لغة أمازيغية

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث
الأمازيغية
الاسم الذاتي ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ
لفظ الاسم tæmæzɪɣt/


Berber-map-2e.png
Tamazgha.png

الدول الجزائر، تونس، المغرب، ليبيا، مالي، النيجر، جزر الكناري، صحراء سيوة (غرب مصر)
الكتابة تيفيناغ
النسب أفروآسيوية


 
  
   
    
     
      
       
        
         
          
           
            
             

              
ترسيم
رسمية في المغرب والجزائر
(وطنية في مالي والنيجر)
وكالة الضبط المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية في المغرب[1]
المحافظة السامية للأمازيغية في الجزائر [2]
ترميز
أيزو 639-1 ta
أيزو 639-2 tam
أيزو 639-5 ber  تعديل قيمة خاصية رمز أيزو 639-5 (P1798) في ويكي بيانات
س‌ال tzm
يونيكود قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.

اللغات البربرية أو البربرية، تعرف أيضا بإسم اللغات الأمازيغية أو الأمازيغية[3] (الإسم الإمازيغي: تمازيغت، نيو-تيفيناغ: ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ، تيفيناغ تارقية: ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵗⵜ ،ⵝⴰⵎⴰⵣⵉⵗⵝ) هي فرع من عائلة اللغات الأفروآسيوية. وهي تتألف من مجموعة من اللهجات ذات الصلة التي يتحدث بها الأمازيغ [4][5]. ولأنها أكثر التقسيمات تجانسا في الأفروآسيوية، فقد تم الإشارة للغات البربرية غالبا كلغة واحدة في الماضي (خاصة من طرف الدراسات الفرنسية التقليدية)[3].

يتحدث بالبربرية عدد كبير من سكان المغرب والجزائر وليبيا، من قبل سكان أصغر في تونس وشمال مالي وغرب وشمال النيجر وشمال بوركينا فاسو وموريتانيا وفي واحة سيوة في مصر. يعيش عدد كبير من المهاجرين الناطقين باللغة البربرية، يبلغ عددهم اليوم 4 ملايين نسمة، في أوروبا الغربية، ويمتد على مدى ثلاثة أجيال، منذ خمسينيات القرن العشرين. عدد الأمازيغ أعلى بكثير من عدد المتحدثين بالبربرية[6].

تشمل اللغات البربرية الرئيسية الشلحية والقبايلية، والريفية، والشاوية، والمزابية، الأطلس البليدي، والتارقية.

في عام 2001 ، أصبحت الأمازيغية لغة وطنية دستورية في الجزائر، وفي عام 2011 أصبحت اللغة الأمازيغية لغة رسمية دستورية في المغرب. في عام 2016، أصبحت لغة الأمازيغية لغة رسمية دستورية للجزائر[7].

تأصيل[عدل]

مصطلح اللغات البربرية نسبة للبربر.

العائلة اللغوية[عدل]

اللغة الأمازيغية تصنّف كلغة أفروآسيوية. يذهب الباحث الاكاديمي في علم الالسنة محمد المدلاوي في مقال له حول مبادئ المقارنة اللغوية السامية الحامية منشور في العدد الأول من مجلة كلية الآداب والعلوم الإنسانية بوجدة، بالمملكة المغربية، إلى إمكان اعتبار الأمازيغية متفرعة مباشرة من اللغات السامية، وأن بالإمكان الوصول إلى إعادة بناء اللغة السامية الأم انطلاقا من المقارنة بين اللغة العربية القديمة واللغة الأمازيغية، وقدم لذلك أمثلة عديدة، ومنهجية علمية دقيقة للتوصل إلى إعادة بناء الإرث المشترك بين اللغتين من جهة أخرى، يرى الباحث أحمد بوكوس أن الأمازيغية ليست حامية ولا سامية وإنما لغة مستقلة بذاتها. ويرى الباحث المستمزغ الدانماركي كارل برسه أن الأمازيغية لغة متأثرة باللغات الأفروآسيوية أي الحامو-سامية وأن الكلمات المشتركة بين اللغات الأفروآسيوية هي ثلاثمائة كلمة، وهذا يعني أنه ليس هناك من علاقة جذرية بين الأمازيغية واللغات السامية. ويرى الباحث الليبي عبد المنعم المحجوب في كتابه "ما قبل اللغة" أن الأمازيغية شأنها شأن بقية اللغات الأفروآسيوية تعود إلى أصل سومري مندثر، وأن المقاطع السومرية المفردة والمثناة توطّنت في جذور الكلمات الأفروآسيوية واصطبغت بسمات لفظية يتراوح الاختلاف بينها من مكان إلى آخر. [بحاجة لمصدر]

