء من سبب الطلب. كريم رائد 💬 18:07 (+2)، - آذار 16:07، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
أيضًا بحوض تعريب الكلمة فلم يكن الفارابي أو ابن منظور من عرب الكلمة، فهي موجودة قبلهما مثلًا في أحاديث وردت عن الرسول مثل «عن ابن عباس رضي الله عنهما قال خطبنا النبي صلى الله عليه وسلم بعرفات فقال من لم يجد الإزار فليلبس السراويل ومن لم يجد النعلين فليلبس الخفين» - رواه البخاري. كريم رائد 💬 18:44 (+2)، - آذار 16:44، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@كريم رائد حسب ما أعلمه فقد ولد هذا الشخص في بُخارى (أوزبكستان) ولستُ متأكدا إذا كان قد وَرِث اللغة العربية عن آبائه أم تعلمها، وحسب المصادر فقد وُلد عام 810 م أي بعد 178 سنة من وفاة النبي صلى الله عليه وآله وسلم ، اللذي توفي عام 632 م (تاريخ الوفاة حسب ويكيبيديا) ، وأعتقد أيضاً أنه ليس من المناسب هنا أن أدخل الآن معك في نقاش حول الاحاديث وصحتها خصوصاً حول مراحل تدوين الأحاديث وجمعها ، لأن هناك الكثير من الاسئلة حول هذه الحقبة من الزمن . Q1w2E3 (نقاش) 17:40، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: في هذه الحالة، يكون عنوان المقالة هو تتوافق عليه المصادر الموثوقة، فأرجو توثيق التسميات حسب المصادر الموثوقة بعيداً عن الآراء الشخصية في المادة، لننقل المادة حسبها. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 17:57، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
أقول لك حديثًا عن الرسول أي نقل ما قاله، أيضًا احترتُ حديثًا صحيحًا وفي جميع الأحوال البخاري أقدم من الفارابي وابن منظور، وهو معروف بدقته في التحقق من الأحاديث وإن أردت ذكرت لك رواه آخرين غير البخاري. «أردت لكيما يعلم النَّاس إنه سراويل قيس والوفود شهود» - قيس بن سعد بن عبادة. فهل مازلت مصرا على أن ابن منظور أو الفارابي هو من عرَّب الكلمة؟ كريم رائد 💬 20:53 (+2)، - آذار 18:53، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
أي تحوير لهذا النقاش ينجم عنه تطاول على رُمُوز إسلاميَّة وأعلام يجلُّهم عامَّة المُسلمين سيؤدي لمنع المُتطاول فورًا (وبلا مُجادلة من شاكلة: نتحدث علميًّا وتاريخيًّا...الخ)--باسمراسلني (☎) 19:24، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

@باسم أولأً: أنت هنا في موسوعة وهذه الموسوعة لا تتبع لتوجهاتك ومفهومك الضيق لتعريف ما هي الإساءة، فلم تكن هناك إساءة لأحد لا من قريب ولا من بعيد. ثانياُ: لست أنت من يحدد من هو الرمز الديني. ثالثاُ: لم ينصبكَّ أحد وصياً دينيا على المسلمين حتى تتحدث بآسمهم ولا حتى على هذا الموقع حتى تقول هذه إساءة أو هذا رمز ديني . رابعاً: أنصحك أن تهتم في شؤون عَملك فقط وأن لا تفرض فهمك وتوجهاتك الدينية الشخصية في النقاش بالقوة، فهذا ليس من حقك. خامساً: القراءة التاريخية والعلمية لا تسىء لأحد، بالعكس هي ضرورة خصوصاً عند كتابة التاريخ وبالأخص عند كتابة التاريخ الديني. Q1w2E3 (نقاش)

