انتقل إلى المحتوى

ويكيبيديا:طلبات النقل/الحالية: الفرق بين النسختين

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
لا ملخص تعديل
وسوم: تحرير من المحمول تعديل ويب محمول تعديل المحمول المتقدم
سطر 1٬397: سطر 1٬397:
:::أرجو منكم اعادة النظر في المراجع في مقدمة المقالة.'''--'''[[مستخدم:مغوار|<span style="color:green; font-size:18px; font-family:Andalus;">'''مغــوار'''</span>]] <sup>[[نقاش المستخدم:مغوار|<span style="color:brown; font-size:10px; font-family:Andalus;">'''ناقشــني'''</span>]]</sup> 21:21، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)
:::أرجو منكم اعادة النظر في المراجع في مقدمة المقالة.'''--'''[[مستخدم:مغوار|<span style="color:green; font-size:18px; font-family:Andalus;">'''مغــوار'''</span>]] <sup>[[نقاش المستخدم:مغوار|<span style="color:brown; font-size:10px; font-family:Andalus;">'''ناقشــني'''</span>]]</sup> 21:21، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)
::: هذه ''الصفرة'' كلمة عامية مبتذلة، وأؤيد ما أشار إليه مغوار أن هذا مصلطح علمي لا يحكم به العامة بل الخاصة. —{{#ifexist: مستخدم:أحمد كادي|[[مستخدم:أحمد كادي|أحمد كادي]]|[[خاص:مساهمات/أحمد كادي|أحمد كادي]]}} <sup>('''[[نقاش المستخدم:أحمد كادي|ن]]''')</sup> 09:38 (+2)، السبت 8 ربيع الأول 1445هـ &#124; أيلول 07:38، 23 سبتمبر 2023 (ت ع م)
::: هذه ''الصفرة'' كلمة عامية مبتذلة، وأؤيد ما أشار إليه مغوار أن هذا مصلطح علمي لا يحكم به العامة بل الخاصة. —{{#ifexist: مستخدم:أحمد كادي|[[مستخدم:أحمد كادي|أحمد كادي]]|[[خاص:مساهمات/أحمد كادي|أحمد كادي]]}} <sup>('''[[نقاش المستخدم:أحمد كادي|ن]]''')</sup> 09:38 (+2)، السبت 8 ربيع الأول 1445هـ &#124; أيلول 07:38، 23 سبتمبر 2023 (ت ع م)
::::الإخوة الأفاضل بالطبع اعرف انه مصطلح خاص بطب الأسنان ولا علاقة له بالحصاة لكني تطرقت لمعنى الكلمة في الطب عامة وفي ما يتعلق بالغدد اللعابية (متعلق بالأسنان) ليعرف المعنى العام للمصطلح. أما في سياق الأسنان فالتسمية جير الأسنان صحيحة ووردت في عدة مصادر مثل [https://www.webteb.com/articles/%D8%AC%D9%8A%D8%B1-%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%B3%D9%86%D8%A7%D9%86_22221 هنا ويب طب] وبمقارنة نتائج البحث عن المصطلحين بدون تخصيص نجد التالي: جير الأسنان ٦٥١٠٠٠ نتيجة بحث في حين قلح الأسنان ٢٧٢٠٠. بالبحث مع علامات التنصيص نجد "جير الأسنان" ٦٤٨٠٠ نتيجة في حين "قلح الأسنان" ١٬٢٩٠ نتيجة وهذا فرق واضح جدا في الشيوع والاستعمال. نحن درسنا أيضا أساسيات في طب الأسنان ضمن تخصص الطب البشري وعرفنا مصطلح الجير والكلمة واضحة ومفهومة. سياسة التسمية في ويكيبيديا تقدم الشيوع في التسمية لتسهيل الوصول ولأن الموسوعة تخاطب كل القراء وليس متخصصين من دولة واحدة تستعمل هذا المصطلح عادة خلافا لاغلب الدول العربية الأخرى. أتفق مع {{مس|Bmt3s}} في رأيه هنا.--[[مستخدم:Avicenno|Avicenno]] ([[نقاش المستخدم:Avicenno|نقاش]]) 08:27، 23 سبتمبر 2023 (ت ع م)
:'''رد الإداري''':<!-- للإداري: من فضلك اكتب تعليقك أعلى هذا السطر -->
:'''رد الإداري''':<!-- للإداري: من فضلك اكتب تعليقك أعلى هذا السطر -->
----
----

نسخة 08:27، 23 سبتمبر 2023

طلبات نقل عناوين المقالات
هذه الصفحة مخصصة لطلبات عناوين المقالات، اطلع جيداً على الإرشادات في الأسفل
طلبات النقل هي الموضع الذي يطلب فيه نقل صفحات لا يمكن نقلها بالطريقة الاعتيادية أو التي تحتاج مساعدة من إداري. في الحالات العادية يستطيع أي مستخدم مؤكد تلقائيًّا نقل المقالات. ولكن قد تحدث مشكلة مثل وجود صفحة أصلًا في المكان المنقول إليه الذي يتطلب إداريًّا لحذف الصفحة ودمج التعديلات مع بعضها. يمكن للإداريين دمج الصفحات واسترجاع تاريخ الصفحات المحذوفة باتباع الإرشادات.

لنقل التصنيفات وخصوصاً التي تحوي صفحات كثيرة قدم طلباً في ويكيبيديا:طلبات نقل التصنيفات حيث ينقلها بوت. لطلبات دمج تواريخ الصفحات ضع طلبك في ويكيبيديا:طلبات دمج التواريخ.

ملاحظة: الطلبات المجاب عليها تُنقل إلى الأرشيف بعد مرور 24 ساعة من الإجابة عليها. انظر أرشيف الطلبات أدناه.

اطلع على مجموعة موثوق بها من المعاجم والقواميس والأطالس في مجالات متنوعة من أجل الاستشهاد بها لدعم وجهة نظرك.

الأرشيف

الطلبات ما قبل 1 نوفمبر 2016: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24



وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: وكذلك جميع المقالات المصدرة بعبارة (حقوق المثليين) حيث وصف ممارسات المثليين بالحقوق وصف غير محايد عندنا في الطرف الأول المدافعون عن الفطرة الإنسانية من أتباع الأديان وغيرهم يعدونها جرائم يستحق أصحابها العقاب، أو على الحد الأدني يعدونهم أصحاب حالات مرضية شاذة.

وفي الجانب الآخر معادو الفطرة الإنسانية يعدون أفعالهم حقوق شخصية، فالتسمية تعبر عن نظهرة معادي الفطرة الإنسانية فقط، وليست محايدة. --حبيشان (نقاش) 18:18، 5 يناير 2023 (ت ع م)[ردّ]

أتفق @حبيشان: وأعتقد من الأفضل أن يُفتح نقاش موسع في ميدان المنوعات، كي لا يحتج أحد أن ذلك حدث دون توافق. تحياتي -- أحمد الغرباوي راسِـ☎️ـلني 00:18، 6 يناير 2023 (ت ع م)[ردّ]
أتفق. --كريم نقاش 11:00، 6 يناير 2023 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: اذا كان لا بد من نقل العنوان اعتقد عنوان "وضع المثليين" أفضل من "معاملة المثليين. سبب النقل يدعوا للتساؤل لأنه ليس الجميع اصحاب اديان وحتى ليس كل اصحاب الاديان عندهم مواقف سلبية من المثليين بالمناسبة انا لست مؤيد للمثليين وكرهت المسلسلات بسببهم، لكن ويكيبيديا لا تعمل هذا. Declod (نقاش) 20:39، 11 يناير 2023 (ت ع م)[ردّ]

  •  تعليق:لا أجد رابطًا مُلزمًا، فكلمة حقوق كلمة عامة، ولكل البشر حقوق بغض النظر عن ماهيتهم، فالمجرم له حقوق (ضمنيًا حقوق فردية) وهذا ليس معناه حتما تأييدا لإجرامه، رغم أن الناس كلهم اتفقوا على إدانة الإجرام ومثله حقوق أسرى الحرب، فما بالك بشريحة لا يوجد إجماع على حقوقهم، بل ربما العكس يحضون بالتأييد والمساندة. --عادل امبارك راسلني 11:37، 26 يناير 2023 (ت ع م)[ردّ]
  • تعقيب:@Nehaoua: مصطلح حقوق المثليين المستخدم يتضمن الحق في عمل جريمة، والحق في الحصول على حماية لعمل جريمة، فكيف يكون يساوى بمصطلح حقوق المتهمين أو حقوق الأسرى أو حقوق المساجين!!--حبيشان (نقاش) 16:12، 27 يناير 2023 (ت ع م)[ردّ]
مع كلامك صحيح! لأنه إذا قمنا بتغيير كلمة "حقوق" إلى "معاملة" ستكون حيادية أكثر ومرضية لمجتمعنا العربي المدافع عن الفطرة الإنسانية السليمة، وبالنسبة لبعض الزملاء الذين يعتقدون أن هذا الفعل قد يكون مخالف لسياسة الحياد الموجودة هنا، فبكل بساطة إذهبوا إلى مقالات فلسطين الموجودة في كل من ويكيبيديا الإنجليزية وويكيبيديا العبرية وستعرفون معنى كلمة "حياد" في تلك الموسوعتين. علي العالم (نقاش) 02:33، 8 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
تعقيب: المشكلة في كلامك اخي علي، ان رد الخطأ بخطأ ليس هو الحل، وأيضا المقالة المطلوب نقلها لا تتعلق بلفسطين لذا المقارنة خاطئة، وأهم شئ أن ويكيبيديا العربية تميل لفلسطين أساسا وليس عندي مشكلة في هذا الا في حالات بسيطة. Declod (نقاش) 03:38، 8 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Declod: أنا لا أقصد أن نرد على خطئهم بخطأ، بل أقصد أن نرد على خطئهم بفعل صحيح يثبت خطئهم، هذا ما أعنيه. علي العالم (نقاش) 11:22، 8 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]

no ضد النقل، لانه اصلا كلمة معاملة ستوحي وكانهم يستحقون تعاطف او معاملة ذات احترام مغايرة للوضع الراهن لهم، كلمة حقوق ليست سيئة، قد يحظى في ظل دولة ظالم ظالم بحقوق لا يعني انه يستحقها. --Bmt3s (نقاش) 01:27، 15 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: ملاحظة: بخصوص كلمة اقليم. الاقليم يعتبر ايضا اطار اجتماعي كالدولة ولكنه مصغر او ضمن مجموعة اقاليم تشكل مع بعضها اطار الدولة، لذا لا ضرورة لذكر كلمة اقليم في العنوان.
 تعليق: اقترح: اعتبارات نحو المثليين حسب الدولة. ولكن، لفظ "حسب الدولة" قد يوحي للقارئ ان الدولة تعطي هذه الاعتبارات اي القانون / المشرِّع. بينما المقصد هو حسب الدولة اعتبارا لدول اخرى. لذا اقترح: اعتبارات نحو المثليين في الدول المختلفة، او حكم المثليين في القانون. وفي ضمن المقالة يكون عناوين فرعية لكل دولة عنوانها الفرعي. أو الحكم تجاه المثليين في القانون. أو حكم المثلية في القانون. --Bmt3s (نقاش) 20:08، 31 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]

أتفق عـمـر (نقاش)01:09، 09 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]

أتفق ناصح 1000 (نقاش) 13:36، 14 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]

أتفق ، معاملة مصطلح عام ينفع ان يكون لهذا الموضوع، بخصوص رأيي السابق انسحب منه. مع النقل الى إعتبار المثليين حسب الدولة أو معاملة المثليين حسب الدولة. --Bmt3s (نقاش) 03:49، 10 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري:

وضع الطلب: يُنفَّذ...