إذا كان الخلاف قائما حول العلاقة اللغوية بين اللغات الأفروآسيوية كالعربية والعبرية والأمازيغية والفينيقية، فإن التفاعل اللغوي بين العربية والأمازيغية يتضح بعد دخول الإسلام، فبعض الأمازيغ تعربوا لغويا، وكثير من المهاجرين العرب تمزغوا. أما الأمازيغ غير المعربين فيستعملون بعض الكلمات العربية خصوصا في مجال الدين والعبادات إضافة إلى كلمات لاتينية في مجال التجارة والعمل. كما أن تأثير الأمازيغية في اللهجات العربية المغاربية واضح بجلاء صوتا وصرفا وتركيبا ودلالة، وذلك نتيجة قرون طويلة من التفاعل بين العربية البدوية والأمازيغية على ألسنة الساكنة المحلية عربية كانت أو أمازيغية. ويمكن اعتبار اللهجات العربية المغاربية نتاجا صرفا للثقافة الأمازيغية.

     الأمازيغية لغة رسمية (المغرب. الجزائر)
     الأمازيغية لغة وطنية (مالي. النيجر)
     لا اعتراف للأمازيغية (تونس. ليبيا. مصر.موريتانيا. جزر الكناري. بوركينا فاسو)

 [بحاجة لمصدر]

وضع اللغة الأمازيغية[عدل]

يعتبر المغرب أول بلد يعتمد اللغة الأمازيغية كلغة رسمية بجانب اللغة العربية في نص دستور 2011 متلواً بالجزائر في الخامس من يناير/كانون الثاني 2016. كما تعتبر اللغة الأمازيغية لغة وطنية في كل من مالي والنيجر.

لم يطلق على اللهجات البربرية اسم أمازيغية إلا مع بوادر الإحتلال الفرنسي لشمال إفريقيا. ولا يوجد نصوص و آثار تثبت أن هناك لغة جامعة لها[محل شك]. ما يعرف باليوم بالأمازيغية هو نتيجة مجهود شخصي للكاتب الجزائر مولود معمري في محاولة لتركيب لغة موحدة عبر الاعتماد على اللهجات البربرية المتكلمة اليوم[محل شك]. و أهم مصدر استعمل هو لهجة الطوارق المسمات آماهاغ. [8].


تنوعات اللغة الأمازيغية[عدل]

تتفرع عن اللغة الأمازيغية في مجموع شمال أفريقيا عدّة تنوعات[9] أو تنوعات أساسية مفهومة فيما بينها. وكل هذه التنوعات تتحد في القاعدة اللغوية المشتركة بينها ويمكن للناطق بأحد التنوعات الأمازيغية أن يتعلم التنوع الآخر في أيام إذا كان يتقن اللغة الأمازيغية وتنوعه، كما يرى الباحث الفرنسي أندري باسيه (André Bassi)[ادعاء غير موثق منذ 1835 يوماً]. ولقد بدأ العمل على معيرة اللغة الأمازيغية حتى يصطلح الناطقون على لغة موحدة في إطار الاعتراف الرسمي باللغة الأمازيغية الذي يطالب به الأمازيغ في وتونس[10][11] وليبيا.

والتنوعات الكبرى هي حسب تعداد الناطقين بها كالتالي: الامازيغية اليزناسنية (المغرب الاقصى) اللهجة الأمازيغية السوسية (المغرب) - اللهجة الأمازيغية الأطلسية (المغرب) - اللهجة الأمازيغية القبايلية (الجزائر) - اللهجة الأمازيغية الشاوية (الجزائر) - لهجة أمازيغ الواحات (ليبيا) (تونس) - اللهجة الأمازيغية الطارقية (الجزائر، ليبيا، مالي، النيجر) - اللهجة الأمازيغية الريفية (المغرب) - اللهجة النفوسية (ليبيا).

أما بعض التنوعات الصغيرة والقريبة من إحدى التنوعات الأمازيغية السبع الكبرى فمنها:

اللهجة المزابية (الجزائر) - اللهجة الشناوية (الجزائر) - اللهجة الأمازيغية الشلحية (الجزائر) - اللهجة الزناتية (الجزائر، المغرب) - اللهجة الزوارية (ليبيا) - اللهجة الغدامسية (ليبيا) - لهجة سندية جنوب (تونس) - اللهجة الأطلسية في مناطق في الجنوب التونسي وخاصةً في جربة (تونس) - اللهجة السيوية (مصر) - لهجة آزناكة (موريتانيا).

الكتابة الأمازيغية[عدل]

الخط الأمازيغي[عدل]

بعد أن تم توحيد خط تيفيناغ للأمازيغية[12]. ازدهرت الخطوط الأمازيغية لتظهر مئات الخطوط المتنوعة، كما ساهم كل من المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية ومؤسسة تاوالت الثقافية في تطوير العديد من الخطوط.

