ويكيبيديا:طلبات النقل

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى: تصفح، ‏ ابحث
أرشيف
طلبات النقل هي الموضع الذي يطلب فيه نقل صفحات لا يمكن نقلها بالطريقة الاعتيادية أو التي تحتاج مساعدة من إداري. في الحالات العادية يستطيع أي مستخدم مؤكد تلقائيا نقل المقالات. ولكن قد تحدث مشكلة مثل وجود صفحة أصلا في المكان المنقول إليه والذي يتطلب إداريا لحذف الصفحة ودمج التعديلات مع بعضها. يمكن للإداريين دمج الصفحات واسترجاع تاريخ الصفحات المحذوفة باتباع الإرشادات.

لنقل التصنيفات وخصوصاً التي تحوي على صفحات كثيرة قدم طلباً في ويكيبيديا:طلبات نقل التصنيفات حيث يتم نقل التصنيفات بواسطة بوت. لطلبات دمج تواريخ الصفحات ضع طلبك في ويكيبيديا:طلبات دمج التواريخ.

إضافة طلب جديد هنا
أرشيف

محتويات

تصنيف:ناشطات مصرياتتصنيف:أنثويون مصريون[عدل]

لتصحيح الاسم ولكي يناسب النسخ الشقيقة --muhib mansour (نــــاقــــشــــهُ) 11:51، 13 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Light green check.svg تم ولكن إلى تصنيف:أنثويات مصريات لأنه لا يصلح أن نقول أنثويون (جمع مذكر سالم) عن الإناث.--مصعب (نقاش) 13:48، 21 ديسمبر 2015 (ت ع م)

مصعب،‏ Muhib mansour،‏ أولًا: الأنثويون ليسوا دائمًا من الإناث. قاسم أمين مثلًا يُصنف ضمن هذا التصنيف. ثانيًا: ليست كل ناشطة بالضرورة "أنثوية"، والكلمتان ليستا مترادفتين. هناك شيء خطأ في عملية النقل هذه. --محمد عبد الغني (نقاشمساهمات) 22:50، 1 يناير 2016 (ت ع م)

محمد عبد الغني،‏ عزيزي التصنيف فيه أسماء نساء أكثر من الرجال. ولا يصح لغويا القول عن امرأة أنثويون كأسماء محفوظ مثلا. أنت انتقدت ولم تقدم اقتراح فقاسم أمين هو الرجل الوحيد في هذا التصنيف. أعتقد يجب فصل التصنيف لحل الإشكال واحد للذكور بمسمى أنثويون مصريون (ولو أني لا أرى ضرورة في الوقت الحاضر لأنه شخص واحد) وآخر للإناث. لا يوجد في اللغة لفظ يستخدم للدلالة على الذكر والأنثى معا في هذا السياق--مصعب (نقاش) 08:29، 2 يناير 2016 (ت ع م)

تصنيف:نسويات أمريكياتتصنيف:أنثويون أمريكيون[عدل]

لتصحيح الاسم وليناسب النسخ الأخرى --muhib mansour (نــــاقــــشــــهُ) 12:01، 13 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Light green check.svg تم بغرض التوحيد ولكن إلى تصنيف:أنثويات أمريكيات ولو أن نسويات هي أحد الترجمات الصحيحة لfeminines حسب قاموس المورد.--مصعب (نقاش) 14:04، 21 ديسمبر 2015 (ت ع م)