السبب: خطأ لغوي، الفاء لا أصل لها الاسم وهي ترجمة حرفية من الفرنسية --Michel Bakni (نقاش) 11:19، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Michel Bakni: أرى أن نثبت أنها خطأ، وذلك باستفتاء أصحاب الاختصاص والبحث في القواميس. وهذا النقاش يرتبط أيضًا بتصنيفات بلدان أخرى مثل تصنيف:كونغوليون، لعل الفاء واللام أضيفتا لتخفيف اللفظ، أي أن بيرويون أثقل في اللفظ من بيروفيون.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 11:32، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
مرحباً أحمد،
الخطأ واضح ولا أرى الحاجة لإثباته لكونه واضح ببساطة، النسبة بالتعريف هي إلحاق ياء مشددة بآخر الاسم وكسر ما قبلها للدلالة على نسبة شيء لشيء آخر.
الأسماء المنتهية بواو تُسبب مشكلة في النسبة لاجتماع حرفين من الصوائت، مثلاً تجد في النسبة إلى موسكو من يقول موسكوفي، وفي النسبة إلى توغو من يقول توغولي، وهذه كلها عجمة وخطأ، فالنسبة بالعربية تكون بإضافة ياء النسبة المشددة المكسورة حصراً.
يوجد حالات كثير من شواذ النسب مثلاً نسبة الرازي إلى الري وإلى طيء طائي وغيرها، ولكن شواذ النسب تُحفظ لا يُقاس عليها.
انظر المزيد في بحث النسبة وأحكامها في جامع الدروس العربية للغلايني.--Michel Bakni (نقاش) 11:45، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Michel Bakni: أنت ذكرت وجود شواذ ولعل هذه منها للسبب الذي ذكرتُه وهو ثقل اللفظ. وهي أسماء أجنبية أصلًا، ولهذا أرى أنه يمكن أن يكون الأمر جائزًا. نحتاج لمصادر من قواميس وسؤال مجمع لغوي خارجي لأن بيروي أو كونغوي غير مستخدمة نهائيًّا، أو لم يظهر في هذا النقاش أن لها أي رواج.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 11:58، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
عثرت على رأي هنا يمكن أن تطلع عليه، ولكن أرجو أن تنتبه إلى أن شيوع الخطأ لا يعني اعتماده، كونه العجمة في هذه النسب واضح أنها من الفرنسية.--Michel Bakni (نقاش) 12:13، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
أيضاً هنا ص. 92 باب ما انتهى بواو ثقيلة.--Michel Bakni (نقاش) 12:19، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
اتفق، الطلب متوافق مع القواعد الصحيحة، افتراض الاستثناء يُبطل القواعد كلها، [1]، [2]، [3]، [4]، [5]، [6]، [7]، [8]، [9]، [10].Abu aamir (نقاش) 14:39، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Abu aamir: شكرًا لك، لكن هل ترى أيضًا أن بيروفي أو كونغولي من الجائز؟--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 15:10، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
مرحبا @محمد أحمد عبد الفتاح: زيادة الفاء مخالفة لقواعد النسبة العربية.Abu aamir (نقاش) 15:21، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Abu aamir: أود معرفة رأيك هل هي جائزة على الأقل أم لا؟ هذه أسماء بلدان وترد كثيرًا في وسائل الإعلام، وهذه الوسائل توظف مدققين لغويين محترفين، أي يتقاضون أجرًا، لماذا لم يصححوا ذلك؟ أيضًا عرض الزميل ميشيل أمثلة لشواذ النسب وهذه الشواذ تقع في صيغة قريبة مما ذُكر هنا. أما الحديث عن افتراض الاستثناء، فلا أجده مناسبًا؛ ذكر البحث الذي قدمه الزميل ميشيل، الواو «الثقيلة» وهو ما ذكرته قبل أن أعلم بهذا البحث.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 15:29، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: أنا لا أرى المدققين اللغويين الموظفين في وسائل الإعلام بذاك الاحترافية ليُقتدى بهم. انظر إلى قائمة الأخطاء الشائعة في الويكيبيديا وستجد أن تقارير هذه الوسائل تقع في شرك هذه الأخطاء دون إغفال أحد منها. فأين الاحترافية والمهنية في عملهم؟ جلُّ كلامهم: وبالتالي، يتم إخراج الجرحى، بشكل عام، بشكل خاص، ثاني أكبر هداف ... وإلخ.أحمد كادي (نقاش) 15:56، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
يا محمد، جائز في ماذا؟ لا يمكن إضافة أحرف من غير سبب في العربية لأنها لغة موزونة. يعني ترتيب الأحرف المضافة يكون ذو دلالة، يعني موقع اللام والواو في "مفعول" هما جزء من تصريف الكلمة للدلالة على اسم المفعول وموقع الياء في فعيل يساهم في صياغة الصفة المشبهة وإعطائها معناها. لذلك العربية حساسة جداً لإضافة أحرف لبنية الكلمة.
في اللغات الأوروبية مثل الفرنسية والإنكليزية والألمانية لا توجد قاعدة لوزن الكلمات، وتوليد الكلمات يكون بإضافة السوابق واللواحق، وهذا نظام مختلف تماماً.--Michel Bakni (نقاش) 16:53، 19 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
مرحباً @محمد أحمد عبد الفتاح:،
طلبتَ فتح النقاش في طلب مستقل وفتحته تجنباً للعرقلة مع أن المسألة واضحة بالنسبة لي.
أرجو منك أن تتابع النقاش حتى نهايته كي لا يبقى الطلب مفتوحاً ومعلقاً.
شكراً لك.--Michel Bakni (نقاش) 07:24، 21 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Michel Bakni: بالتأكيد النقاش لن يبقى مفتوحًا إلى الأبد، لكنه يتعلق بمجموعة كبيرة من التصنيفات والمقالات، وهناك نقاشات نقل مفتوحة من السنة الفائتة في هذه الصفحة. سأتابع النقاش بعد السؤال حول الموضوع في الخارج وجمع بعض المصادر. مع التحية.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 07:52، 21 فبراير 2023 (ت ع م)[ردّ]

قال أبو بكر بن السراج في كتابه الأصول في النحو: ذِكرُ النَّسَبِ:

وهوَ أَن يضيفَ الاسم إلى رجلٍ أَو بلدٍ أَو حَيٍّ أَو قبيلةٍ ويكونُ جميعُ ما ينسبُ إليه على لفظِ الواحدِ المذكرِ فإنْ نسبتَ شيئًا مِنَ الأسماءِ إلى واحدٍ مِنْ هذهِ زدتَ في آخرِه ياءيْنِ الأولَى منهما ساكنةٌ مدغمةٌ في الأُخرى وكسرتَ لَها ما قبلَها هَذا أَصلُ النسبِ إلا أَنْ تخرجَ الكلمةُ إلى ما يستثقلونَ من اجتماعِ الكسراتِ والياءاتِ وحروفِ العللِ وقَد عدلتِ العربُ أسماءً عن أَلفاظِها في النسبِ وغيرتْها وأَخذت سَماعًا منهم فتلكَ تقالُ كما قَالوها. ولا يقاسُ علَيها " [11].

Abu aamir (نقاش) 08:39، 1 مارس 2023 (ت ع م)[ردّ]

  • الزملاء @Abu aamir وMichel Bakni وأحمد كادي: كلمة البيروفي موجودة في أكثر من مؤلف لمنير البعلبكي (معجم أعلام المورد) وهو عضو مجمع اللغة العربية في القاهرة، وقدمت سؤالًا حول الموضوع في الخارج، فكان الرد: «بالنسبة إلى بيرو فهي بِيرَوَيّ، لكن اعتاد بعض المحدثين استعمال النسب الأجنبية بحرفها، فخلّطوا في النسب، ومن ذلك ما سألتم عنه، وهو غير عربي، لكنه شاع في لغة الإعلام، وربما في غيرها. وأنا أفضل التزام القاعدة، لكن إلا فرض الخطأ نفسه، فلا بد من قبوله عند الضرورة، مع الحض على الصحيح.» على كل حال ليس لدي اعتراض أساسي على النقل. وعند إجراء نقل مثل هذا، أجد أن الإشارة إلى النقاش هنا مفيدة في ملخصات التعديل وخانة سبب النقل.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 22:16، 6 مارس 2023 (ت ع م)[ردّ]
الزميل @لوقا:، هل يمكن حصر المقالات والتصانيف والقوالب التي فيها: بيروفي، بيروفية، كونغولي، كونغولية، توغولي، توغولية تمهيداً لنقلها بوتياً إلى عناوين صحيحة؟--Michel Bakni (نقاش) 23:37، 7 مارس 2023 (ت ع م)[ردّ]
مرحبًا @Michel Bakni:، جلبت لك جميع الأسماء تجدها في (مستخدم:لوقا/ملعب 24) بخصوص العنوان المقترح للنقل لم أقم بإضافته هذه المرة لأني لم أستطع تحديد الاسم الذي سوف ينقل له من خلال هذا النقاش، إذا أردت إضافته إلى الملف أخبرني فقط بالقائمة المستبدلات وسوف أحدث الصفحة. تحياتي. -- Lokas (راسلني) 05:47، 8 مارس 2023 (ت ع م)[ردّ]
النقل بهذا الشكل:
بيروفي => بيروي
بيروفية => بيروية
كونغولي => كونغوي
كونغولية => كونغوية
توغولي => توغوية
توغولية => توغوية
لكن المقالات: حمض_البيروفيك وسلافكو_بيروفيتش ونيناد_بيروفيتش وقالب:تشكيلة_موسكرون_بيروفيلز لا يجب نقلها.
أخبرني لو أستطيع مساعدتك، وشكراً لك سلفاً. — هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه Michel Bakni (نقاشمساهمات)
مرحبًا @Michel Bakni:، قمت بتحديث الصفحة الآن بعد أن حاولت قدر المستطاع تحسين الاسم المقترح للنقل، تبقي الآن فقط حذف الصفحات التي ليس لها علاقة بالموضوع وأيضا مراجعه الأسماء المقترحة للنقل مرة أخرى، بشكل يدوي وحذف ما هو غير صحيح وأنا سوف أحاول في المساء المساعدة في حذف المقالات التي ليس لها علاقة بالموضوع. تحياتي. -- Lokas (راسلني) 16:34، 8 مارس 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: يُنفَّذ...