كتابة الأمازيغية بحرف تيفيناغ[عدل]

بعض حروف من تيفيناغ

تجدر الأشارة إلى أن كتابة تيفيناغ استعملها الأمازيغ الطوارق وأمازيغ الشمال منذ 2500 ق.م. وتوجد عدة أدلة على أن تيفناغ كان خطا خاصا بالأمازيغ. كما أن تيفناغ هو نفسه الخط الموصوف في كتاب ابن النديم الفهرست وقد نسبه إلى الحبشة أي إثيوبيا، حيث أنه قال: وأما الحبشة، فلهم قلم حروفه متصلة كحروف الحميري يبتدئ من الشمال إلى اليمين، يفرقون بين كل اسم منها بثلاث نقط ينقطونها كالمثلث بين حروف الاسمين وهذا مثال الحروف وكتبتها من خزانة المأمون، غير الخط. [بحاجة لمصدر]

هكذا يتضح أن تيفيناغ ينتمي إلى مجموعة من الخطوط القديمة كالخط اللاتيني والإغريقي والفينيقي والعبري وخط المسند أو القلم الحميري الخط اليمني القديم، هذا وقدم ابن النديم على أن النقط استخدمت كفواصل بين الكلمات في خط الحبشة، لكنها في خط ثمود (خط اليمن قديم) رمزت إلى حرف العين نقطة ونقطتين وثلاث نقط وأربع نقط حسب الاكتشاف الأثري وفي بعضها رمز إلى حرف العين عند ثمود بدائرة صغيرة كما في الخط السبئي.[13]

كتابة الأمازيغية بالحرف العربي :[عدل]

و ينتشر استخدام الحرف العربي في لغة بني ميزاب (اللغة الميزابية ) و عدة لهجات أماززيغية أخرى .

كتابة الأمازيغية بالحرف اللاتيني[عدل]

تكتب اللهجة القبائلية عند البعض بالأحرف اللاتينية و لكن ذلك يلقى معارضة شديدة من قبل الغالبية الساحقة من الأمازيغ لأنه يمثل تشبث بالإرث اللإستعماري الفرنسي و يراه البعض كخيانة للثورة و رموزها .

التعليم[عدل]

في الجزائر، تم إضفاء الطابع المؤسساتي لتدريس الأمازيغية في وقت مبكر جدا، ابتداء من الثمانينيات من القرن 19 (1880)، في المدرسة العليا للآداب والتي أصبحت كلية الآداب بالجزائر العاصمة سنة 1909، كما في المدرسة العادية لبوزريعة بمرتفعات الجزائر العاصمة. في لقبايل تم خلق شهادة اللغة سنة 1885، ودبلوم اللهجات الأمازيغية سنة [14] 1887.

كان تعليم الأمازيغية ساريا به العمل في الفترة الاستعمارية في البلدان الأمازيغية كالمغرب والجزائر قبل أن يتم تعطيله فور حصول البلدان على استقلالها، حيث تبنت أنظمتها القومية العربية، فأصبح تعليم الأمازيغية حتى على مستوى الجامعة ينظر إليه كتهديد للوحدة والهوية الوطنية، فالإبقاء على تعليم الأمازيغية كان بإمكانه أن يكون بمثابة اعتراف بواقع وحقيقة البلدان الأمازيغية، والتي كانت الإيديولوجية والسياسات الرسمية . أدى هذا إلى غياب شبه تام لأي تكوين أمازيغي في المغرب والجزائر، لكن هذا لم يمنع العديد من المغاربيين من الحصول على تكوينات أمازيغية في بلدان المهجر كفرنسا وإنجلترا والولايات المتحدة. وتجذر الإشارة إلى بعض الاستثناءات الواضحة لهذا التضييق، كالترخيص للدكتور مولود معمري بإلقاء درس عن الأمازيغية بكلية الحقوق بالجزائر العاصمة[15].

ابتداء من سنة 1980، نظمت تجارب عديدة للتعليم الحر للأمازيغية في منطقة لقبايل (جامعة تيزي وزو) وفي الجزائر العاصمة[16].

في نفس الفترة بالمغرب، تواجد العديد من اللسانيين ومتخصصين في الأدب ساهموا بإنجاز أبحاث في المجال الأمازيغي بالجامعات، سيؤدي - دون وجود تعليم مستقل للأمازيغية - إلى تمثيل أكثر انتظاما للمجال الأمازيغي في الندوات (ماجستير، دراسات عليا) في العديد من الجامعات المغربية بـ: الرباط وفاس أولا، ووجدة، وأكادير ومراكش وتطوان...[17]

استعمال تيفيناغ عند الأمازيغ[عدل]

حافظ الأمازيغ الطوارق الصحراويون على كتابة تيفيناغ بينما فقده أمازيغي الشمال. واستخدم الطوارق تيفيناغ كنظام تدوين الرسائل وكأداة زينة وتجميل. تظهر حروف تيفيناغ مزينة للزرابي الأمازيغية التي ذاع سيطها، كما أنه كتابة تزين حلي الأمازيغ إلى يومنا هذا عند الطوارق، وهو جزء من الأشكال الزخرفية للحناء كما يبدو في صفحة الإشهار للإذاعة المغربية أ.ت.م.، وحتى في الوشم عند الأمازيغ[18][19].