مصعب،‏ نفس الكلام هنا. افتراضك بأن الأنثوي يجب أن يكون بالضرورة امرأة تسبب في أن يوضع حشد من الرجال، من بينهم أسعد أبو خليل وألن ألدا وعزيز أنصاري وويل ويتون وفريدريك دوغلاس وكيرت كوبين وماكس إيستمان وهوارد زين وستيفن بينكر تحت لافتة "أنثويات أمريكيات". Muhib mansour،‏ --محمد عبد الغني (نقاشمساهمات) 22:58، 1 يناير 2016 (ت ع م)
محمد عبد الغني،‏ مجددا أنت تنتقد ولا تقترح حلا. لو جعلنا التصنيف أنثويون أمريكيون لكان سبب في وضع عدد أكبر من النساء تحت مسمى "أنثويون". أنثويات لفظ مختص بالإناث وأنثيون بالرجال ولا يوجد ما يخص الرجال والنساء معا. اقترح فصل التصنيفين أو التغاضي عن موضوع الرجال بالتصنيف. طالع تعليقي في الطلب السابق--مصعب (نقاش) 08:34، 2 يناير 2016 (ت ع م)
مصعب،‏ من قال إنني لم أقترح حلًا؟ أنا انتقدت تفضيلك للصيغة المؤنثة، مما يعني أنني ـ ضمنيًا ـ أقترح ما اقترحه الزميل Muhib mansour،‏، أي ما رفضته أنت. في اللغة العربية الأصل في الأشياء كلها التذكير، فنستخدم صيغة المذكر لجماعة الإناث لو كان بينها ولو ذكر واحد (إذا اجتَمَع المُذَكَّر والمُؤَنَّثُ غُلِّبَ حكمُ المُذَكَّر). انظر مثلًا "معجم القواعد العربية" باب التذكير والتأنيث (هذه الصفحة وما بعدها). تحياتي. --محمد عبد الغني (نقاشمساهمات) 20:28، 2 يناير 2016 (ت ع م)
مصعب،‏ أما عن فصل التصنيفين فلا ضرورة لغوية له؛ لأنه يجوز لغويًا وضع النساء في زمرة الذكور (انظر مثلًا الآية 12 من سورة التحريم "وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ الْقَانِتِينَ")، بينا لا يجوز العكس. تحياتي. --محمد عبد الغني (نقاشمساهمات) 20:36، 2 يناير 2016 (ت ع م)
هذا الكم من الافتراضات غير المتفق عليها لا يبرر نقل التصنيف بل يعقده. أنا Symbol oppose vote.svg ضد أن نقول عن أسماء محفوظ أنها تصنف تحت "أنثويون مصريون". دعنا من ترهات الافتراضات اللغوية غير المتفق عليها. عندما تذهب إلى عملك ويكون هناك 10 نساء ورجل واحد ماذا تقول كيف حالكم؟ أم تقول كيف حالكن ثم تقول له وحده كيف حالك؟. لا أعتقد أن جماعة إناث يصح مخاطبتها بلفظ المذكر. القرآن فيه استثناءات على قواعد اللغة وهذا الشاهد الذي ذكرته هو استثناء أمام أغلبية ألفاظ القران مثل واللائي يئسن من المحيض من نسائكم وليس واللذين يئسوا من المحيض من نسائكم! قد يصح اعتبار الجمادات المؤنثة وتعميم صيغة التذكير عليها لكن الكائنات العاقلة لا ثم لا. أنا ضد أن تخاطب فتاة بلفظ مذكر تحت "مظلة قواعد اللغة". سلطة المجتمع الذكوري المتخلف لا يجب أن تمتد إلى ويكيبيديا والسلام--مصعب (نقاش) 22:21، 2 يناير 2016 (ت ع م)
مصعب،‏ هدئ أعصابك فلسنا نتشاجر هنا بشأن الذكورية والأنثوية، بل نتناقش بشأن قواعد اللغة. لا علاقة لقواعد اللغة بالذكورية والتخلف. التذكير هو القاعدة حتى في كثير اللغات الأوروبية (كالإسبانية مثلًا، هذه لغة تقدمية ليست متخلفة كلغتنا العربية التي نحرر بها (!!). في الإسبانية يقال مثلًا "10 كلاب"، حتى لو كان أمامنا تسع كلبات إناث وكلب واحد ذكر (ولا نقول أبدًا في هذه الحالة "10 كلبات" لمجرد أن الأغلبية إناث. هذه قواعد لغة لا علاقة لها بالحماسة الذكورية أو الأنثوية. يمكننا هنا أن نستشهد بزميلتنا لا روسا،‏). أما عن استشهادك بآية المحيض فليس في محله، لأن الآية تتكلم عن إناث بشكل صرف (هل يحيض الرجال؟)، أما ما نتحدث عنه فهو تداخل الذكور مع الإناث في مجموعة واحدة أو تصنيف واحد. لسنا هنا لوضع قواعد جديدة للغة بحجة مناهضة الذكورية والتخلف، وليس هذا من سلطتنا. --محمد عبد الغني (نقاشمساهمات) 22:37، 2 يناير 2016 (ت ع م)
محمد عبد الغني،‏ أنا أكثر من هادئ Gnome-face-smile.svg. لكن قلت لك الجماد ليس كالعاقل. حتى في الإنجليزية يستخدم المذكر والمؤنث للدلالة على الحيوانات بغض النظر عن جنسها. نحن نتحدث عن بشر لا عن قطط. هذه القواعد التي تفترضها للغة العربية ما هي إلا اختراع غير مسبوق واستثنائي. تذكر الآية: Ra bracket.png إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَالْقَانِتِينَ وَالْقَانِتَاتِ وَالصَّادِقِينَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِينَ وَالصَّابِرَاتِ وَالْخَاشِعِينَ وَالْخَاشِعَاتِ وَالْمُتَصَدِّقِينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ وَالصَّائِمِينَ وَالصَّائِمَاتِ وَالْحَافِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَالْحَافِظَاتِ وَالذَّاكِرِينَ اللَّهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ مَغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا Aya-35.png La bracket.png. ولو كان كلامك صحيح لأغيت المؤمنات والمسلمات ووو بحجة شمولية لفظ المذكر. هذا ادعاء لم أسمع به طوال 12 سنة درست فيها اللغة العربية. الشائع أهم وأولى هنا والاستعمال غير الشائع مرفوض ولو اعتبره البعض الأصوب لغويا. لسنا موسوعة لغوية بل نحن نكتب عن كل ما يحقق الملحوظية وللألفاظ أيضا ملحوظية--مصعب (نقاش) 22:46، 2 يناير 2016 (ت ع م)
مصعب،‏ نسيت أن أقول لك إن القاعدة التي ذكرتها في الإسبانية تصلح أيضًا لو كان هناك 9 أستاذات وأستاذ ذكر واحد (نقول في الجمع: 10 أساتذة: لا 10 أستاذات). لكن المثال قد خانني. ثم إنني لا أفترض قواعد (يبدو أنك لم تتجشم عناء فتح الرابط الذي وضعته لك بالأعلى، فهو مرجعي فيما قلت، ولا آتي بقواعد اللغة من عند نفسي).--محمد عبد الغني (نقاشمساهمات) 22:49، 2 يناير 2016 (ت ع م)
مصعب،‏ "ترهات الافتراضات"، و"المجتمع الذكوري المتخلف" (في سياق حديث عن اللغة لا عن المجتمع). أنت هادئ جدًا جدًا، لا شك في ذلك Gnome-face-smile.svg. --محمد عبد الغني (نقاشمساهمات) 22:51، 2 يناير 2016 (ت ع م)
مصعب،‏ ملاحظة أخيرة: هل تعلم أن الآية التي استشهدت أنت لي بها تنطوي على الرد عليك؟ هل قال الله تعالى "أعد الله لهم" أم فصل الجنسين وقال "أعد الله لهم ولهن"؟ Gnome-face-smile.svg --محمد عبد الغني (نقاشمساهمات) 22:53، 2 يناير 2016 (ت ع م)
أخي عندما تصف شيئا على حقيقته فليس ذلك بالانفعال. أنا أرى أن هذا المرجع مخالف للواقع ولا يمكن تطبيقه. أتمنى أن لا يتحول الموضوع إلى جدل. لكل لغة خصوصيتها ولا تنطبق الإسبانية علينا. كلامك للأسف غير منطقي. عندما يكون هناك 9 معلمات ومعلم واحد أقول هناك بضع معلمات ومعلم ولا أقول هناك 10 معلمين! هذه قمة المخالفة للواقع. وأتمنى أن لا يعتبر هذا انفعلالا Gnome-face-smile.svg. عزيزي مجددا أكرر لك القرآن يعد مصدرا أوليا ولا يقبل الاستشهاد به في ويكيبيديا وللأسف تعليقك خاطئ لأنه يا عزيزي الأفعال تختلف عن الأسماء فيمكن أن نقول جاء نسوة وجاءت نسوة ولكن لا يمكن أن نقول النسوة اللذين في المنزل بل النسوة اللائي في المنزل. أرجوا أن لا يصبح الأمر تنظيرا في اللغة العربية. طبعا بناء على كلامك يجب إلغاء التصانيف التي تبدأ بويكيبيديات ودمجها في اللتي تبدأ بويكيبيديون Gnome-face-wink.svg--مصعب (نقاش) 22:58، 2 يناير 2016 (ت ع م)
مصعب،‏ أنا استشهدت بالإسبانية فقط لأدلل لك على أن الأمر لغوي بحت، لا علاقة له بالذكورية والتخلف (حيث أن الذكورية والتخلف ـ فيما يبدو ـ سمة لمجتمعنا نحن فقط!). بالطبع لا أطالب بإلغاء التصنيفات التي تبدأ بـ "ويكيبيديات"، ولكنني أرى (وفق قواعد اللغة وليس قواعد "الذكورية المتخلفة") أنه لا يجوز أن يوضع مصعب أو محمد تحت هذا التصنيف. لاحظ أن كثيرًا من الزميلات تصنف صفحاتهن الشخصية تحت عدة تصنيفات تبدأ بـ"ويكيبيديون"، ولا يرين في هذا غضاضة؛ لأنها قواعد اللغة يا سيدي. --محمد عبد الغني (نقاشمساهمات) 23:10، 2 يناير 2016 (ت ع م)
حسنا رغم أن هذا ليس المكان المناسب للنقاش. دعنا لا نتكلم باسمهن. كما لا أرضى أن أوضع تحت تصنيف أنثوي لا أعتقد أن زميلة تقبل أن توضع تحت تصنيف ذكوري. مجددا نظرة من طرف واحد يا صديقي--مصعب (نقاش) 23:44، 2 يناير 2016 (ت ع م)
  • محمد عبد الغني،‏ مصعب،‏ بالتأكيد بقواعد اللغة الإسبانية كما تفضل الزميل محمد بالأعلى، إن وُجد رجل وسط جماعة من النساء فنقول باسم التذكير ولا نقسمهم ونقول كيف حالكن وكيف حالك.. بل كيف حالكم.. ونقول بالفعل أساتذة للجمع بين النساء والرجال ولا نفصلهم.. مثلًا بوظيفتي حاليًا تُقال بكل الأوراق الرسمية بالمذكر ولا ضير في ذلك، فهي للفئة عمومًا وليس لشخصي.. وبالتالي أنا مع عملية النقل الشاملة للجنسين.--لا روسا Nuvola apps kuickshow.pngراسلني!05:42، 3 يناير 2016 (ت ع م)
  • آخر ما لدي لأقوله أن اللغة الإسبانية ليست حجة على العربية؛ فتحت المصدر ولم أجد الإدعاء المزعوم. والجملة التي ذكرها الزميل أن الأصل في اللغة التذكير جملة محمولة على العموم وجاء التفصيل بعد ذلك. نحن نتحدث عن جموع عاقلة وليس جموع جمادات. حيث جاء في المصدر تأنيث الجموع: كل جمع مؤنث ويصح تذكيره؛ إلا ما كان بالواو والنون فيمن يعقل فيجب تذكيره. وأنثويون هو جمع مذكر سالم ينتهي بالواو والنون ولا يؤنث. والتذكير المقصود بالنص هو من ناحية الأفعال ولسنا بصدده حتى أن الفعل لا يجمع مع فاعله فنقول: حضر المعلمون ولا نقول حضروا المعلمون. أما الاسم المؤنث فيصح تذكير الفعل معه وتأنيثه مثل جاء نسوة وجاءت نسوة. ونحن لا نتحدث عن أفعال بل أسماء. أما ما قيل عن أنه اذا اجتمع المذكر والمؤنث غلب التأنيث فليس المقصود به مثالنا بل المقصود شرح أي لفظ نستخدم حين التثنية والجمع ولم يقصد به شمول جماعة الإناث بلفظ مذكر حيث أنثويات مؤنث لفظي معنوي. لم يرد في موضع واحد من الكتاب أنه قال عن مجموعة إناث كمعلمات أنهم معلمون! هذا افتراض الزميل محمد للأسف وهو يستنتج من جمل الكتاب وفق فهمه الشخصي. علينا أن نفصل بين أسلوب الخطاب المستخدم بالأفعال نحو جاء نسوة وجاءت نسوة (وهنا لا خلاف على جواز تذكير الفعل مع فاعله المؤنث) وبين أن نقول عن مجموعة النساء وبينهم رجل أن في الغرفة معلمون وهن 9 معلمات ورجل!. هذا خطأ والكتاب لا يورد ولا مثال حول وصف المؤنث الحقيقي بأنه يقال عنه مذكر. ما سمعنا بهذا في آبائنا الأولين وهم أهل اللغة. لو كان يصح ما قد زعمه لما كان قال القرآن إن المسلمين والمسلمات بل لقال إن المسلمين فحسب!. إن الزميل ليخلط بين الضمير "لهم" وبين الاسم وشتان بينهما حيث يجوز وصف الجماعة التي فيها يكاد يتساوى الذكور والإناث بضمير لهم ولكن لا يجوز أن أقول عن جماعة نساء بينهن رجل في الغرفة معلمون! هذا الأمر لا يقبله عقل والمصدر لا يعطي مثالا واحدا عليه. أعتذر عن الإطالة فقد اضطررت للشرح مكرها--مصعب (نقاش) 09:31، 3 يناير 2016 (ت ع م)
وأنا أعتذر عن دخولي في حوار لا طائل تحته. عمومًا، افعل ما شئت بالموسوعة (وباللغة إن شئت)، فأنت إداري. --محمد عبد الغني (نقاشمساهمات) 19:39، 3 يناير 2016 (ت ع م)
لا أفهم هذا التوتر في النقاش. لم يشارك سوى أنا وأنت والزميلة ولاء بالنقاش وكما ترى فقد بقي التصنيف 8 أيام قبل أن ينقل ولم يحصل اعتراض. أنت تشعرني وكأنني أخرب الموسوعة بردي عليك وكأنك صاحب اللغة والمختص بها. اعتذر عن الدخول في النقاش أيضا--مصعب (نقاش) 20:16، 3 يناير 2016 (ت ع م)