السبب: وفق خلاصة هذا النقاش. مطلوب حصر المقالات التي عنوانها "كذا فالي" مثل سانتا كلاريتا فالي ومراجعة القائمة يدويًا، ثم النقل إلى عنوان "وادي كذا" مع ترك تحويلة. شكرا لكم. --Dr-Taher (نقاش) 22:07، 28 مارس 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Mr. Ibrahem:، هل يمكنك استخراج قائمة من فضلك. شكراً. --Mervat (نقاش) 20:33، 6 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
إشارة للزميل لوقا هل مُمكن استخراج قائمة فضلاً؟--فيصل (راسلني) 20:02، 8 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Mr. Ibrahem ولوقا:، هل يمكن استخراج قائمة؟ لإغلاق الطلب، تحياتي لكم. أبو هشام 15:50، 30 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
مرحبا @فيصل: اعتذر علي عدم الرد لكن يبدو أن الإشارة لم تصل لي بشكل صحيح، @أبو هشام:، هنا القائمة ولو أردت حصر النتائج علي الأماكن والمناطق فقط أخبرني حتى أعدل الاستعلام، تحياتي. -- Lokas (راسلني) 17:10، 30 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
مرحبًا، أظن أنه يجب جمع المقالات التي تحوي فالي كلمةً واحدةً، وليس متصلة. أو إن أمكن إنشاء جدولين، الأول تكون فيه فالي كلمة منفصلة فقط، والثاني يحوي فالي كلمة متصلة فقط. فمعظم المقالات التي تحوي فالي متصلة - إن لم يكن جلها - لا يجب نقلها. تحياتي. --أحمد كادي (نقاش) 19:41، 30 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
مرحبًا @أحمد كادي:، ملعب 39 فيه كل المقالات التي تحتوي علي كلمه فالي في شكلها المنفصل، وملعب ٤٠ فيه كل المقالات التي تحتوي علي كلمة فالي في شكلها المتصل والتي غالبا لن تعملوا عليها ، @أبو هشام:، بعد طلب الزميل أحمد هل مازلت تريد أضافه الفلترة أم نكتفي بعملية الفصل؟ -- -- Lokas (راسلني) 05:10، 31 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
شكرا @لوقا: هذا هو المطلوب، تبقى مراجعة البدائل للتأكد من أنها متوافقة. أبو هشام 06:30، 31 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@أبو هشام: بسب أن موضع الكلمة سوف يختلف في العنوان عندما يحدث الاستبدال من فالي إلى وادٍ أو وادي فالبوت لم يستطيع كتابتها بشكل صحيح في عمود 'نقل إلى' (لذلك يمكن تجاهل هذا العمود كأنه لم يكن)، ويمكن أن تقوموا بعميلة النقل بنفسكم كما حدث في السابق أو يتم تصحيح عمود نقل إلى ويوضع أي رمز مميز في عمود حالة المقال (حتى يعتمد عليها البوت قي فرز الصفحات التي سوف تنقل فقط) والبوت ينقلهم بعد ذلك دفعة واحدة، الطريقة الأسهل لكم يمكنك تنفيذها، تحياتي. -- Lokas (راسلني) 14:57، 31 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
مرحبًا أخ @أبو هشام:، يجب في معظم المقالات وضع اسم وادٍ (أي وادي في العنوان لأنها مضافة إلى الاسم) قبل اسم الوادي ذاته. أقترح أن نتعاون في ضبط عنوان النقل بنقسيم الجدول بيننا ومن ثمّ يُلقي الآخر نظرة على عمل زميله. فما رأيك؟ أم أن بوسعك تولي المهمة؟ --أحمد كادي (نقاش) 06:54، 31 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
أهلا @أحمد كادي: حصلت في المهمات السابقة (أفريقيا>إفريقيا واسكتلندا>إسكتلندا وميثولوجيا>أسطورة) أخطاء كثيرة لا زلنا نعالجها أنا والزميل @أبو جاد: لذلك أرى أن نُنهي كتابة عناوين الصفحات التي سننقل المقالات إليها والتأكد من سلامتها لغويا قبل النقل ويجب التركيز على عدم ترك وصلات حمراء بعد النقل، أتمنى من الزملاء المُشار إليهم أعلاه وكل من يطلع على هذا الطلب أن يشاركونا في النقاش وفي التعديل في الصفحة التي أعدها الزميل لوقا قبل النقل للخروج بنتائج سليمة. --أبو هشام 07:40، 31 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@أحمد كادي: لا تُحذف الياء من معتلّ الآخِر عند الإضافة مثل وادي الملوك أو وادي الذئاب لأنها معرّفة بالإضافة أما إن كانت نكرة فتُحذف ياؤها، تحياتي. أبو هشام 07:56، 31 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
نعم أخي @أبو هشام:، لم أرد بكلامي غير هذا. هل ثمة مواضع تكون فيها نكرة في قائمة الزميل لوقا؟ تحياتي --أحمد كادي (نقاش) 08:06، 31 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
لا أعتقد أن عمليات النقل ستشمل كثيرا من المقالات لأن أغلبها أسماء لمدن أو مناطق تعداد سكان وأنا متردد بالبدء بالمهمة لحين سماع آراء الزملاء. أبو هشام 08:13، 31 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
أعتقد بأن الاعتماد على القائمة في ملعب 39 مناسب. أرى أن تستثنى المقالات الواضحة (مثل فالي تودو، فالي (بريمن)، إلخ)، لتبق الأسماء التي فيها كلمة "فالي" بمعنى الوادي. --Fjmustak (نقاش) 14:59، 3 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
@لوقا:، أقترح إضافة عمود للجداول في ملعب 39 للتعليقات (أو وصلات لصفحات النقاش حيث يمكننا نقاش كل عنوان على حدة). --Fjmustak (نقاش) 15:11، 3 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]

مرحبًا @Fjmustak:، اعتذر بشدة علي عدم الرد في الفترة الماضي، تقصد مثل الشكل الأول أو الثاني هنا؟ أم عندك شكل آخر؟ -- Lokas (راسلني) 05:46، 9 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]

@لوقا: شكرا على الرد. شخصيا أفضل الشكل الأول لكونه أوضح بأن هناك نقاش، ولكن الشكل الثاني أيضا ملائم. تحياتي --Fjmustak (نقاش) 21:35، 13 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: يُنفَّذ...

السبب: هذا طلب عام لنقل جميع المقالات التي تحتوي على العناوين أعلاها والسبب واضح لأنها ترجمة ركيكة، فلا يوجد أي مرجع عربي يسميها بهذا الإسم الركيك--نور بطرس (راسلني) 16:20، 30 مارس 2023 (ت ع م)[ردّ]

أتفق وأقترح أن يكون النقل إلى بُربون/بُربونية/بُربوني وأُرليان/أُرليانية/أُرلياني احترامًا لقواعد الإملاء العربي —أحمد كادي (نقاش) 16:31، 30 مارس 2023 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري: الزميل @لوقا: مرحبا: هل يمكن استخراج قائمة؟ شكرا لك. أبو هشام 08:05، 6 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
مرحبًا @أحمد كادي: لو أمكن ذلك، هل يمكنك أن تعد لي جدول يحتوي علي الكلمة التي يجب تحذف والكلمة التي يجب أن تضاف مكانها حتى استخدمها في عمود نقل إلى؟ لأني لم أفهم تعليقك بشكل كامل:) -- Lokas (راسلني) 05:34، 9 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
أهلًا وسهلًا زميل @لوقا:، أقترح أن نعتمد صيغة المذكر عند تحضير الجدول، وسنضيف التاء المربوطة يدويًا إليه، إن كانت المعنية بالمقالة أُنثى (الفرنسية أو البُربونية أو الأرليانية). سأساعد مسرورًا بالتعديل إن شئت.
دي فرنسا ← الفرنسي
دي بوربون ← البربوني
دي أورليان ← الأرلياني
دي أورليانز ← الأرلياني
تحياتي --أحمد كادي (نقاش) 07:15، 9 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
ويبدو لي أن المقالات المستهدفة معدودة. --أحمد كادي (نقاش) 07:18، 9 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: دمج مع المقالة الأساسية (إقليم)، مع ترك تحويلة ---أبـو جــاد (✉️) 08:53، 1 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: دمج مع المقالة الأساسية (مقاطعة) ونقل المعلومات الموجودة في المقالة ---أبـو جــاد (✉️) 08:55، 1 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]

question mark اقتراح النقل إلى مقاطعة (أكرانيا) بلا دمج —أحمد كادي (نقاش) 10:10، 10 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: دمج مع المقالة الأساسية وتنقل المعلومات، مع ترك تحويلة ---أبـو جــاد (✉️) 08:59، 1 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]

question mark اقتراح النقل إلى مديرية (أكرانيا) بلا دمج —أحمد كادي (نقاش) 10:10، 10 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: طلب استعادة إلى العنوان السابق؛ أبيط هو اسم غير مستعمل في الوقت الحالي، كما يوجد نادي كرة قدم وجامعة يشار إليهما في المنشورات العربية المعاصرة باللفظ الإسباني. الأمر مشابه لمقالة باليرمو التي نُقلت واستعدتها. --محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 11:12، 6 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
@أبو هشام: شكرًا لإزالة طلبات نقل التصنيفات. النقاش السابق كان فقط يثبت أن هناك اسمًا عربيًّا للمدينة. لكن هذا الاسم غير مستخدم الآن، أي أنه اسم عربي قديم، مثل بلرم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 11:30، 6 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
الأمر جُدُّ بسيط، لم يكن يُستخدم لأنهم لم يعلموا بوجوده (وذلك بحسن الظن بهم) ولأنهم لم يرجعوا إلى كتب التاريخ، بل لجؤوا إلى نقحرة الأسماء. إن حجبنا الاسم عن الناس ولم نعنون به مقالاتنا فلن يدروا به وسيبقَوا غافلين عنه أبدًا. ثم إن هذه المدينة ليست بذاك الشهرة لنخشى حدوث اللبس في الأمر. من كان يقول أوفييدو فسيسعد برؤوية اسم مدينة من المدن التي عرفها العرب جنبًا إلى جنب غرناطة وقرطبة وإشبيلية وسرقسطة ومالقة وقادس وبلنسية وجرندة ومدريد وغيرهن المئات من مدن الأندلس. وجلٌُ الكتب المعاصرة لا تُقارن بما سطره العرب أيام بأسهم وعزهم.—أحمد كادي (نقاش) 12:03، 6 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: السؤال الحقيقي هل اوفييدو هي لفظ اسباني لكلمة ابيط او لا، اذا كان الجواب نعم فالاولوية للاسم العربي، واذا كان الجواب لا فيجب وضع الاسم الاسباني والذكر داخل المقالة ان المدينة كان اسمها ابيط اثناء الحكم الاسلامي لها.Declod (نقاش) 03:47، 8 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]

هل يُطبق هذا السؤال على مدن مثل قرطبة وسرقسطة وبلنسية؟—أحمد كادي (نقاش) 08:36، 8 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
هذه المدن التي ذكرتها أخ احمد اسمها الاسباني والعربي له نفس المعنى لكن النطق مختلف لذا انا اسأل هل هذه المدينة لها نفس الوضع أو لا. Declod (نقاش) 16:59، 8 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
أظن أن الاسم مُعرب مثله مثل المدن التي ذكرتُها وحاله حالُها، والنطق هنا مختلفٌ فقط وذلك كالتالي: ال v تقلب إلى باء في التعريب مثل بلنسية وأبنيون، والدال قُلبت طاء مثل طاء قرطبة فإسبانيتها بالدال، وحذفت الواو في آخره كما في بلرم وكما في كلمة شجرة الدُلب، فأصلها دلبو آراميٌ. وهذا كله على فرض أن اسم المدينة كان يُنطق أوفييدو آنذاك.—أحمد كادي (نقاش) 17:18، 8 أبريل 2023 (ت ع م) —أحمد كادي (نقاش) 06:43، 11 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: لقد أضفتُ إلى المقالة بعض المصادر العربية التي ذكرتَ اسم أبيط وثمة العديد من المصادر الأُخَر يمكن العثور عليها بكتابة "أبيط"+"الأندلس" في كتب غوغل.—أحمد كادي (نقاش) 09:26، 15 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]