@كريم رائد كما قلتُ لك لا أريد أن أدخل معك في حوار ديني ، خصوصاً في موضوع الأحاديث وصحتها والزمن التي كتبت فيه، وطريقة جمعها وتدوينها، وتأثير الحكام والسلاطين، الى آخره.... فلدي العديد من التحفظات في هذا الموضوع ولست هنا الآن لأناقشهُ معك. أنت قلت بنفسك أن الكلمة ذات أصل فارسي (شلوار). أما أنا فآعتمدت على المعاجم العربية الحديثة من القرن 19 والقرن ال 20 وال 21. معجم محيط المحيط لبطرس البستاني اللذي حسب ويكيبيديا بدأت كتابته عام 1300 م ونُشر عام 1870 م وهو يؤكد كلمة بنطال . معجم الغني لعبد الغني أبو العزم يؤكد كلمة بنطال ، معجم اللغة العربية المعاصرة (2008) يؤكد كلمة بنطلون . أنا أؤمن بتطور اللغة وأرى أن المعاجم الحديثة هي الأصح وأرفض فكرة الأقدمية ، وبالتالي أنا مع إبقاء الكلمة كما هي وعدم تغييرها . Q1w2E3 (نقاش) 19:24، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@Michel Bakni مستشهد بثلاثة مصادر في سروال منذ مدة، ولا أجد أمانع من إضافة استشهاد إلى بنطال؛ فكلاهما معرب. ولكن لاحظت توا أنه محل خلاف بين النحويين إذا كان المفرد سروال أم سراويل، فيذهب الكثير إلى سراويل. من لسان العرب «والسراويل: فارسي معرب، يذكر ويؤنث، ولم يعرف الأصمعي فيها إلا التأنيث، قال قيس بن عبادة» ولكن ذكر «وفي النحويين من لا يصرفه أيضا في النكرة ويزعم أنه جمع سروال وسروالة». ولكنني أجد أن سروال خير من بنطال الحديثة،سروال على وزن سربال (الجمع: سرابيل)، وهي أقدم من بنطال و أكثر شيوعًا. هل الأفضل إزالة الاستشهاد بلسان العرب؟ كريم رائد 💬 21:28 (+2)، - آذار 19:28، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
اتركها يا كريم، سأستبدل المعجم بموقع الوب. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 19:34، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
بطرس البستاني ولد في 1819. «وأرى أن المعاجم الحديثة هي الأصح وأرفض فكرة الأقدمية»؛ المحيط والغنى ذكرا السروال! كريم رائد 💬 22:05 (+2)، - آذار 20:05، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
البستاني ولد عام 1819 ، ولكن أنا أتحدث عن الكتاب. Q1w2E3 (نقاش) 23:04، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@كريم رائد صحيح، لقد ذكر الكلمتين وعرًّف كل منهما على حدة، السروال وأيضا البنطال . Q1w2E3 (نقاش)
 تعليق: لقد ميز المورد الحديث (دار العلم للملايين، 2008) (Q112315598) بين البنطال والسروال في ترجمة كلمة Trousers ص. 1260 حيث كتب: (1) بنطال، بنطلون. (2) سروال. أما المغني الأكبر (Q117808099) فقد جعلهما مترادفين في الصفحة 1512، وجعل بنطلون كلمة عامية بين مقعوفين. أما معجم ألفاظ الحضارة (Q112667705) لمجمع دمشق فقد اعتمد بنطال واستخدم سروال في شرح عدة أنواع من البناطيل. أحمد كادي (ن) السبت 20 رمضان 1445هـ – آذار 20:12، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
ويمكن النظر المعجم العربي لأسماء الملابس (Q125225920) في الصفحتين 80 (بنطلون) و234 (سروال). ملخص: الأصل في السروال هو الفضفاض الذي يستر الجزء الأسفل من الجسم، والبنطلون هو أضيق، ويُطلق السروال على البنطلون. أحمد كادي (ن) السبت 20 رمضان 1445هـ – آذار 20:25، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@أحمد كادي: يعني trousers تُطلق على الضيق دون الفضفاض؟ في هذه الحالة تنقل شروال إلى سروال؟ كريم رائد 💬 22:52 (+2)، - آذار 20:52، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
أظن أن هذا يعني أيضا أن العرب قديما لم تكن تغطي أرجلهم بثياب ضيقة. كريم رائد 💬 22:58 (+2)، - آذار 20:58، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