Symbol comment vote.svg تعليق: مصعب،‏ محمد عبد الغني،‏ لا أظن أنه من الصائب نقل التصنيف لأنثويون أمريكيون، في هذه الحالة نحن نرجل تلك النسويات أو كأننا تتحدث عن شواذ رجال، أو الرجال المتحولون جنسيا (بين قوسين)، لا يجوز أبدا، بدون الغوص في قواعد اللغة بمجرد نطق أنثويون أمريكيون تلقائيا لا يتقبلها العقل، الإسم الأصح هو أنثويات أمريكيات، تحياتي.مجاهد 👈(نقاشي)-- :20:29، 3 يناير 2016 (ت ع م)

روبينيوروبينهو[عدل]

الإسم الأصح --MeeshQ8 (نقاش) 15:20، 13 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Symbol comment vote.svg تعليق: كلاهما صحيح ومستخدم وروبينيو أسهل نطقا---مصعب (نقاش) 15:31، 13 ديسمبر 2015 (ت ع م)
Symbol oppose vote.svg ضد طالع جميع المواقع الرياضية بما فيها الفيفا، ستجد أنه يكتب روبينيو وليس روبينهو.--Opdire657 (نقاش) 15:36، 13 ديسمبر 2015 (ت ع م)
مصعب،‏ Opdire657،‏ أخ مصعب أولاً كلمة روبينهو عند العرب تُكتب وتُعرف هكذا ونحن نعتمد الإسم الشائع والأكثر عُرفاً، ثانياً النُطق باللغة البرتغالية والتي هي نفسها البرازيلية ينطقونها روبينيو، أما العرب فينطقونها بالهاء الخفيفة روبينهو، كذلك أكثر ما يُعرف بالكتابة هو بإضافة الهاء وأكبر دليل شاهد جميع صفحات الرياضية العربية المعتمدة مثل سوكر وكووورة وقوول وغيرها ستجدهم يكتبونها روبينهو.

ثانياً قولك أن موقع فيفا يكتب روبينيو، موقع فيفا هي مؤسسة رياضية أجنبية وترجموا الإسم بحسب ما ينطقونه هم وليس بحسب ما ينطقونه العرب.

رابعاً شاهد مقترحات بحث قوقل ستجد أن أغلب نتائج أسماء اللاعبين بالهاء مثل روبينهو سيسينهو رونالدينهو وغيرها.. وهذا دليل كبير على شهرة الإسم والنطق الصحيح عند (العرب)!!

رابعاً لو ظللنا نعتمد على المُسميات الغربية بحسب ما ينطقونه فسنضيع في المُسميات الغريبة على مجتمعنا مثل سيفيا والتي تعني إشبيليه وفالدوفيليدو والتي تعني بلد الوليد وبينيتيث والتي تعني رافائيل بينيتيز لئلك وحدوا هذا القانون وأن نعتمد الإسم الأكثر شُهرة وعُرفاً عند العرب

خامساً أخ مصعب لا تتجاهلون هذه الجُزيئات الصغيرة فهي تخلق مشاكل ونزاعات بين المٌحررين. وأرجو أن تجدون حل لهذه المهزلة لإن الأخ أبيديرو عايش دور الملك بويكبيدديا ويحب يمشي راي الناس على كيفه. فأرجوكم نريد حل تخلصنا من عناده. وهذه ثالث أو رابع مرة يعاندني بشي. شكراً لكم -MeeshQ8 (نقاش) 16:50، 13 ديسمبر 2015 (ت ع م)