@أحمد كادي: هذا ما هو متوقع، المنشورات المذكورة تتحدث عن التاريخ الإسلامي لهذا المكان. ماذا عن المنشورات التي تناقش الأحداث المعاصرة؟ والتي يذكر فيها اسم الجامعة أو نادي كرة القدم وأيضًا أي حوادث أخرى وقعت في المدينة المعاصرة، وماذا عن أوفييدو (فلوريدا)؟--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 21:57، 15 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
هذا هو تاريخنا وهذا ما أطلقه أسلافنا على هذا المكان. لم الابتعاد عنه والتنكر له؟ الدول تنفق أموالًا طائلة لإحياء تُراثها والإبقاء عليه ونشره وتُنشئ المتاحف وتقيم المعارض عربيةً كانت أو عجممية. فجهودنا هنا لإظهار ذلك ليس غريبًا. اترك اسم أبيط في هذه المقالة ثم ابحث عنه بعد عدة سنوات وستجد أن عادت لتسخدمه وهي فخورة. المنشورات المذكورة تتحدث عن التاريخ الإسلامي لهذا المكان هذا هو سبب لي ولكثير من الزملاء للإبقاء عليه، وعلى هذا الأساس نُقل اسم المدينة. —أحمد كادي (نقاش) 23:48، 15 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
@أحمد كادي: في الحقيقة لا أظن أن إبقاء المقالة على أبيط سينعكس على ما ينشر خارج ويكيبيديا، خاصة مع وجود نادي كرة قدم شهير في المدينة. مع الإشارة إلى أن اسم العاصمة الإسبانية الآن هو مدريد وليس مجريط كما كان سابقًا. وهل تقترح نقل أوفييدو الأمريكية؟--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 00:04، 16 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
لك ظنك ولي ظني. نعم الاسم هو مَدْرِيدٌ على وزن مَجْرِيط وليس مادريد. أما ما يخص المدينة الأمريكية فانظر قرطبة (الأرجنتين). لا أريد اقتراح نقله الآن لربما أتى من نفسه في قادم الأيام.—أحمد كادي (نقاش) 09:20، 16 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
@أبو هشام: شخصيًا أُبيقها «أبيط»، دون حاجة لتبديل اسم النادي أو أي مؤسسات وهيئات اشتهرت بالاسم الأجنبي--باسمراسلني (☎) 08:45، 9 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: من رأيي أرى أن النقل إلى أوفييدو هو الأفضل، مع إبقاء التسمية العربية وتوثيقها في صدر المقالة. لأن الاسم العربي لهذه المدينة ليس شائعاً مثل الأسماء العربية للمدن الأندلسية الأشهر مثل قرطبة أو إشبيلية أو مرسية. أبيط ليست مشهورة، ولذا ينبغي النقل إلى الاسم الأشهر حالياً وهو أوفييدو. مع التحية. --Sami Lab (نقاش) 19:26، 10 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]

no ضد أنا أفضل إبقاء التسمية المعتمدة في فترة الحكم الإسلامي الأندلس.--عبد الجليل 09 (نقاش) 20:25، 10 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري:

وضع الطلب: يُنفَّذ...

السبب: اثنا عشر لم يرد في المعاجم الطبية، بل ورد اثنا عشري واثنى عشر (أشكُّ في صحة الألف المقصورة لأن الألف هنا هي ألف المثنى وحذفت النون للإضافة). ورد اثناعشري أيضًا، ولا أدري لم دُمِج العدد المركب؟ فالعدد هو اثنا عشر والنسبة تضاف إلى الجزء الثاني فلا أدري ما علة دمجه. أحب الأسماء إليّ هو العفج فهو أفصحها وطريقة كتابته لا لبس فيها. التهاب الإثنا عشري مرتبطة والتوحيد هنا محبذ، خاصة أن بها همزة قطع وهي وصلٌ. --أحمد كادي (نقاش) 15:27، 9 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
@علاء: رأيك هنا محبذٌ. —أحمد كادي (نقاش) 15:29، 9 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
إبقاء على اثنا عشر -أبـو جــاد (✉️) 17:07، 9 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
هل تفضلت بالتعليل : @أبو جاد:؟ —أحمد كادي (نقاش) 17:59، 9 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
مع النقل إلى"عفج". مصعوب (نقاش) 08:32، 13 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
إبقاء على اثنا عشر –-إسحاق لمين أترك رسالة! 14:52، 16 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
هل تفضلت بالتعليل زميل @ELAMEEN7:؟ لم تظن أن الإبقاء عليها أصوب؟ —أحمد كادي (نقاش) 15:00، 16 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
الرجاء من الزملاء التفضل بذكر الأسباب، المسألة ليست رأياً شخصي.
إشارة للزميل @علاء: لبيان الرأي الطبي.--Michel Bakni (نقاش) 22:06، 24 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق:كل الاسماء صحيح حسب المعاجم الطبية، بالتالي يجب استخدام المصطلح الأكثر شيوعًا والمتعارف عليه. شخصيًا لا أحبذ تسمية عَفَج كونها غير معروفة.

من الأفضل اعتماد تسمية الاثنا عَشَريّ، كونها وردت في أكثر من مرجع.

  • معجم ابن سينا الصفحة 130،Duodenum= العفج، الاثنى عشر
  • معجم حتى الطبي الصفحة 142، العَفج، الاثنى عَشريّ.
  • معجم التشريح الموحد الصفحة 149، الاثنا عَشَريّ.

معجم المصطلحات الطبية الصفحة 76، الاثنا عشرى، عفج.

  • معجم مرعشي الصفحة 711، العفج، الاثنا عشري.
  • معجم الطبي الموحد الصفحة 433، الاثنا عشريّ، العَفج.

قمت بتوثيق التسميات في المقالة وإزالة المراجع غير متخصصة. تحياتي---- فاطمة الزهراء راسلني 16:12، 16 يونيو 2023 (ت ع م)[ردّ]

أتفق مع رأي الزميلة @فاطمة الزهراء: لأني الصراحة أول مرة أسمع مفردة (عفج)، والمتعارف عليه وما درسناه هو (الاثنا عشر، أو عشري) تحياتي لكم -أبـو جــاد (✉️) 19:24، 2 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
أتفق مع الزميلة فاطمة وno ضد النقل لعفج لأنها غير شائعة وتسمية اثناعشر واثناعشري كلاهما صحيحتان. --Avicenno (نقاش) 19:34، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: بالبداية العنوان المقابل هو Morphological typology. morphological صفة، وتعني في علم اللغويات صرفي + أجد نمط مقابلا ملائما للمفردة typology هنا. ----كريم نقاش 21:58، 18 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
نمطية صرفية صحيح حسب معجم مصطلحات اللسانيات لروحي البعلبكي ومثلها تصنيف نوعي صرفي (أميل له صراحةً).--Michel Bakni (نقاش) 22:25، 18 أبريل 2023 (ت ع م)[ردّ]
إشارة للزميل @عباد ديرانية: لبيان الرأي.--Michel Bakni (نقاش) 16:44، 22 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: عنوان أدق؛ حيث أن الجلوس يكون بعد السجدتين بعد الركعتين الأول، وبعد الركعة الأخيرة من الصلاة. ----كريم نقاش 16:18، 4 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
عزيزي @أبا هشام:، أعرف الفرق بينهم. لا توجد مقالة جلوس التشهد أو جلسة الاستراحة. أرى أن الأفضل أن يكون العنوان أحد العنوانين المقترحين في الطلب أعلاه، مع إضافة معلومات عن جلوس التشهد، وجلسة الاستراحة. ما رأيك؟ --كريم نقاش 08:15، 5 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: يُنفَّذ...

السبب: لست متأكدة إذا ما antiphospholipid تترجم إلى الفوسفولبيدات أم اسم آخر. ---- فاطمة الزهراء راسلني 20:37، 8 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
اعتقد أن الاسم الحالي صحيح. لقد أضفت إلى مقالة دهن فسفوري المقابلة ل phospholipid مراجع الاسم حسب المصادر، وأرى نقل دهن فسفوريشحم فسفوري لتُوَافِقَ المصادر. وجود اسم عربي مفهوم يغلب نقحرة اسم مبهم. قد يكون العنوان الأصح للمقالة هو متلازمة مضاد الشحم الفسفوري الكارثية فلِمَ ننسب إلى شحم ونقول شحمي؟ ولا حاجة للجمع! أحمد كادي (نقاش) 10:32، 9 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
إشارة للزميل @علاء:. مع الشكر. --Mervat (نقاش) 09:45، 10 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: التسمية الحالية مخالفة لقواعد تسمية المقالات الرياضية --Ibrahim Old (نقاش) 14:09، 14 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: المفردة masonry تعني البناء بشكل عام. قد يكون أساس البناء حجارة أو طوب هنا + هنا. en:Stonemasonry هو البناء الذي تكون فيه الحجارة أساس فيه. حسب معجم المصطلحات العلمية والفنية والهندسية تعريب masonry هو حرفة البناء أو البناء أو مبنى (اسم مفعول). أفضل بناية لأنها قصيرة، مفهومة القصد. ----كريم نقاش 21:43، 18 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: العنوان الحالي ترجمة آلية ركيكة --Sgh45 (نقاش) 05:55، 19 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
 سؤال: أيمكن أن تُبين لم تظن أن العنوان ركيك؟ أنا أرى ترجمته لائقة صحيحة! --أحمد كادي (نقاش) 08:50، 20 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@أحمد كادي: بيتا هي نقحرة لكلمة (Pietà) الإيطالية والتي تعني الشفقة أو العطف، فلما النقحرة مع وجود مصطلح عربي (هناك مقالة عن هذا المصطلح بييتا)--Sgh45 (نقاش) 04:22، 21 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Sgh45: شكرًا على توضيحك. لم أفهم في طلبك أنك عنيت الاسم بييتا فقط. أوافقك رأيكَ كل الاتفاق. لقد أضفتُ إلى تلك المقالة ترجمة الاسم من المورد الحديث والمورد الأكبر وهي المُنْتَحِبَة. أرجو أن يُساهم ذلك في اختيار اسم ملائم. تحياتي --أحمد كادي (نقاش) 07:43، 21 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
question mark اقتراح الثالوث والمنتحبة الصوفية. --أحمد كادي (نقاش) 07:49، 21 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: يُنفَّذ...