اختيار المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية بالمغرب لهذا الخط جعله يحظى باهتمام العديد من الباحثين الناشطين في الحقل الأمازيغي، وذلك لتطويره وجعله قادرا على مسايرة العصر، وبالفعل فقد خرج المعهد بكتابة تيفيناغ عصرية حاول استيعاب مجمل الحروف التي تستعملها مختلف اللهجات، ولقد نال تيفيناغ اعتراف منظمة الأيسوا، ويبدو أن هذا المجهود كان على مستوى دولي، إذ ساهم فيه المغربيون والجزائريون والتونسيون والليبيون والماليون والأمازيغ المقيمون خارج شمال إفريقيا.[من صاحب هذا الرأي؟]

انظر أيضاً[عدل]

مراجع[عدل]

  1. ^ Institut Royal de la Culture Amazighe نسخة محفوظة 07 مارس 2018 على موقع واي باك مشين.
  2. ^ hcamazighite.org -&nbspThis website is for sale! -&nbsphcamazighite Resources and Information نسخة محفوظة 26 يونيو 2012 على موقع واي باك مشين.
  3. ^ أ ب H. Ekkehard Wolff (2013-08-26). "Amazigh languages". Britannica.com. Retrieved 2015-07-14.
  4. ^ شبح العنصرية نسخة محفوظة 25 فبراير 2014 على موقع واي باك مشين.
  5. ^ Hayward, Richard J., chapter Afroasiatic in Heine, Bernd & Nurse, Derek, editors, African Languages: An Introduction Cambridge 2000. ISBN 0-521-66629-5.
  6. ^ "BBC NEWS. Q&A: The Berbers". BBC News. 2004-03-12. Retrieved 2013-04-30.
  7. ^ "Algeria reinstates term limit and recognises Berber language". BBC News.
  8. ^ "Le tamazight enseigné en Algérie est une "langue-monstre" que personne ne comprend". Al Huffington Post (باللغة الفرنسية). اطلع عليه بتاريخ 27 ديسمبر 2017. 
  9. ^ مجلة العربي - العدد 564 نوفمبر 2005 - ISSN:0258-3941
  10. ^ http://www.tunisie-amazigh.com/articles/en-tunisie-les-amazighs-font-entendre-leurs-voix-325-29122011
  11. ^ http://www.tunisie-amazigh.com/articles/stephane-arrami-lessentiel-est-dofficialiser-tamazight-en-tunisie-dans-une-vision-globale
  12. ^ Normalisation et état des lieux de la prise en charge
    de l’amazighe et des tifinaghes, Conseils Hapax, Québec, Canada, Consortium Unicode
  13. ^ Written in Stone: Pre-Islamic Exhibit نسخة محفوظة 04 سبتمبر 2006 على موقع واي باك مشين.
  14. ^ الموسوعة الأمازيغية. تعلیم الأمازيغية - في فرنسا والبلدان الناطقة بالأمازيغية (قبل الإستقلال). الفقرة 2. نسخة محفوظة 24 يونيو 2017 على موقع واي باك مشين.
  15. ^ الموسوعة الأمازيغية. تعلیم الأمازيغية - في البلدان الناطقة بالأمازيغية (بعد الإستقلال). الفقرة 15 و16. نسخة محفوظة 24 يونيو 2017 على موقع واي باك مشين.
  16. ^ الموسوعة الأمازيغية. تعلیم الأمازيغية - في البلدان الناطقة بالأمازيغية (بعد الإستقلال). الفقرة 17. نسخة محفوظة 24 يونيو 2017 على موقع واي باك مشين.
  17. ^ الموسوعة الأمازيغية. تعلیم الأمازيغية - في البلدان الناطقة بالأمازيغية (بعد الإستقلال). الفقرة 18. نسخة محفوظة 24 يونيو 2017 على موقع واي باك مشين.
  18. ^ سعيد بلغربي - المرأة والوشم في الشعر الأمازيغي بالريف أو حينما يصبح الجسد مجالا للإبداع نسخة محفوظة 29 أغسطس 2016 على موقع واي باك مشين.
  19. ^ :::Ů?Tawalt::: نسخة محفوظة 06 يونيو 2017 على موقع واي باك مشين.

وصلات خارجية[عدل]