أنا لا أحوال لعب أي دور هنا وإدعائك بأن كووورة وسوكرواي يكتبون روبينهو هو محض كذب ومزاعم غير موثقة. وإدعائك بأننا نعتمد على المسميات الغربية هو من وحي خيالك ولا أساس له من الصحة. وأعدك بأن تهجمك بهذه الطريقة علي سيكون له رد مناسب. من الذي قام بنقل صفحة ماركينيوس ثلاث مرات ويصر على فرض وجهة نظره دائماً دون حتى تكليف نفسه عناء النقاش. كم أنت غريب الأطوار.--Opdire657 (نقاش) 16:57، 13 ديسمبر 2015 (ت ع م)
Opdire657،‏ أولاً بالنسبة لماركينيوس بعد البحث اكتشفت أن فعلاً ماركينيوس هو الاسم الشائع عند العرب لذلك أعدت الإسم إلى سابقه وأنا اعتذر ولا عيب في الإعتذار، أما البقية مثل روبينهو وسيسينهو فما زلت عند رأيي، ثم اسمحلي القول إنت متناقض! في الأعلى تعترض على تغيير اسم بنين إلى بنن مع أنه الاسم المعتمد في المنظمات بحجة أن الإسم بنين هو الأكثر شهرة، ثم هنا تطالب بتغيير سيسينهو إلى سيسينيو بحجة أن الفيفا تعتمد هذا الإسم مع أن سيسينهو هو الإسم أكثر شهرة! غريب انت، ومن الذي تجاهل نقاشي بكل أدب في صفحة نقاشك؟ وأيضاً هذه أكثر من مرة تهددني.. استمر في تهديدك -MeeshQ8 (نقاش) 17:06، 13 ديسمبر 2015 (ت ع م)
MeeshQ8،‏ تجاهلي لنقاشك هو بسبب استمرارك في عنادك وعدم تقديم أي جديد. لا أدري كيف عرفت أن سيسينهو أشهر من سيسينيو. إذا اعتبرت أن ما كتبته فوق هو تهديد فأنت فعلاً شخص غريب الأطوار وينطبق عليك المثل الذي يقول ضربني وبكى، سبقني واشتكى. ماذا تريد أكثر من اعتراف أعلى سلطة دولية مشرفة على رياضة كرة القدم؟ أتسائل كذلك كيف عرفت أن الفيفا تترجم الاسم حسب ما ينطقه السويسري والفرنسي والألماني وغيره. أليس للفيفا موقع عربي ويكتب باللغة العربية الفصحى.--Opdire657 (نقاش) 17:16، 13 ديسمبر 2015 (ت ع م)
Opdire657،‏، يكفي انك أقررّت إنك تجاهلتني وهذا بحد ذاته اعتراف بأنك تسيّر الأمور بحسب هواك ولا يهمك رأي الناس، فلا تغضب إذا قلت إنت عايش دور الملك -MeeshQ8 (نقاش) 17:38، 13 ديسمبر 2015 (ت ع م)
MeeshQ8،‏ ألم تفعل نفس الشيء في صفحة نقاش:ماركينيوس (لاعب كرة قدم مواليد 1994)؟؟ من يحاول أن يعيش دور الملك ويفرض رأيه مع أنه خاطئ متجاهلاً المواقع الرياضية الشهيرة هو أنت. واضح أنك تحاول الخروج من المأزق الذي وضعت نفسك به.--Opdire657 (نقاش) 17:45، 13 ديسمبر 2015 (ت ع م)
Opdire657،‏ لم أتجاهلك بل قمت بنفسي باستعاده الاسم السابق. على عكسك تماماً -MeeshQ8 (نقاش) 17:46، 13 ديسمبر 2015 (ت ع م)
MeeshQ8،‏ حسناً إذن أنت اعترفت بأن الاسماء البرازيلية تنطق بهذه الطريقة، لذا ما هي المشكلة وما الفرق بين ماركينيوس وسيسينيو وروبينيو ورونالدينيو. أليس الأفضل هو توحيد طريقة الكتابة لتسهيل اختيار عناوين مقالات اللاعبين البرازيليين مستقباً. لا نريد أن نأخذ النقاش إلى منحى شخصي والاستمرار في تراشق التهم بيننا.--Opdire657 (نقاش) 17:51، 13 ديسمبر 2015 (ت ع م)
ما هذه الطريقة في النقاش يا زملاء MeeshQ8،‏ وOpdire657،‏؟ أرجو اعتبار أن هذه النقاشات هنا منتهية لأنها تخرج عن نطاق النقاشات البنّاءة. ثم أن أسماء الأعلام تًعتمد بلغة أهلها. راجع مثلاً مقالة "دون كيشوت" والذي عرفناه وقرأناه بهذا الاسم، لكن الأصل أن نعتمده كما يقرأه الإسبان، أي دون كيخوتي، وهكذا. أسماء المدن الإسبانية التي أوردتها عربية الأصل والنشأة لذا نكتبها بأسمائها الأصلية. إذاً ليبق الاسم على ما هو عليه وشكراً. -- Mervat Salman راسلني 18:40، 13 ديسمبر 2015 (ت ع م)

التشيكجمهورية التشيك[عدل]

الاسم الرسمي للدولة في الوثائق الرسمية --Opdire657 (نقاش) 15:29، 13 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Symbol oppose vote.svg ضد مقالات البلدان وجميع المقالات بشكل عام تُعنوَن حسب الأشهر، وليس حسب ما هو رسمي. --الحسن55 (نقاش) 15:13، 16 ديسمبر 2015 (ت ع م)
لم يتم ، لو سرنا على هذه الطريقة فمقالة الأردن ستصبح " المملكة الأردنية الهاشمية" و مصر ستصبح " جمهورية مصر العربية" وغيرها الكثير وكما تعلم فالأغلبية تبحث عن الاسم الشائع وغالباً ما يكون هو الاسم المختصر وغير الرسمي --محمد الفلسطيني (نقاش) 10:34، 17 ديسمبر 2015 (ت ع م)

أبراج التخليقأعمدة الخلق[عدل]

الاسم الذي تعرف به بالعربية هو أعمدة الخلق وهو المشهور، كنت على وشك أن انشئها بالاسم الثاني لأني لم أجدها ولم أجد لها وصلة لكني بحثت في الانجليزية وبالوصلة وجدتها بغير اسمها المشهور واحتمال ان تكون مترجمة آليا --الأنصاري (نقاش) 15:55، 13 ديسمبر 2015 (ت ع م)

الأنصاري،‏ لا استطيع التجاوب لأني لست مطّلعة على المواضيع الفلكية، لذا أتمنى أن تورد مصدراً اعتمدت عليه في ترجمتك المقترحة. شكراً. -- Mervat Salman راسلني 18:33، 13 ديسمبر 2015 (ت ع م)
Mervat Salman،‏ هاهو المصدر :http://science.ma/?p=13385 --الأنصاري (نقاش) 14:09، 14 ديسمبر 2015 (ت ع م)

رهط (مدينة)رهط[عدل]

لا حاجة للتخصيص مع استعادة تاريخ الصفحة بعد عملية نقل خائطة قام بها الزميل Hshamalsahra --Opdire657 (نقاش) 15:58، 13 ديسمبر 2015 (ت ع م)

X mark.svg لم يتم رهط لها معنى آخر وهو "الجماعة من الناس"، لذا أفضل بقاء التخصيص. -- Mervat Salman راسلني 19:49، 14 ديسمبر 2015 (ت ع م)

فاير إمبلمشعار النار[عدل]