السبب: تسمية مستشعر ليست خاطئة، وأوردها مجمع اللغة العربية في القاهرة، ووثقتها في مطلع المقالة، ولكن المشكلة أنها لا تتوافق مع سائر الاصطلاحات الأخرى مثل الحساسية والحاسة، فالغرض من النقل هو توحيد الاصطلاح.
اسم محساس هو الأفضل برأيي كونه على أحد أوزان أسماء الآلة. --Michel Bakni (نقاش) 14:41، 23 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
أتفق مع النقل إلى محساس للأسباب نفسها التي ذكرها ميشيل. --أحمد كادي (نقاش) 06:57، 24 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
مرحباً @محمد أحمد عبد الفتاح: ما كتبته في الأعلى يختلف مع رأي كل المُعجميين الذين قرأتُ لهم، عرباً وأجانب، هل هو رأيك الشخصي أن أنه مقرون بمصادر؟
أيضاً هل يمكن أن تبحث عن الشيوع وتضع النتيجة هنا؟--Michel Bakni (نقاش) 08:04، 24 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Michel Bakni: بالتأكيد لا يتفق كل المعجميين أو مستخدمي المصطلح عمومًا على رأي واحد، وتوحيد المصطلحات هو رأي أيضًا. هناك فرق بين حالتي تقارب المصطلحات في الشيوع واختلافها. ولا تتوفر لدي مراجع للبحث، لأني لا أملك الكثير من القواميس والكتب الأخرى.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 08:14، 24 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
هناك أيضًا الاستشعار عن بعد، فهل يوجد اسم آخر لهذا الموضوع؟ مع الإشارة مرة أخرى للشيوع.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 08:26، 24 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
لا يوجد، في هذه الحالة هذه لا تدخل بالتوحيد.
بخصوص نقطة المعجميين، فهم يختلفون بالمصطلح، ولكنهم يتفقون على ضرورة التوحيد.--Michel Bakni (نقاش) 08:51، 24 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Michel Bakni: من ويكيبيديا:عناوين المقالات، الاسم يجب أن يكون شائعًا وسهل الإيجاد ومألوفًا، محساس أو محس تخالفان هذه الشروط. محساس موجودة في نتيجتين فقط في بحث كتب جوجل، وجمعها محاسيس موجود في كتاب واحد. يضاف إلى ما سبق غرابة الاسم محاسيس.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 22:44، 25 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
أعطني حلاً لنوحد الأسماء، كونه المقالة يلزمها توحيد مع حساسية وحاسة، ولا يمكن أن تظل الأسماء الثلاثة مختلفة بهذه الطريقة، فهذا يعيق الكتابة بالعربية. ننقل حساسية إلى استشعارية مثلاً؟
في المقالة نفسها يوجد استعمال لكلمة حساس، وهي كلمة خاطئة (وشائعة)، فلو ترجمتا Sensor إلى حساس، فماذا نترجم Sensistive؟Michel Bakni (نقاش) 05:50، 26 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Michel Bakni: لا أرى المشكلة لأقدم لها حلًّا. توصلنا بالنقاش أنه لا يمكن تحقيق التوحيد في هذا الموضوع واتفقت معي في ذلك حول الاستشعار عن بعد؛ ربما هذا يشمل أيضًا قرون الاستشعار، مع أنها تنتمي لما يسمى جهاز الإحساس. ربما يوجد مصطلح التحسس عن بعد أو قرون التحسس في كتاب ما أو كتابين، لكن هذا لا يجعل هذه التسميات تحقق شروط سياسة التسمية، الحال نفسه ينطبق على محساس ومحس. ويكيبيديا لا تغير الواقع. لا أرى أن نعتمد اسمًا لأنه على صيغة اسم آلة إذا كان استخدامه نادرًا كما هو الحال هنا.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 16:53، 26 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
يا أحمد نحن لا نغير الواقع، هذه التسميات موجودة ولكنها غير منتشرة بسبب فوضى الاصطلاح، وإقرارها من مجامع اللغة ليس عبثياً بل هو لمحاربة هذه الفوضى، جرب فقط أن تكتب مقالة علمية بالعربية ستجد الصعوبة البالغة بسبب عدم تجانس المصطلحات، وهذا يؤدي لصعوبة في الكتابة وإلى صعوبة في الفهم. أنا لا أقول أن نحذف باقي التسميات، بل قلت نوحد التسميات بما هو موثق لنزيل اللبس، ونذكر بعد ذلك كل التسميات الأخرى الموثقة. توحيد المصطلحات ضرورة في التسميات العلمية وهي ليست ترفاً أو إضافة. --Michel Bakni (نقاش) 16:59، 26 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Michel Bakni: سياسة ويكيبيديا في التسمية تقوم على الشيوع، ومن بحثي الخاص وجدت أن محساس موجودة في نتيجتين فقط في كتب جوجل، ومحس قليلة على ما يبدو. بينتَ أنت في تعليق سابق أن مستشعر ليست خاطئة لكنها لا تتوافق مع (سائر) المصطلحات، بحثتُ عن معنى سائر فوجدت أنها تعني باقي، فبينتُ أن باقي المصطلحات ليست موحدة أصلًا مثل الاستشعار عن بعد وقرون الاستشعار، أي لا يوجد شيوع ولا يوجد توحيد. رأيي فيما يتعلق بأداة أساسية شهيرة مثل هذه، أعني ال Sensor، وجود مصطلح معرب لها في كتابين أيًّا كان نوعهما أو جهة إصدارهما لا يجعل هذه التسمية الاختيار السليم بالمقارنة بالمصطلح الشائع والصحيح فعلًا. وتحدثت أنت عن صعوبة الفهم، فأرى أن فرض مصطلح محدود الانتشار للغاية مثل محساس هو ما قد يصعب الفهم لدى الناس، وفرض مصطلح محدود الانتشار للغاية «محساس» على مقالات ويكيبيديا هو أيضًا منطلق للبس والتعجب لدى القراء الذين لم يسمعوا به.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 17:32، 28 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
طيب ما هو مدى شيوع مستشعر؟ أرجو أن تطبق المنهجية نفسها، وما هو مدى شيوع حساس (وهي تسمية خاطئة)؟--Michel Bakni (نقاش) 18:04، 28 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Michel Bakni: هذا سؤال لا يجيب عليه شخص واحد، لأن المراجع الموثوقة لا تجتمع لدى شخص واحد في الغالب. هدفي هو لفت الانتباه لعدم اتباع التسميات متدنية الظهور لأن هذا عكس سياسة ويكيبيديا، كما أن سبب هذا النقاش هو تحقيق التوحيد، لكن هذا التوحيد لن يتحقق. وأود لفت الانتباه أيضًا إلى أنك قلت أن في رأيك محساس هي الأفضل، لكن لو أخذنا بما جاء به مجمع سوريا، فمحس هي المذكورة في منشور المجمع. أود على سبيل إكمال النقاش أن تُوثَّق تسمية الاستشعار عن بعد، ومن منشورات مجمع سوريا بالتحديد.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 18:31، 28 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
أشر لي باسم المرجع ورقم الصفحة وسأوثقها، ألم أوثق تسمية مُستشعر وأنا لا أحبذ هذه التسمية؟--Michel Bakni (نقاش) 20:26، 28 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: حسب المصادر الموثوقة في المقالة ---أبـو جــاد (✉️) 14:44، 30 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: هناك عدة تسميات في المقالة وكلها مدعومة بمصادر، فلماذا اخترت هذا الاسم؟. مصعوب (نقاش) 11:56، 31 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]

مرحباً @مصعوب: لانه مدعوم بمصدرين موثوقين -أبـو جــاد (✉️) 12:39، 31 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]

no ضد الاسم العلمي للنوع أفضل لأن لا ميزة لتلك الاسماء على الأخرى من ناحية الشيوع وخاصة أن هذه النوع من الارز ليس من أشجار الدول العربية بتالي هو لا يعرف فيها بل يكاد يكون محصور فقط في الهملايا والدوداري هو الاسم الاشهر والشائع له أما شجرة الجن لعله ترجمة لأحد اسماءه المحلية.--Dedaban (نقاش) 14:00، 31 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: الصراحة لا اهتم للشيوع ولكن أهتم للمصادر التي توثق التسمية والابتعاد عن النقحرة والترجمات غير الموفقة، وأيضًا الشيوع فقط في حالة عدم وجود مصدر يوثق المعلومات أو التسمية، لذلك أخي @Dedaban: قدم أكثر من مصدرين لتوثيق الأسم الاول للنبات وأكو لك ممتناً، تحياتي -أبـو جــاد (✉️) 13:40، 3 يونيو 2023 (ت ع م)[ردّ]

@أبو جاد: لا أعلم لماذا علي أن أشرح كل شيء بنفسي مع أنه لو رجعت للمصدر الذي استقى (معجم أسماء النبات أحمد بك) منه بقيت المؤلفين الذين أتوا بعده، لرأيت ذكر اسم دوداري أو ديوداري وهي كلمة فارسية معناها شجرة الجن. إذًا القول أن التسمية بلا مصدر غير صحيح وبهذه يجب أن يكون طلب النقل ليس شجرة الجن بل أرز شجرة الجن. وذكر أيضا اسماء اخرى الصنوبر الهندي أو أبهل هندي أو شيرديودار.--Dedaban (نقاش) 14:53، 9 يونيو 2023 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: يجب النقل هذه المقالة إلى الذراع لأنه لا يجوز لغويا تسمية الجزء الممتد من الكتف إلى المرفق بالذراع، لأن الذراع حسب المعاجم اللغوية هي منطقة من المرفق إلى طرف الإصبع الوسطى (منها اشتقت وحدة قياس الطول "الذراع")؛ التسمية الصحيحة هي العضد حسب (معجم المورد الأكبر، والمعجم الطبي الموحد، والمعجم الموحد لمصطلحات علم الصحة وجسم الإنسان، و م.و. لمصطلحات علم التشريح العياني، و م.و. لمصطلحات علم الأحياء)، و"Arm" حسب المعاجم اللغوية يقابلها "ذراع"، لكن يقصد بها الطرف العلوي بأكمله (من الكتف إلى اليد). ومن جهة أخرى نوحد العنوان مع المقالات ذات الصلة مثل الشريان العضدي والضفيرة العضدية والوريد العضدي. قدم الطلب مثله من قبل لكنه رفض. --Abdeldjalil09 (نقاش) 18:58، 30 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]
أتفق مع النقل كما أتفقتُ آنذاك. هذا هو العضد وليس الذراع، وإن خلطما العامة فالخاصة (كتب العلم) بينت معنى كلٍ منهما بيانًا واضحًا.—أحمد كادي (نقاش) 06:45، 1 يونيو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: يُنفَّذ...

السبب: اسم شائع ومدعوم بمصادر --Abdeldjalil09 (نقاش) 13:26، 31 مايو 2023 (ت ع م)[ردّ]

علاء رأيك من فضلك.--Abdeldjalil09 (نقاش) 14:06، 19 يونيو 2023 (ت ع م)[ردّ]

حلز هي ترجمة عامة لمصطلح helix حسب المعجم الطبي الموحد. بعض المهاجم تترجمها لمحارة لكن هنا مشكلة الخلط مع concha وبعض المعاجم تساويهما معا. هناك ترجمة كفاف الأذن وحلزون الأذن في المعاجم أراها أنسب لكن حتار كلمة غير مفهومة ولا يتناهى للسامع منها معنى--Avicenno (نقاش) 19:50، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: يُنفَّذ...--Michel Bakni (نقاش) 10:13، 13 يونيو 2023 (ت ع م)[ردّ]

مزيفتقليد (مصطلح) أو عنوان آخر

وضع الطلب: يُنفَّذ...