لا أدري أخي @كريم رائد. لا أرى نفسي قادرًا على الحكم بين الأسماء الثلاثة. وددت فقدت إثراء الحوار بمراجع ومصادر. تحياتي أحمد كادي (ن) السبت 20 رمضان 1445هـ – آذار 21:03، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
لا أتفق: برأيي بنطال مستعملة بشكل أكبر في العربية الفحصى الحديثة، ولفظة سروال تميل لكونها عامية أكثر في وقتنا الحاضر --Mohanad (نقاش) 22:06، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@Mohanad: عامية هذا رأيك المخالف للمعاجم العربية الحديثة، معربة من الفارسية قبل تعريب بنطال. يمكنني أن أقول أن بنطالون هي الأقرب إلى العامية. كريم رائد 💬 01:11 (+2)، - آذار 23:11، 30 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
مرحبًا @Michel Bakni  سُحِب الطب. كريم رائد 💬 13:43 (+2)، - آذار 11:43، 31 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
اهلا @كريم رائد لاحظ أني أتحدث عن الاستعمال، وأتحدث عنه في وقتنا الحاضر، خصوصًا النصوص التعليمية أو الرسمية أو الإخبارية وما شابهها، ولعلها كما ذكرت في تعليق السحب، انها ارتبطت أكثر باللباس الداخلي لدى الناس، تحياتي -Mohanad (نقاش) 17:06، 31 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
الزميل @Mohanad، هل "تميل لكونها عامية أكثر" هو رأيك الشخصي أم يوجد مصادر تدعمه؟---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 08:52، 31 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  نُقلت. المُشاغبة والتشويش ليس لها مكان في الموسوعة. تسمية «سروال» مدعومة بثلاثة مراجع--باسمراسلني (☎) 12:00، 31 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@باسم أخي الفاضل، سحبت الطلب بناءً لما تبين لي من أن مجمع اللغة العربية بدمشق يعتمد بنطال للملابس الخارجي وسروال للملابس الداخلية. وبعد مشاورة من الزميل أحمد كادي. لذلك أسحب الطلب. وشكرا. كريم رائد 💬 14:31 (+2)، - آذار 12:31، 31 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
@كريم رائد: شُكرًا على التوضيح.  أُعيدت المقالة لما كانت عليه. تحيَّاتي--باسمراسلني (☎) 12:48، 31 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: حسب المصدر في المقالة وهذه الكتابة أضبط لغةً. --أحمد كادي (ن) الجمعة 19 رمضان 1445هـ – آذار 20:25، 29 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم--باسمراسلني (☎) 12:17، 31 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
تحياتي أخي أحمد. لم أفهم المقصود من "أضبط لغةً". المصدر الذي استشهدت به يذكر الصيغتين في ذات الصفحة (تعريف الأريوسية هو تعاليم آريوس، أما المدخل التالي، فهو أريوس). برأيي المتواضع آريوس أقرب إلى اللفظ الصحيح. في ظل شح المصادر العربية، والتناقض في هذا المعجم، أرى بأن نعتمد على اللفظ الأقرب. قمت ببحث سريع باستخدام محرك البحث، ووجدت الاسم مكتوبا بالطريقتين. Fjmustak (نقاش) 19:38، 31 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!

السبب: توحيد صيغ عناوين الدول المُشابهة، مثل الدولة الغزنوية والدولة السامانية وغيرهم من نفس الحُقبة الزمنيَّة. --BroXadal (نقاش) 11:38، 31 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  تم--باسمراسلني (☎) 12:13، 31 مارس 2024 (ت ع م)[ردّ]