أعتقد أن هذا الإسم أفضل وخصوصاً أن أسماء ألعاب الفيديو يتم ترجمتها إلى العربية --muhib mansour (نــــاقــــشــــهُ) 16:33، 13 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Muhib mansour،‏ لا يجوز الترجمة لأنه خلق اسم جديد غير شائع ، فمثلاً عندما تتحدث مع زميلك عن هذه اللعبة هل تذكر تسمية "فاير إمبلم" أم "شعار النار"؟ --محمد الفلسطيني (نقاش) 06:48، 17 ديسمبر 2015 (ت ع م)
في الحقيقة هو خلق لاسم جديد مشكلته أنه غير مستخدم وغير شائع وأخص بالذكر لعبة الجي تي إيه معروفة في كل أنحاء العالم بهذا الاسم وطغى الاختصار على الاسم الكامل الذي هو غير مستخدم. لا مشكلة في الترجمة للعربية إن كانت مستخدمة وشائعة لكن الأولى الأكثر شيوعا وفي مثالنا جي تي إيه--مصعب (نقاش) 21:20، 22 ديسمبر 2015 (ت ع م)

مصعب،‏ محمد الفلسطيني،‏ اذا كان كذلك الأمر فهذا أمر خطير جداً لأن هناك العديد من مقالات ألعاب فيديو، إضافة للأفلام أيضاً يتم ترجمة أسمائها للعربية مع أنها ليست شائعة، أنا طرحت سؤال هنا منذ زمن لكن للأسف لم يجب عليه أي أحد من الإداريين، وأرى من واجبكم أنتم الإداريين أن تضعوا سياسة محددة متفق عليها بهذا الشأن لتضعوا حد لعناوين المقالات الغير شائعة --FPP نــــاقــــشــــهُ 04:44، 23 ديسمبر 2015 (ت ع م)

بالنسبة لي وفي بعض المقالات اكتفي باستخدام أحرف غير عربية حيث أن الترجمة الحرفية غير منطقية ، فمثلاً Wolf 1061c لا اترجمها حرفياً إلى ولف 1061 سي فما بالك أن أخلق تسمية جديدة بعنوان ذئب 1061 سي ! --محمد الفلسطيني (نقاش) 04:58، 23 ديسمبر 2015 (ت ع م)

الدوري الألماني لكرة القدم 2011-2012الدوري الألماني لكرة القدم 2011–12[عدل]

توحيد --MeeshQ8 (نقاش) 05:56، 14 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Yes Check Circle.svg نقل بواسطة Ibrahim.ID
--Meno25 (نقاش) 08:26، 23 يناير 2016 (ت ع م)

احترار عالمياحتباس حراري[عدل]

للأسف الشديد نرى في الموسوعة الكثير من المحررين الذين "يعبدون" الترجمة الحرفية لمصطلح إنجليزي، في حين يوجد مصطلح عربي جاهز ومشهور يستخدم لنفس الموضع، وهذا يفقد اللغة العربية ذاتيتها ! نقلت الصفحة السابقة التي كانت تسمى احتباس حراري إلى تأثير البيت الزجاجي، لأن تسميتها احتباس حراري كانت تسمية خاطئة، وبقي دمج الوصلات --ابن منيع (نقاش) 13:42، 14 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Symbol comment vote.svg تعليق: كلتا الترجمتين صحيحتان ولا أحد هنا يعبد الترجمات. تأثير البيت الزجاجي أيضا يسمى بتأثير الدفيئة. لا مانع من النقل كون احتباس حراري شائعة ولكن لا أرى ضرورة ملحة--مصعب (نقاش) 14:19، 21 ديسمبر 2015 (ت ع م)

بوابة:نسويةبوابة:أنثوية[عدل]

في البداية قمت بإنشاء البوابة بإسم أنثوية، لكن بعد يوم واحد تفاجأت بقيام المستخدم Exmak بنقلها إلى الاسم نسوية فوراً وبجرة قلم ومن دون نقاش بدعوى أنها الاسم الأصح حسب رأيه فقط، لذلك أود أن يتم إرجاع اسم البوابة لأني أنا أنشأها، واذا كان الاسم غير صحيح فأنا مستعد للنقاش عن الاسم، أما اتخاذ قرار فوري خلال بضعة ثواني وبجرة قلم ومن دون نقاش أحد بنقل بوابة كاملة فهذا خطأ كبير، وأسف على الاطالة --FPP نــــاقــــشــــهُ 14:55، 15 ديسمبر 2015 (ت ع م)

أعتقد بأن نسوية أنسب، لأن الأنوثة لا تخص البشر فقط. --- مع تحياتي - وهراني 12:54، 23 ديسمبر 2015 (ت ع م)
  • Symbol comment vote.svg تعليق: وهراني،‏ من الخطأ أن نطلق كلمة نسوية مثلاً على من يطالبون مثلاً بمنع ختان الاناث، لأن تختن وهي طفلة، فمن الخطأ أن نطلق عليها إمرأة أو نساء --FPP نــــاقــــشــــهُ 16:03، 6 يناير 2016 (ت ع م)

أرقام الاستخبارات العسكريةإدارة الاستخبارات العسكرية[عدل]

هذه هي الترجمة الصحيحة للاسم الإنجليزي لتلك الإدارة الاستخباراتية البريطانية (Directorate of Military Intelligence). --محمد عبد الغني (نقاشمساهمات) 19:30، 15 ديسمبر 2015 (ت ع م)

محمد عبد الغني،‏ أعتقد أن مديرية الاستخبارات العسكرية ترجمة أدق، أليس كذلك؟--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 16:33، 18 يناير 2016 (ت ع م)

التزلج على المنحدرات الجليديةالتزلج على المنحدرات الثلجية[عدل]

تسمية جليد هنا خاطئة لأن كلمة جليد تشير إلى المسطحات المائية المتجمدة، والثلجية هي الأصح --FPP نــــاقــــشــــهُ 14:41، 16 ديسمبر 2015 (ت ع م) Light green check.svg تم النقل حسب الطلب محمد ياسين راسلني

بوابة: الكاراتيهبوابة:كارتيه[عدل]

المستعمل بحذف الألف و اللام. --مستخدم:Saber gouiez/توقيعي (نقاش) 22:14، 17 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Light green check.svg تم إلى بوابة:كاراتيه --محمد الفلسطيني (نقاش) 19:43، 18 ديسمبر 2015 (ت ع م)

ساحة سلطان أحمدميدان السلطان أحمد[عدل]

دمج ولأن المقالة الثانية موصولة باللغات الأخرى.--زياد0نقاش 18:45، 18 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Light green check.svg تم الدمج.--سامي الرحيلي (تواصل) 19:54، 18 ديسمبر 2015 (ت ع م)

مدينة همدانهمدان (إيران)[عدل]

ازالة لفظ مدينة، من أجل التوضيح --FPP نــــاقــــشــــهُ 00:11، 20 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Light green check.svg تم--سامي الرحيلي (تواصل) 16:15، 20 ديسمبر 2015 (ت ع م)

كريمةكريمة (السودان)[عدل]

لأن هناك عدة مقالات تحمل عنوان كريمة، لذلك أريد هذا النقل وليتم تحويل صفحة كريمة إلى صفحة كريمة (توضيح) --FPP نــــاقــــشــــهُ 20:02، 22 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Light green check.svg تم وكان بإمكانك القيام بالنقل بنفسك فهو غير خلافي.--مصعب (نقاش) 17:15، 23 ديسمبر 2015 (ت ع م)