السبب: عنوان المقالة لا يتوافق مع محتواها، حيث تنحدث المقالة عن عملية تزوير وتقليد العملات أو المنتجات وغيرها. --Abdeldjalil09 (نقاش) 11:13، 2 يونيو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@فيصل: لا، أرى أن التزوير هو مقابل ل Forgery (يجب نقل تزييف إلى تزوير الأكثر استعمالا في الدول العربية)، والمسمى Counterfeiting هو نوع من التزوير، أنا أقترح النقل إلى تقليد (جريمة).--عبد الجليل 09 (نقاش) 08:26، 9 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: حدث خطأ في النقل، الاسم الشائع للحشرة هي الحالوش، لذا، تسمى هذه الفصيلة بالحالوشيات. --Abdeldjalil09 (نقاش) 19:53، 10 يونيو 2023 (ت ع م)[ردّ]
هل من مصدر يدعم طلب النقل هذا؟--Michel Bakni (نقاش) 07:56، 12 يونيو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Michel Bakni: مقابل mole cricket هو حالوش (جنس Gryllotalpa) حسب المراجع، اذن اسم الفصيلة هي حالوشيات (Gryllotalpidae) قياسا على اسماء الفصائل الأخرى مثل السنوريات والخيليات والبشرانيات ... وهكذا، تحياتي --Abdeldjalil09 (نقاش) 08:28، 12 يونيو 2023 (ت ع م)[ردّ]
أخي عبد الجليل، فقط وثق التسمية في المقالة، وسأنقلها من عيوني فوراً.--Michel Bakni (نقاش) 08:38، 12 يونيو 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: لم يرد اسم هذه الفصيلة أو الجنس في كل من معجم الحيوان[1] والموسوعة في علوم الطبيعة[2]. بل ذكر اسم حرَّاثة و حالوش وحفار أنها لنوع منه اسمه vulgaris أو Gryllotapa Gryllotapa، والذي يكون في مقالة حالوش البطاطا. لذلك أظن أن الاسم للجنس والفصيلة هنا هو من باب الاجتهاد. ولا أرى تفضيلًا لاسم حراثيات على حالوشيات إلى من باب التوحيد. لعل مصادر أُخَر ذكرت تفصيلًا أكثر؟ لقد أضفت إلى المقالة ما ورد في معجم الملاح للشحرات عن هذه الفصيلة. (وليس أفضلهم، فلقد لجأ إلى نقحرة كثير من الأسماء بغير مسوغ). --أحمد كادي (نقاش) 14:04، 12 يونيو 2023 (ت ع م)[ردّ]
  1. ^ أمين المعلوف (1985)، معجم الحيوان (بالعربية والإنجليزية) (ط. 3)، بيروت: دار الرائد العربي، ص. 161، OCLC:1039733332، QID:Q113643886
  2. ^ إدوار غالب (1988). الموسوعة في علوم الطبيعة: تبحث في الزراعة والنبات والحيوان والجيولوجيا (بالعربية واللاتينية والألمانية والفرنسية والإنجليزية) (ط. 2). بيروت: دار المشرق. ج. 3. ص. 1114. ISBN:978-2-7214-2148-7. OCLC:44585590. OL:12529883M. QID:Q113297966.
رد الإداري:

وضع الطلب: يُنفَّذ...

السبب: تعريب الأسم. ----مغــوار راســلني 16:03، 19 يونيو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@مغوار: هل يمكن توثيق الاسم في المقالة؟--Michel Bakni (نقاش) 07:44، 29 يونيو 2023 (ت ع م)[ردّ]
Michel Bakni، المقالة بحاجة لإعادة كتابة، سأقوم بإضافة المرجع بعد الانتهاء منها. للتأكد من التسمية انظر علم الأمراض. --مغــوار راســلني 08:54، 29 يونيو 2023 (ت ع م)[ردّ]
  • إشارة للزميل مغوار، هل من جديد حول توثيق الاسم؟--فيصل (راسلني) 21:37، 8 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
  •  تعليق: هنا يقصد به أمراض الأسنان، وليس علم أمراض الأسنان، لان حسب المصدر[1] يشير إلى علم أمراض الأسنان بـ (Odontonosology)، ونفس الكتاب يذكر في الصفحة (296 - 17 بالعربية) كلمة أمراض (diseases) وهو ما يشير إلى الاسم المدرج في صندوق معلومات المقالة بالإنجليزية (Tooth diseases)، ونستطيع تعريبها إلى أمراض الأسنان، وذكرت في الصفحة (292 - 22 بالعربية) (باثولوجيا الأسنان) تحياتي -أبـو جــاد (✉️) 23:47، 8 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
  1. ^ معجم طب الأسنان الموحد: عربي - إنكليزي (بالعربية والإنجليزية) (ط. 1). بيروت: مكتبة لبنان ناشرون. 2004. ص. 210 (104 بالعربية). ISBN:978-9953-33-468-4. OCLC:66529477. QID:Q118591856.
  •  تعليق: ذكرت في معجم مصطلحات أمراض الفم والأسنان ص 605، "pathology:الباثولوجيا، علم الأمراض"

ص238، "dental pathology:علم الأمراض السني، المرضيات السنية، باثولوجيا الأسنان"، ولم أجد بالضبط مصطلح "tooth pathology"، لكن المعنى نفسه.--مغــوار راســلني 09:23، 9 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]

  1. أمراض السن أو الأسنان (Tooth diseases)
  2. مشاكل ترتيب السن أو أضطرابات السن (‏tooth disorders) ومنها (خُراج الأسنان) أو تسمى جيب صديد (بالإنجليزية: Dental pocket)‏
  3. أمراض السن (‏dental pathology) وهي الالتهابات أو الخراجات حول السن التي تصيب اللثة
أما ما تشير له كلمة (‏pathology) هي الحالات المرضية التي تكون مكتسبة نتيجة ضرر أو حادث أو إهمال وربما ان تكون وراثية، تحياتي -أبـو جــاد (✉️) 10:28، 9 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]

@Michel Bakni: تم إعادة كتابة المقالة. --مغــوار راســلني 15:44، 28 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]

@علاء: إشارة للزميل علاء لبيان الرأي قبل وضع خلاصة.--Michel Bakni (نقاش) 18:34، 28 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
علاء نرجو منكم ابداء الرأي.--مغــوار ناقشــني 04:47، 19 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: تقابل Syntax. قواعد اللغة يقصد بها علم النحو نظير Grammar. ----كريم نقاش 10:53، 24 يونيو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: الاسم حسب معاجم الطب. وأراه أنسب ليُقابَل الاسم العلمي بكلمة عربية واحدة. --أحمد كادي (نقاش) 11:03، 24 يونيو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: حسب المراجع في المقالة. ويجب نقل فيبرينوجين وخلل فيبرينوجين الدم نقص فيبرينوجين الدم الخلقي وفقد فيبرينوجين الدم الخلقي بحذف الياء بعد الفاء، وذلك لنفس السبب. --أحمد كادي (نقاش) 16:50، 28 يونيو 2023 (ت ع م)[ردّ]
Supplement تكملة وهذه لاصق فايبرين أيضًا. --أحمد كادي (نقاش) 22:11، 28 يونيو 2023 (ت ع م)[ردّ]
أهلا علاء لقد أضفت المزيد من المصادر التي لدي إلى المقالة، ولم أجد من كتبها ب فايبرين.--أحمد كادي (نقاش) 21:36، 29 يونيو 2023 (ت ع م)[ردّ]
بالاستماع إلى اللفظ في القواميس الناطقة، تجد أن النطق وفق الإنجليزية الأمريكية هو فايبرين، ووفق الإنجليزية البريطانية هو فبراين. أفضل الإبقاء عليها كما هي، خاصة وأنها ليست بالكلمة العربية. --Mervat (نقاش) 20:06، 2 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
Mervat هذه كلمة عالمية وليست اللغة الإنكليزية من يُملي علينا كيف نكتبها ونلفظها، ولنا الحق بتعريب الكلمات. لقد أضفتُ إلى المقالة مصادر عدة، فلم تُريدن تجاهلها؟ --أحمد كادي (نقاش) 20:23، 2 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
أحمد كادي، أولاً أنا لم أتجاهل المصادر التي أوردتها، بالعكس تشكر عليها، ثانياً هل نحن جهة مخولة بالتعريب أن مجامع اللغة العربية؟ وهل تعديل لفظ الكلمة يعني تعريبها؟ ثالثاً، تعليقي كان ما أفضله أنا ولم يكن فرضاً، أرجو عدم الحدة في الردود. --Mervat (نقاش) 20:41، 2 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
Mervat نعم، تعديل لفظ الكلمة يعني تعريبها، أي إدخالها في أوزان الكلمات العربية والحفاظ على قواعدها. فماذا يكون التعريب غير ذلك؟ والمصادرُ هي من ذكرت طريقة كتابة الكلمة مثل المعجم الموحد من مكتب تنسيق التعريب في الرباط، وهذا ما أشرتي إليه، ولم آت بها من لدنّي. --أحمد كادي (نقاش) 06:18، 3 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
مع النقل. كوني أدرس باللغة العربية، لم تمر علي كلمة "فايبرين" إطلاقًا. عكس "فبرين" و"فيبرين" المنتشرتان بشكل أساسي. --مغــوار ناقشــني 15:19، 27 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: العنوان الحالي ترجمة خاطئة للعنوان Cultural muslim قبل نقله إلى صيغة الجمع Cultural Muslims. وهذه الترجمة أفسدت العنوان من حيث التركيب النحوي والمعنى الاصطلاحي. ----كريم نقاش 14:03، 1 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
الصراحة، صعب، فمن ناحية يعطيك المصطلح انطباعاً أن المسلمين بالهوية فقط هم مثقفون، لكن التعبير يعني "مسلم غير متدين" أو "مسلم بالهوية". وأرجح الثاني. --Mervat (نقاش) 19:54، 2 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
ولهذا قلت أن هذه الترجمة أفسدت العنوان من حيث التركيب النحوي والمعنى الاصطلاحي. أيضًا نفس الأمر مع مسيحيو الثقافة ويهودي الثقافة. --كريم نقاش 20:47، 3 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@باسم:، هل لك رأي؟ --Mervat (نقاش) 19:40، 10 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Mervat: رُبما «مُسلمو الثقافة» أو «مسلمون بالثقافة». «مُسلم بالهويَّة» تعني في عُرفنا المُسلم غير المُتديِّن، لكن المُسلم بالثقافة تشتمل على أبناء الحضارة الإسلاميَّة عمومًا، بما فيهم المسيحيين واليهود والمجوس والدُرُوز وغيرهم--باسمراسلني (☎) 19:57، 10 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: القالبان أُنشِئا لنفس الغرض، أنا أقترح دمجهما. --عبد الجليل 09 (نقاش) 17:12، 1 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: اسم العربيد بلا مصدر واسم مقالتها الحالية هي رحيات (فصيلة رحة)، إلا أن الأخيرة مختلف فيها، هناك من يقصد بها ناشر بصاق أسود العنق (حسب أمين المعلوف) وهناك من يقصد بها الجنس Elaps (إدوار غالب)، تسمية الأحفاث السامة معتمدة في مجلة مجمع اللغة العربية بدمشق [12]. باسم، رأيك من فضلك. --عبد الجليل 09 (نقاش) 18:36، 4 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
اسم عرابيد ورد في موسوعة الحيوانات البرية والزواحفأحمد كادي (نقاش) 06:45، 5 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@أحمد كادي: العربد حسب المعاجم الكبرى ليس Elaps، بل هو ثعبان آخر، هي الأفعى النافخة حسب أمين المعلوف، أما حسب إدوار غالب، فهو ثعبان آخر غير ذلك.--عبد الجليل 09 (نقاش) 07:17، 5 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@أحمد كادي: بما أن هذه الموسوعة إلكترونية، لعلها أخذت تسمية "عرابيد" من ويكيبيديا. --عبد الجليل 09 (نقاش) 13:48، 8 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@عبد الجليل 09: ربما. أرجو فعل المناسب فلم أُرد الرفض بل البيان.—أحمد كادي (نقاش) 12:09، 15 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@أحمد كادي: لا أفهم ماذا تقصد بذلك.--عبد الجليل 09 (نقاش) 12:30، 15 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@عبد الجليل 09: ربما يكون كلامك صحيحٌ أن صاحب الموسوعة قد أخذ الاسم من عرابيد. لم أرد على أية حالٍ بذكر المصدر أن أعترض على الطلب، بل بيان أن ثمة كتابٌ قد ذكر اسم عرابيد.—أحمد كادي (نقاش) 12:34، 15 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]

