المجد للشعب الشجاع

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
(بالتحويل من نشيد فنزويلا الوطني)
المجد للشعب الشجاع
معلومات عامة
البداية
1810 عدل القيمة على Wikidata
البلد
لغة العمل أو لغة الاسم
المُلحِّن
كاتب كلمات الأغنية
النغمية
السطر الأول
Abajo cadenas (بالإسبانية) عدل القيمة على Wikidata
آخر سطر
La virtud y honor. (بالإسبانية) عدل القيمة على Wikidata

غلوريا أل برافو بويبلو (بالإسبانية: Gloria al Bravo Pueblo)‏ المجد للشعب الشجاع هو النشيد الوطني لدولة فينزويلا، اعتمده الرئيس أنطونيو غوزمان بلانكو في 25 مايو، 1885.[1][2] يذكر أن كلمات الأغنية من تأليف الطبيب والصحفي فيسنتي سالياس في عام 1810. وتألفت في وقت لاحق من الموسيقى من قبل خوان خوسيه لاندايتا . وكان يعرف منذ عام 1840 لامارسييز الفنزويلية، في إشارة إلى تشابهه مع النشيد الوطني الفرنسي.

وقد اقترح بعض أبحاث أجريت مؤخرا أن المؤلف الحقيقي للنشيد هو أندريس بيللو، وليس سالياس، الذي كان له الفضل في الأصل، وكان يألف الموسيقى عن طريق موسيقي آخر يدعى لينو غالاردو [بحاجة لمصدر] ولكن هذه النظرية لم تثبت، وتفتقر إلى أي اعتراف حقيقي.

كلمات[عدل]

الإسبانية

— Coro —
Gloria al bravo pueblo
que el yugo lanzó,
la Ley respetando
la virtud y honor.
 
— I —
¡Abajo cadenas!
Gritaba el Señor;
y el pobre en su choza
libertad pidió.
A este santo nombre
tembló de pavor
el vil egoísmo
que otra vez triunfó.
 
 
— II —
Gritemos con brío
¡Muera la opresión!
Compatriotas fieles,
la fuerza es la unión;
y desde el empíreo,
el Supremo Autor
un sublime aliento
al pueblo infundió.
 
 
— III —
Unida con lazos
que el cielo formó,
la América toda
existe en nación;
y si el despotismo
levanta la voz
seguid el ejemplo
que Caracas dió.
 
 

الإنكليزية

— Chorus —
Glory to the brave people
which shook off the yoke,
the Law respecting
virtue and honour. (repeat all)
— I —
“Down with the chains!” (repeat)
Cried out the Lord; (repeat)
and the poor man in his hovel
for freedom implored.
Upon this holy name ((repeat))
trembled in fear
the vile selfishness
that had once triumphed.
((repeat last four lines))
(((repeat last two lines)))
(Chorus)
— II —
Let’s scream out aloud: (repeat)
Down with oppression! (repeat)
Faithful countrymen,
your strength, lies in your unity;
and from the heavens ((repeat))
the إله خالق
breathed a sublime spirit
into the nation.
((repeat last four lines))
(((repeat last two lines)))
(Chorus)
— III —
United by bonds (repeat)
made by heaven, (repeat)
تعميم أمريكاني  [لغات أخرى]‏ exists
as a Nation;
and if that tyranny ((repeat))
raises its voice,
follow the حرب الاستقلال الفنزويلية
given by كاراكاس.
((repeat last four lines))
(((repeat last two lines)))
(Chorus)

المراجع وملاحظات[عدل]

المراجع[عدل]

  1. ^ "معلومات عن المجد للشعب الشجاع على موقع snl.no". snl.no. مؤرشف من الأصل في 2016-10-22.
  2. ^ "معلومات عن المجد للشعب الشجاع على موقع musicbrainz.org". musicbrainz.org. مؤرشف من الأصل في 2018-02-17.

وصلات خارجية[عدل]