سرقة السيارات الكبرى (سلسلة)جي تي أي (سلسلة)[عدل]

ستكون هذه البداية لنقل الأسماء الغير الشائعة --FPP نــــاقــــشــــهُ 15:32، 23 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Symbol comment vote.svg تعليق: ولم لا تكون جي تي إيه (سلسلة) فهذا الاختصار طغى على الاسم الكامل ويعرفه ويستخدمه كل هواة الألعاب دون غيره. --مصعب (نقاش) 15:44، 23 ديسمبر 2015 (ت ع م)

مصعب،‏ صحيح هذا الاسم أكثر شهرة لكن في ويكيبيديا الإنجليزية يتم إستخدام الاسم الكامل للعبة --FPP نــــاقــــشــــهُ 15:49، 23 ديسمبر 2015 (ت ع م)

FPP،‏ نحن ملزمون بما هو شائع في العالم العربي ومستخدم لدى القارئ العربي وليس بما هو مستخدم في ويكيبيديا الإنجليزية--مصعب (نقاش) 16:16، 23 ديسمبر 2015 (ت ع م)

مصعب،‏ طيب يمكنك النقل الآن --FPP نــــاقــــشــــهُ 05:30، 26 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Light green check.svg تم بالأصل التسمية السابقة غير مستخدمة وتوحي بأن الشيء الأساسي في اللعبة هي سرقة السيارات وهي معلومة غير صحيحة حيث أن اللعبة مليئة بالمهمات التي على اللاعب تنفيذها--مصعب (نقاش) 08:12، 26 ديسمبر 2015 (ت ع م)

سرقة السيارات الكبرى (لعبة فيديو)جي تي أي (لعبة فيديو)[عدل]

الإسم الأخير شائع أكثر --FPP نــــاقــــشــــهُ 15:33، 23 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Light green check.svg تم--مصعب (نقاش) 08:38، 26 ديسمبر 2015 (ت ع م)

سرقة السيارات الكبرى: حزمة مهماتجي تي أي: ميشن باكس[عدل]

الاسم الأخير شائع أكثر --FPP نــــاقــــشــــهُ 15:35، 23 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Light green check.svg تم---مصعب (نقاش) 08:39، 26 ديسمبر 2015 (ت ع م)

سرقة السيارات الكبرى 2جي تي أي 2[عدل]

الإسم الأخير شائع أكثر --FPP نــــاقــــشــــهُ 15:36، 23 ديسمبر 2015 (ت ع م)

سرقة السيارات الكبرى (جيم بوي أدفانس)غراند ثيفت أوتو (جيم بوي أدفانس)[عدل]

الاسم الأخير شائع أكثر --FPP نــــاقــــشــــهُ 15:38، 23 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Light green check.svg تم ولكن بمسمى جي تي أي--مصعب (نقاش) 08:40، 26 ديسمبر 2015 (ت ع م)

سرقة السيارات الكبرى: ليبرتي سيتي ستوريزجي تي أي: ليبرتي سيتي ستوريز[عدل]

الاسم الأخير شائع أكثر --FPP نــــاقــــشــــهُ 15:39، 23 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Light green check.svg تم--مصعب (نقاش) 08:41، 26 ديسمبر 2015 (ت ع م)

سرقة السيارات الكبرى 4جي تي أي 4[عدل]

الاسم الأخير شائع أكثر --FPP نــــاقــــشــــهُ 15:40، 23 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Light green check.svg تم. هل يوجد مقالة لجي تي أي ماتركس؟--مصعب (نقاش) 08:42، 26 ديسمبر 2015 (ت ع م)

سرقة السيارات الكبرى 4: ذي لوست أند دامدجي تي أي 4: ذي لوست أند دامد[عدل]

الاسم الأخير شائع أكثر --FPP نــــاقــــشــــهُ 15:42، 23 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Light green check.svg تم--مصعب (نقاش) 08:43، 26 ديسمبر 2015 (ت ع م)

سرقة السيارات الكبرى: ذي بالاد أوف غاي تونيجي تي أي: ذي بالاد أوف غاي توني[عدل]

الاسم الأخير شائع أكثر --FPP نــــاقــــشــــهُ 15:43، 23 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Light green check.svg تم--مصعب (نقاش) 08:42، 26 ديسمبر 2015 (ت ع م)

سرقة السيارات الكبرى: تشايتاون وورزجي تي أي: تشايناتاون وورز[عدل]

الاسم الأخير شائع أكثر --FPP نــــاقــــشــــهُ 15:44، 23 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Light green check.svg تم--مصعب (نقاش) 08:40، 26 ديسمبر 2015 (ت ع م)

سرقة السيارات الكبرى 5جي تي أي 5[عدل]

الاسم الأخير شائع أكثر --FPP نــــاقــــشــــهُ 15:45، 23 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Light green check.svg تم مع نقل التصانيف--مصعب (نقاش) 08:39، 26 ديسمبر 2015 (ت ع م)

تصنيف:بوابة علم الجنستصنيف:بوابة الجنس[عدل]

لأن في التصنيف صفحات لا تدخل ضمن الطريقة الأصح لتعلم أسس الجنس بطريقة سليمة وتربوية لكي نقول عنه علم، مثلا الإباحة صفحة تندرج ضمن قضية اجتماعية محرمة في الغالب، وغيرها من الصفحات، لذا أقترح نقل التصنيف ليشمل كل الصفحات مهما كان محتواها، بما في ذلك نقل بوابة علم الجنس، تحياتي. --مجاهد (نقاش) 00:53، 28 ديسمبر 2015 (ت ع م)

مرياحمقياس رياح[عدل]

--197.131.40.43 (نقاش) 21:27، 28 ديسمبر 2015 (ت ع م)

Light green check.svg تم إلى مقياس الريح محمد ياسين راسلني

مسرح مصرتياترو مصر[عدل]

لهما نفس المحتوى --Mohammed 18:25، 30 ديسمبر 2015 (ت ع م)

مجالد (فيلم)غلاديايتر[عدل]

أرى أنه تم خلق اسم لها، ولا يوجد ملصق أو دعاية للفلم من الانتاج تذكر اسم مجالد، لذلك اسم غلاديايتر هو الأصح --FPP نــــاقــــشــــهُ 22:44، 1 يناير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم محمد ياسين راسلني

  • Symbol comment vote.svg تعليق: Mohamed Yass،‏ طلبات النقل هنا يتم مناقشتها أولاً، ويفضل أن يقوم الإداريين بنقلها، أنا أيضاً كنت أستطيع نقلها، لكن كنت أريد نقاش حول النقل قبل النقل وشكراً --FPP نــــاقــــشــــهُ 18:43، 2 يناير 2016 (ت ع م)

الجزر العذراءجزر العذراء[عدل]

جزر من الخطأ وضع ال التعريف عليها --FPP نــــاقــــشــــهُ 18:50، 2 يناير 2016 (ت ع م)

يمكنك القيام بالنقل بنفسك--مصعب (نقاش) 20:58، 4 يناير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم --FPP نــــاقــــشــــهُ 15:59، 6 يناير 2016 (ت ع م)

الجزر العذراء البريطانيةجزر العذراء البريطانية[عدل]