وجدت أن المقالة الألمانية تستخدم اسم له نفس معنى الاسم المقترح.--عبد الجليل 09 (نقاش) 19:20، 18 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]

باسم، ما رأيك في نقل المقالة إلى حفثيات سامة مع أن جنس Elaps يقابله "حفث سام"؟ حسب مجلة مجمع اللغة العربية بدمشق (حفث هو Coluber)، والمقالة الألمانية ومقالات بعض اللغات تعتمد أسماء بنفس معنى الاسم المقترح.--عبد الجليل 09 (نقاش) 22:30، 8 أغسطس 2023 (ت ع م) باسم، @أحمد كادي: بحثت في جميع المعاجم العامة والمتخصصة ووجدت أن الناشر (كوبرا) وأشباهها يصنفونها من أماميات الأخاديد (proteroglyphous) وهي تشمل فصيلة Elapidae فقط، ما رأيكم في نقل المقالة والتصنيف الخاص بها إلى أماميات الأخاديد؟--عبد الجليل 09 (نقاش) 13:51، 13 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: نفس سبب الطلب السابق، أما البادئة "ـاوات" فهو بحث أصيل لا يصح استعماله في الموسوعة، في معجم الحيوان لأمين المعلوف، يسمى على سبيل مثال Herpestidae (فصيلة النمسيات) بـ"فصيلة النموس" و Herpestinae بـ"عشيرة النموس" (أو نسميه "فُصيلة النموس")…، وهكذا. --عبد الجليل 09 (نقاش) 18:39، 4 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: ترجمة كلمة caption هي "التسمية التوضيحية"، وفعليا هي وصف الصورة. لم ابحث في المعاجم. عنوان صورةوصف صورةوصف الصورة. --Bmt3s (نقاش) 06:16، 15 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: أرى أن الأنسب هو "تسمية توضيحية"، لأن وصف معناه Description ويكون عادةً أطول من التسمية التوضيحية التي تكون عادة سطر أو أقل. --Mervat (نقاش) 11:34، 15 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
ولكن الذات المذكورة في الموضوع ليست التسمية التوضيحية، بل ذات اخرى وهي عبارة عن الوصف لمضمون الصورة، الابقاء على عنوان صورة اقرب من الانتقال الى تمسية توضيحية، وبنظري ابتداع لفظ : وصف الصورة هو افضل مقابلة لـ caption . ا--Bmt3s (نقاش) 18:35، 15 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
انا اعرف ان ما اقترحه هو ابتداع، ولكن باعتبار اننا عرب واذا لم يكن خلاف فهذا الابتداع مقبول كترجمة وهكذا تولد الكلمات اصلا. بخصوص المعاجم، لو كان الموضوع مصطلح طبي او هندسي او فيزيائي لكنت متشدد في اجبار الترجمة بحسب معجم، ولكن مجال الموضوع ليس علمي، ليس شائع المطالبة، فماذا لو لم يُوجد معجم مطلوب، هل نبقي على كلمة خطاء؟ ام الافضل ان اضع الابتداع افضل من الخطاء الى ان ياتي من يوثق ويقنعنا او يظهر مقترحه المغاير من معاجمه --Bmt3s (نقاش) 18:41، 15 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: يُنفَّذ...

السبب: حسب المصدر في المقالة، وللتعريب فكلمة بولي ليست مفهومة لكثير من الناس. ولا بأس في متعدد اليوريثان. --أحمد كادي (نقاش) 08:13، 14 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
مع. @أحمد كادي: هل ذكر المصدر الثاني المؤرشف بولي يوريثان؟ تحياتي. --كريم نقاش 08:28، 14 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Karim185.3: لا لم يذكرها بل ذكر متعدد اليوريثان وصححتها في المقالة. وقد أضفت مصدرًا لـ بولي يوريثان، لكني لا أحبذه. --أحمد كادي (نقاش) 10:26، 14 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@أحمد كادي: مشكور للتصحيح والثوثيق. --كريم نقاش 13:27، 14 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
no ضد كلمة بولي أصبحت شائعة ومعروفة، وتسمية جمبع البوليميرات تبدأ بها. --Sami Lab (نقاش) 21:03، 14 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
لا أتفق أنها شائعة ومعروفة أولًا، وثانيًا كيف تكون كلمة بولي أكثر شياعًا وفهمًا ووضوحًا من كلمة متعدد؟ إن أخذت حفنة من الناس وسألتهم عن كلمة بولي وكلمة متعدد، فأيهما ستكون أكثر أوضح ومعروفة المعنى؟ --أحمد كادي (نقاش) 07:10، 15 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
مع استبدال "بولي" بـ"متعدد". --مغــوار راســلني 16:16، 15 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: مرحبًا أحمد كادي لم أجد تسمية «بولي يوريثان» في الصفحة 151 من معجم الكيمياء والصيدلة الصادر عن مجمع اللغة العربية بالقاهرة، ولكن ورد في نفس المعجم صفحة 333 مصطلح «بولييوريثان». أيضًا قضية بولي/متعدد وما يُشابهها هي خلاف قديم بين مجمع القاهرة ودمشق. نجد أيضًا مثلًا «معجم مصطلحات الصناعة والأعمال» صفحة 393 (ردمك 9789960354705) يُعربها إلى «بولي أوريثان»، كما أنَّ «موسوعة جابر لطب الأعشاب» صفحة 531 (ردمك 9789960545073) و«الدليل في الكيمياء: الكيمياء النووية» صفحة 152 (ردمك 9789773086244) تذكر مصطلح «بولي يوريثان»، وكذلك في الجزء السابع من «الموسوعة العربية» الصادرة عام 1998، و«دراسة مختصرة في الصناعة النفطية» الصادرة عام 1979، وملخص مؤتمر الطاقة العربي الرابع عام 1988 وغيرها من عشرات المؤلفات في القرن العشرين. فلماذا نفضل مصطلح «متعدد اليوريتان»؟ ولماذا نفضل «اليوريتان» على «اليوريثان»؟ ولماذا لا نعتمد "أوريثان"؟

بالنسبة لنقطة «إن أخذت حفنة من الناس وسألتهم عن كلمة بولي وكلمة متعدد.....»، فهذا المصطلح لأهل الاختصاص وليس للعامة، ولا أظن أنَّ إشكال العامي سيكون في "بولي/متعدد" بقدر مصطلح "يوريثان". إذا نظرنا إلى الشيوع في المؤلفات العلميَّة العربية منذ القرن العشرين وحتى اليوم، نجد أنَّ «بولي يوريثان» هو الأكثر شيوعًا. وأتذكر مقولة أبو هلال العسكري: «والكلمة الأعجمية إذا عُربت فهي عربية! لأنَّ العربي إذا تكلم بها معربة لم يُقَل إنه يتكلم بالعجميَّة». مع العلم أني شخصيًا أفضل استعمال كلمة "متعدد"، ولكنه رأي شخصي لا أستطيع إثباته. تحياتي --علاء راسلني 20:30، 19 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]