كلمة جزر من الخطأ أن توضع ال التعريف عليها --FPP نــــاقــــشــــهُ 19:01، 2 يناير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم التعريف يوحي بأن العذرية للجزيرة وهذا مجرد اسم وليس هناك جزيرة صفتها أنها عذراء. بل هناك جزيرة اسمها جزيرة العذراء--مصعب (نقاش) 22:51، 2 يناير 2016 (ت ع م)

قلب شجاع (فيلم)بريف هارت (فيلم)[عدل]

قلب شجاع يعتبر خلق لاسم جديد ولا يوجد ملصق أو دعاية تكتب قلب شجاع، بل تكتب بريف هارت --FPP نــــاقــــشــــهُ 21:23، 2 يناير 2016 (ت ع م)

الفيلم قديم، وبالرجوع إلى المصادر فإن ترجمة " القلب الشجاع" شائعة لحد ما، عثرت على عدد من المصادر ومنها [1] [2]، أشكر إهتمامك بتدقيق التسميات --محمد الفلسطيني (نقاش) 18:46، 4 يناير 2016 (ت ع م)
"القلب الشجاع" هناك الكثير جداً من الأشخاص يعرفوه بهذا الأسم وكذلك منتشر في الكثير من الصمادر ، من ناحية أخرى نحن عادة في الأفلام نقوم بترجمة اسم الفيلم ولا نستخدم الفرانكو معها --إبراهيـمـ (نقاش) 07:17، 7 يناير 2016 (ت ع م)
أهلاً FPP،‏ . يجوز للمواقع والجهات المختصة في المجال خلق اسم جديد، ولكن لا يجوز ذلك للويكيبيدي لأنه غير مختص في ذلك والموسوعة ليست المكان لطرح تلك التسمية الجديدة، وإن أدعى الويكيبيدي أنه مختص فعليه أن يضيف ذلك في تلك المواقع المختصة، وكما نعلم فويكيبيديا هي مصدر ثاني أو ثالث للمعلومات --محمد الفلسطيني (نقاش) 05:05، 8 يناير 2016 (ت ع م)
FPP،‏ عندما صدر الفيلم لأول مرة منذ 20 عاماً أتذكر ان كلمة "القلب الشجاع" كانت منتشرة وقتها، وهذا الأمر يقارن مثلاً بكارتون كابتن ماجد الذي يعرفه أجيال الثمانيات والتسعينيات رغم ان اسمه الأصلي كابتن توباسا ( لا احد يستخدم هذا الاسم الاخير او تقريباً يعرفه)، من ناحية اخر كما قلت نحن في كل الاحوال نقوم بترجمة اسم الفيلم ولا نستخدم الاسم الصوتي إلا لو كان غير قابل للترجمة (مثل: كيك-آس --إبراهيـمـ (نقاش) 08:49، 8 يناير 2016 (ت ع م)

الجزر العذراء الأمريكيةجزر العذراء الأمريكية[عدل]

«التعريف يوحي بأن العذرية للجزيرة وهذا مجرد اسم وليس هناك جزيرة صفتها أنها عذراء. بل هناك جزيرة اسمها جزيرة العذراء» --علاء الدين (نقاش) 06:54، 3 يناير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم، هذا صحيح --محمد الفلسطيني (نقاش) 18:51، 4 يناير 2016 (ت ع م)

قالب:بيانات بلد الجزر العذراء الأمريكيةقالب:بيانات بلد جزر العذراء الأمريكية[عدل]

«التعريف يوحي بأن العذرية للجزيرة وهذا مجرد اسم وليس هناك جزيرة صفتها أنها عذراء. بل هناك جزيرة اسمها جزيرة العذراء» --علاء الدين (نقاش) 06:54، 3 يناير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم--محمد الفلسطيني (نقاش) 18:52، 4 يناير 2016 (ت ع م)

إرهاب العواميةأحداث العوامية[عدل]

يرجى الإطلاع على النقاش والأسباب في نقاش المقالة --محمد الفلسطيني (نقاش) 16:44، 3 يناير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم النقل لعدم وجود اعتراض مباشر في صفحة النقاش--مصعب (نقاش) 20:54، 4 يناير 2016 (ت ع م)

فولباقلاء[عدل]

أرى أن كلمة فول هي كلمة باللهجة العامية، والأصح هي باقلاء لأنها الصحيحة في اللغة الفصحى --FPP نــــاقــــشــــهُ 04:57، 8 يناير 2016 (ت ع م)

X mark.svg لم يتم فول هي الكلمة الأكثر شيوعا واستخداما والأيسر وصولا وبحثا--مصعب (نقاش) 15:04، 10 يناير 2016 (ت ع م)

الجزر العذراء في الألعاب الأولمبيةجزر العذراء في الألعاب الأولمبية[عدل]

لا يجوز وضع ال التعريف في كلمة جزر --FPP نــــاقــــشــــهُ 04:58، 8 يناير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم--مصعب (نقاش) 15:55، 10 يناير 2016 (ت ع م)

الجزر العذراء البريطانية في الألعاب الأولمبيةجزر العذراء البريطانية في الألعاب الأولمبية[عدل]

لا يجوز وضع ال التعريف في كلمة جزر --FPP نــــاقــــشــــهُ 04:59، 8 يناير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم--مصعب (نقاش) 15:57، 10 يناير 2016 (ت ع م)

فيكتور فالدزفيكتور فالديز[عدل]

الإسم الصحيح --MeeshQ8 (نقاش) 14:45، 10 يناير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم--مصعب (نقاش) 16:07، 10 يناير 2016 (ت ع م)


اتحاد جمهورية التشيك لكرة القدماتحاد التشيك لكرة القدم[عدل]

للمطابقة مع مقال اسم الدولة التشيك --علاء الدين (نقاش) 11:06، 14 ديسمبر 2015 (ت ع م)

ويكيبيديا:نقاش الحذف/المنجى سرحانويكيبيديا:نقاش الحذف/المنجي سرحان[عدل]

بناء على نقل المقالة+نقاش الحذف الذي بدأ أولًا هو الذي يحصل على التسمية الصحيحة.--نصر الله غانم (نقاش) 13:47، 13 يناير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم--Meno25 (نقاش) 15:41، 14 يناير 2016 (ت ع م)

مسكة (قرية)مسكة[عدل]

لا داعي للأقواس --Opdire657 (نقاش) 21:18، 13 يناير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم النقل والدمج. --Meno25 (نقاش) 15:45، 14 يناير 2016 (ت ع م)

روز نوري شاويس (سياسي)روز نوري شاويس[عدل]

ليس هناك شخص غيره بهذا الاسم هنا --FPP نــــاقــــشــــهُ 02:36، 14 يناير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم--Meno25 (نقاش) 15:49، 14 يناير 2016 (ت ع م)

ماريو جوتسهماريو غوتزه[عدل]

گ يجب ان يكتب غ، بالإضافة الى استبدال حرف س ب ز --FPP نــــاقــــشــــهُ 10:22، 14 يناير 2016 (ت ع م)

أرجو من أحد الإداريين أن ينظر في هذا الطلب أيضاً --FPP نــــاقــــشــــهُ 09:55، 24 يناير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم-- Mervat Salman راسلني 07:51، 4 فبراير 2016 (ت ع م)

إستراتيجية سنغافورةاستراتيجية سنغافورة[عدل]

تكتب كلمة "استراتيجية" بهمزة وصل وليس قطع، ويمكن التأكد من هنا. ياسين الأسطى 📨 (نقاش) 11:07، 14 يناير 2016 (ت ع م)

أليس إن تشاينسأليس إن تشاينز[عدل]

تصحيح العنوان بناء على اللفظ الإنجليزي.--نصر الله غانم (نقاش) 16:30، 18 يناير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم--Meno25 (نقاش) 08:25، 23 يناير 2016 (ت ع م)

حروب ميدية ← :الحروب الفارسية اليونانية[عدل]

الاسم الأخير أكثر شهرة وشيوعاً، الاسم الأول خطأ وقد يشير إلى منطقة ميديا --FPP نــــاقــــشــــهُ 10:18، 19 يناير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم--Meno25 (نقاش) 08:20، 23 يناير 2016 (ت ع م)

ألعاب أولمبية صيفية 1896الألعاب الأولمبية الصيفية 1896[عدل]

توحيد مع جميع الألعاب الأولمبية الصيفية. --علاء الدين (نقاش) 15:02، 19 يناير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم--Meno25 (نقاش) 08:21، 23 يناير 2016 (ت ع م)

تل (جغرافيا)تل[عدل]

دون تخصيص --Sami Lab (نقاش) 20:17، 22 يناير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم--Meno25 (نقاش) 08:22، 23 يناير 2016 (ت ع م)

ورغيليوسفيرجل[عدل]

الاسم الأخير أكثر شهرة --FPP نــــاقــــشــــهُ 11:34، 26 يناير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم، نقل إلى فيرجيل -- Mervat Salman راسلني 07:48، 4 فبراير 2016 (ت ع م)

جون موكسليدين أمبروز[عدل]

الاسم الأخير أكثر شهرة --FPP نــــاقــــشــــهُ 15:41، 26 يناير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم-- Mervat Salman راسلني 07:49، 4 فبراير 2016 (ت ع م)

جماعة تسافتتسافت[عدل]

بدون تخصيص، تسافت وأزلاف: أكثر شهرة .... --BAB ZAA (ن) 00:11، 27 يناير 2016 (ت ع م)

جماعة أزلافأزلاف[عدل]

انظر أعلاه... --BAB ZAA (ن) 00:11، 27 يناير 2016 (ت ع م)

سون ووسون تزو[عدل]

هو الإسم الأكثر انتشاراً ومعرفة بين الكتب والناس --Mohammad Hajeerنقاش--19:52، 28 يناير 2016 (ت ع م)

رونالدينهورونالدينيو[عدل]

الاسم الأكثر انتشاراً --Opdire657 (نقاش) 20:12، 28 يناير 2016 (ت ع م)

خط طيفخط طيفي[عدل]

مع دمج التاريخ، شكراً. --Sami Lab (نقاش) 10:52، 29 يناير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم دمج التاريخ والمحتوى الأوفى---مصعب (نقاش) 11:08، 29 يناير 2016 (ت ع م)

ماركي بايلرمارك بلاير[عدل]

اللفظ الصحيح للإسم. --EditingMode (نقاش) 18:28، 29 يناير 2016 (ت ع م)

تم النقل إلى ماركيبلاير.. الاسم كلمة واحدة. -- Mervat Salman راسلني 07:31، 1 فبراير 2016 (ت ع م)

ويكيبيديا:Nordin far/ملعبمستخدم:Nordin far/ملعب[عدل]

استرجع ملعبي --Nordin far (نقاش) 17:17، 4 فبراير 2016 (ت ع م)

مسرح مصرتياترو مصر[عدل]

لهما نفس المحتوى --Mohammed 22:28، 5 فبراير 2016 (ت ع م)

نجمنجم (توضيح)[عدل]

الحاجة للتعديلين التاليين:

--beTTaHarmony (نقاش) 07:10، 6 فبراير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم--  أسامة الساعدي  ناقش        13:28، 11 شباط 2016 (ت.ع.م)

الثقافة الصوماليةثقافة صومالية[عدل]

أرجو النقل لكن دون دمج التواريخ؛ لسببين: الأول هو لأن محتوى مقالة الثقافة الصومالية كبير ووافٍ+ مقالة ثقافة صومالية جزء من محتواها غير موسوعي.--نصر الله غانم (نقاش | مساهمات) 14:26، 6 فبراير 2016 (ت ع م)

فرط ضغط الدمارتفاع ضغط الدم[عدل]

الاسم الأكثر شعبية ويستخدم بشكل واسع في الحياة اليومية --BAB ZAA (نقاش) 19:17، 6 فبراير 2016 (ت ع م)

ثورات الربيع العربيالربيع العربي[عدل]

الاسم الأكثر شهرة --Opdire657 (نقاش) 18:49، 7 فبراير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم--  أسامة الساعدي  ناقش        14:15، 13 شباط 2016 (ت.ع.م)

ذا فويس كيدز الموسم الاولذا فويس كيدز[عدل]

البرنامج لا يزال في موسمه الأول، والمقالين لهما نفس المحتوى --mommed 17:19، 8 فبراير 2016 (ت ع م)

القبو (بيت لحم)القبو (القدس)[عدل]

المقالان يتحدثان عن نفس القرية والتي هي بجانب القدس ، مقال القبو (بيت لحم) تسميته خاطئة و لكنه منسق و أفضل من المقال في العنوان الأساسي "القبو (القدس)" لذا يجب الدمج. --Mulham94 (نقاش) 19:08، 8 فبراير 2016 (ت ع م)

نقاش:جهة طنجة تطوان الحسيمةجهة طنجة تطوان[عدل]

المقالة موجودة في صفحة نقاش مقالة أخرى ويجب نقلها لتكون في صفحة مقالة خاصة بها. --Mohamed.sa (نقاش) 02:25، 9 فبراير 2016 (ت ع م)

فقط للضحك: كماماتفقط للضحك: خدع[عدل]

الكمامات لا تستعمل في الضحك. --beTTaHarmony (نقاش) 19:28، 9 فبراير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم. تم تصحيح الترجمة. شكرا لك. --Dr-Taher (نقاش) 19:43، 9 فبراير 2016 (ت ع م)

برني ساندرزبيرني ساندرز[عدل]

الاسم الاخير اكثر استعمالاً وأصح من الأول --FPP نــــاقــــشــــهُ 16:38، 10 فبراير 2016 (ت ع م)

بوابة: الأهوازبوابة: عربستان[عدل]

البوابة تتحدث عن عربستان وليس الأهواز والاسم كان مقبول عندما كانت تحمل تسمية الأحواز(تسمية الأحواز تشمل عربستان) ولكن حالياً تسمية الأهواز معروفة على المدينة فقط وليس الإقليم لذا يجب تبديل تسميت البوابة أو السماح بإنشاء بوابة عربستان وإعادة كتابة أقسام بوابة الأهواز كي لا يكون هناك بوابتين تتحدث عن نفس الإقليم، أرجو عدم الرد بالرفض دون أسباب مقنعة، شكراً مسبقاً.--جار الله (راسلني) 22:18، 11 فبراير 2016 (ت ع م)

نجمة (توضيح)نجمة[عدل]

وحذف "نجمة (توضيح)". لا داعي للتحويل. --beTTaHarmony (نقاش) 08:23، 13 فبراير 2016 (ت ع م)

الدوري المصري الممتاز لكرة القدم 2014–15الدوري المصري الممتاز 2014–15[عدل]

توحيد مع اسم المقالة الأم --Opdire657 (نقاش) 21:50، 13 فبراير 2016 (ت ع م)

Light green check.svg تم.--Mohatatou (نقاش) 23:37، 13 فبراير 2016 (ت ع م)