أهلًا وسهلًا علاء وشكرًا جزيلًا على حسن ردك وبيانك. لقد صححتُ رقم المرجعَ، فالصفحة هي 115 وليست 151. لا أرى مانعًا من استخدام الكلمات المُعربة، ولكن في حالة ضرورتها. وفي هذه الحالة مرحبًا بكلمة يوريتان أو يوريثان، هما عندي سيَّان. أما كلمة بولي فلا أرى حاجة لها فعندنا كلمة تعبر عنها، وحالها حالة أحادي أو ثنائي وحمض وقلوي، فما ظنك ممن يكتب مونو وديو أكسيد الكربون؟ أخي علاء، لقد تمادى بعض أهل الكيمياء والحاسوب بقبول الكلمات الدخيلة (وليست المعربة) وعلا صخبهم، وما علينا إلا دعم صوت من يعي خطر ذلك، وهم أهل اختصاص أيضًا. وأما يخص مثال العامة والاختصاص، فهذه حجة كل من يُمعانع استخدام كلمات فصيحة في عناوين المقالات الطبية والنفسية وغيرها، بحجة أن الموسوعة موجهة للعامة. لكن هذا لا يُطبق على الكلمات العجمية! فلسان حالنا يقول: «لنرحب بالكلمات العجمية لأنها هبطت علينا وأُحيت لنا، ولنقاوم الكلمات الفصيحة لأنها تتطاول وتهوي بنا.» وشكرًا مخصوصًا لجملَتِك الأخيرة. تقبل ودي واحترامي.—أحمد كادي (نقاش) 21:56، 19 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: أود التنويه إلى أن طلبي يخلص كلمة متعدد واستخدامها مكان بولي ولا صلة له بطريقة كتبة هذا العنصر أو ذلك، فمقام الحديث عن اختلاف الطريقة في نقل اسم العنصر ليس هنا. فموضوع النقاش: الحديث عن استخدام كلمة متعدد كما نستخدم كلمات أحادي وثنائي وثلاثي. تحياتي الحارة.—أحمد كادي (نقاش) 23:04، 19 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
  •  تعليق: سبق علمي حصري: عنصر جديد اكتشف في صفحة طلبات النقل في ويكيبيديا العربية اسمه اليوريثان. إن كان دل ذلك على شيء، فإنه يعكس أن من يناقش أعلاه ينظر إلى الموضوع بشكل مجتزأ وليس بشكل شمولي، أي ليس لديه اطلاع شامل عن الموضوع، أي يجهل عن ماذا يناقش. --Sami Lab (نقاش) 19:52، 23 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
مرحبًا زملائي الكرام: @Dr-Taher: و@أبو هشام: و@باسم: و@Michel Bakni: لقد عاد Sami إلى التهكم والسخرية من مشاركتي وهذا أجده تهجمًا جديدًا على شخصي. أرجو منكم إن كنتُ مخطئًا أن تقولوا لي ذلك. فهذا يقوّض العملّ وينشر سمًّا بين الزملاء. عذرًا من إزعاجكم بالأمر من جديد فإنه يرمي كلامه كالسهام، لكني أظن أن طلبَ رأيكم خيرٌ من الشروع في الرد. ملاحظة: الكلمة لم آتِ بها من لدني بل مستشهدة من مجمع لغة عربية عريق مرموق. وإن شئتم انظروا ردّه في طلب نقل كلب راع ألماني. تحياتي لكم--أحمد كادي (نقاش) 20:17، 23 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
ولقد ذكرتُ في التعليق السابق لتعليقه بكلمات واضحة صريحة أني طلبي يخص نقل كلمة بولي إلى متعدد وليس اسم العنصر عينه. ولكم النظر في طريقة رد الزميل علاء البناءة الأخوية التي تهدف الحوار والبيان وطريقةَ رد Sami Lab التي تهدف إلى الحط من قدري ووصفي بالجهل.--أحمد كادي (نقاش) 20:30، 23 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
أنا لا أصفك بالجهل العام، ولكن من الظاهر أن تجهل عن موضوع النقاش أعلاه، وهذا أمر لا عيب فيه، فلا يمكن لشخص أن يحيط بجميع العلوم وجميع الاختصاصات، لذا يرجى تركها لأهلها. والمقصد من تعليقي أعلاه محاولة إيصال فكرة أن من يتصدى للترجمة عليه أن يحيط علماً بما يترجم، وأن يحيط علماً بما يطرح للنقاش للترجمة، وأن تكون هناك منهجية بالنقاش، وهذا ما يغيب بوضوح في النقاش أعلاه، وغيره من النقاشات المشابهة الدائرة مؤخراً في الموسوعة.--Sami Lab (نقاش) 20:53، 23 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: إضافي، هناك نقطتين مهمتين.الأولى لا أريد أن أحط من قدر أحد، ولكني أسمي الأمور بمسمياتها. الثانية إن كان أحدهم يبحث عن الاحترام في الموسوعة فليكن ما يكتبه والحجج التي يناقش بها جديرة بالاحترام. ولنخرج من دائرة بلاء الشخنصة. --Sami Lab (نقاش) 21:12، 23 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
أرجوك يا سامي أن تُغيِّر هذا الأسلوب وأن تناقش النقطة المُثارة فقط من غير تهكم أرجوك.
أنت مُستخدم قديم في الموسوعة، يحترمه الجميع، وأنا أولهم.
رجاءً لنركز على الموضوع--Michel Bakni (نقاش) 06:09، 24 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
  •  تعليق: أتفق على تغيير كلمة بولي إلى متعدد أينما وجدت وفي الموسوعة الكثير من المقالات المعنونة بمتعدد، متمنيا أن يسامح أحدكم الآخر فهدفكم واحد وهو الرقي بالموسوعة. --أبو هشام 23:14، 23 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
  •  تعليق: مع استبدال كلمة متعدد بكلمة بولي، فهذه كلمة دلالية وليست مصطلحاً علمياً، ولها مقابلها في العربية، وهو عديد.--Michel Bakni (نقاش) 06:09، 24 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
    •  تعليق: من بريد أن يستخدم كلمة متعدد بدلاُ من بولي في أسماء البوليميرات عليه بأن يأتي بإثبات أن استخدام كلمة متعدد أكثر شبوعاً من استخدام كلمة بولي فيها! ربما يغيب عن ذهن المعلقين هنا المثال الشهير بوليستر وهو polyester؛ لذا فعلى الداعمين لعملية النقل المقترحة أن يأتوا بدليل أن متعدد الإستر أكثر شيوعاً من بوليستر (أو بولي إستر). وإلا فهو يخالف سياسة التسمية: «إذا كان هناك أكثر من اسم صحيح شائع اجعل الاسم الأكثر شيوعاً هو عنوان المقال وأدرج بقية الأسماء في مقدمة المقال.». الأمر ليس بجمع الأصوات، فويكيبيديا ليست ديموقراطية! ;). مع التحية.--Sami Lab (نقاش) 18:18، 24 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
مرحباً أخي سامي، المعاجم واضحة في هذا الشأن: معجم مصطلحات الكيمياء (مجمع دمشق، 2014) (Q113378673) يذكر في ص. 405 بأن poly- بادئة بمعنى كثير أو متعدد، والمعجم الموحد لمصطلحات الكيمياء (Q114804479) يذكر في ص. 168 بأن poly- بادئة بمعنى كثير أو متعدد. وهذه هو ترجمة الكلمة، ولو وجد مصطلح شائع جداً فيه النقحرةً "بولي" فيذكر عندها لا مانع، أما في مواقع ورودها الأخرى فتترجم حسب ما جاء في المعاجم.--Michel Bakni (نقاش) 13:18، 1 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
يا زميلي العزيز @ميشيل:، المعلومة أن بولي تعني متعدد لا تخفى على متخصص مثلي حامل لشهادة الدكتوراة في الكيمياء أن يعرفها؛ فأنا أعرف عما أتحدث وأناقش؛ وكلمة بولي ليست مقتصرة على الكيمياء بالمناسبة، فعندما تذكر Polyhedron فهو متعدد سطوح أو عديد سطوح، وهنا الترجمة صحيحة ومقبولة، ولا يقال بولي سطوح أو متعدد الهيدرون إلخ.. لأنك تتكلم عن مبدأ رياضي يمكن فهمه بإضافة سابقة متعدد. لتوضيح وجة نظري أعلاه، لاحظ أنه في هذا المعجم للهندسة الكيميائية معجم الهندسة الكيميائية (Q116920838) (ص. 251)أن المترجم قام بشكل صحيح بترجمة polytropic compression بتضاغط متعدد المراحل، فكلمة متعدد ترجمة مقبولة لمبدأ ، ولكن عندما تعلق الأمر بمنتج كيميائي نهائي polyvinyl fiber أورد المترجم التسمية الكيميائية الصحيحة كما هي ألياف بولي فينيل! بالتالي عندما تتحدث عن منتجات نهائية مثل البوليمرات، تنتج ويتاجر بها وتباع وتشترى في الأسواق وتصنع منها الحاجات اليومية، فأنت خرجت حتماً عن النطاق الأكاديمي لتتكلم عن منتج يتداوله الناس. وهذه النقطة غائبة عن الكثيرين في هذا النقاش، وجل همهم ترجمة البادئة. فتسميات مثل بولي إيثيلين، بولي بروبيلين، بولي كربونات، بولي كلوريد الفاينيل هي تسميات شائعة ومستخدمة وصحيحة. لاحظ أنك لم تستهجنها عندما راجعت مقالة لدائن. هذه تسميات لمنتجات كيميائية، وينبغي أن تسمى بالاسم الصحيح الشائع وهو بإضافة كلمة بولي في بداية تسميات البوليميرات.
إذا عدنا وبحثنا في المعاجم تجد بالمقابل مثلاً، كما ذكر الزميل علاء أعلاه، أن مجمع اللغة العربية في القاهرة أورد كلمة بولي كما هي وبشكل واضح في تسمميات البوليميرات، انطر: معجم الكيمياء والصيدلة (ج.2، 1994) (Q119442084) صفحة 333. بالتالي إذا استوت صحة التسميتين في هذه الحالة: بولي يوريثان ومتعدد اليوريثان؛ فالشائع هو ما يوضع عنواناً للمقالة كما تنص سياسة التسمية؛ لا أعرف لم كثرة الجدل في أمر بيّن وواضح. لا توجد مصادر متوافقة على تسمية متعدد اليوريثان، أو إضافة كلمة متعدد لأي من تسميات البوليميرات. بالمقابل أستطيع أن آتيك بعشرات الوصلات لمواقع جامعات وهيئات أكاديمية عربية تستخدم سابقة بولي في تسمية البوليميرات. بالتالي ترجمة البوليميرات بإضافة كلمة متعدد غير شائع، وطلب النقل ينقصه الشواهد المؤازرة التي تدعم حجة طلب النقل هذا. مع التحية.--Sami Lab (نقاش) 19:08، 2 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]

أتفق معك أخي @Sami Lab: في كل كلمة قلتها، ولا كلمة بعدك في الكيمياء.--Michel Bakni (نقاش) 20:01، 2 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: تعريب العنوان وذلك على غرار آلة وترية و آلة هوائية و آلة نفخ وآلة إيقاعية وآلة جلدية وغيرها--أحمد كادي (نقاش) 10:43، 14 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
والأمر ذاته لكل من:
وترفونآلة مائية
ميتالوفونآلة معدنية
توبافون و آلة توبية بضم التاء.—أحمد كادي (نقاش) 11:02، 14 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: تسمية "شمولية" مستخدمة فقط في المغرب، أغلب الدول العربية تستعمل تسمية "غامر"، ميشيل، رأيك من فضلك. --عبد الجليل 09 (نقاش) 12:41، 14 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
سأنظر فيها اليوم مساءً--Michel Bakni (نقاش) 15:32، 14 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Michel Bakni: لا تنسى هذا الطلب.--عبد الجليل 09 (نقاش) 15:20، 3 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: هي صفحة توضيح وليس متن للكتابة، الكتابة فيها تجعلها مشوشة، فليكن صفحة اخرى للشرح/للمتن لو لزم --Bmt3s (نقاش) 23:23، 14 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق:، اظن انه من الافضل دمجها بـ قائمة النظم القانونية الوطنية. مع تعديل ليكون بدون كلمة "الوطنية"، فبخصوص لفظ وطنية في النسخة الانكليزية، الترجمة من السياق هي "المحلية" او المكانية. اي نُظم القانون التي تُنسب للدول/(للوطن). وليس بين-دولية. النتيجة النهائية: قائمة نظم القانون. --Bmt3s (نقاش) 23:46، 14 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: دمج المقالتين تحت اسم آلة وترية. --أحمد كادي (نقاش) 16:44، 15 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: رغم كثرة استخدام كلمة "منقاري" (كما أراه)، إلا أنه لم أجدها بأي معجم. تمت اضافة المراجع للمقالة. أما سبب اضافة كلمة "للفك السفلي" فهو وجود ناتئ إكليلي آخر في الجسم هو ناتئ إكليلي للزند. أرجو إعادة تسمية ناتئ إكليلي إلى ناتئ إكليلي (توضيح) ----مغــوار راســلني 16:44، 15 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
أتفق--Avicenno (نقاش) 19:53، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: قام مركز الزهرة بدبلجة الجزئين وجمعهما في مسلسل واحد تحت اسم "سوبر ماريو"، لذا أنا أقترح دمجهما. --عبد الجليل 09 (نقاش) 17:19، 15 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: المقالة لا تتحدث عن المصباح وانما نوع من الاضاءة الثابتة كالاباجورة. عموما مقالة الرئيسية للمصباح هي مصباح كهربائي والكهربائي يختلف عن الوقودي او الاشتعالي كالفانوس. --37.236.63.5 (نقاش) 08:07، 16 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: خلال تصفحي الاخبار لاحظت جملة "ظاهرة رفض الطاعة في الجيش"، ولاحظت انها اللفظ الاقرب والانسب لمقالة "عدم الخضوع" فعليًا، لاحظ: خضع فلان الى مطالب الابتزاز. تختلف عن: اطاع فلان مطالب الابتزاز. ما اقصده هو ان الانسب لـكلمة خضوع هي ما ليس مشروعا، بينما الطاعة هي ما كان بالاساس مشروعا مُطاعا. والحالة التي على الامر هي حالة انتقال من مشروع الى احتجاج، فكلمة رفض الطاعة اصوب من كلمة عدم الخضوع. ( [كان عندي مشاركة سابقة لم اتممها لاسباب ضيق الوقت، كنت آمل دعم من زملاء لاتمامه]، على كل حال، هذا ليس بحث اصيلي، هذا مقدمة للطلب، مقدمة اذكر فيها سبب التفات انتباهي للامر وبذرة شعوري تجاه خطاء اظنه في العنونة/الترجمة. بخصوص المعاجم، لست ماهر فيها هل من مساعدة من الزملاء؟ --Bmt3s (نقاش) 16:46، 19 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: اقترح الدمج مع عصيان، المقال بالكامل يتحدث عن العصيان بالأساس عدا السطر الأول فقط.--إسلامنقاش 11:46، 22 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]

فعلا انا اشرت ايضًا سابقًا الى ان المقالة تتكلم عن العصيان، ومقالة العصيان تتكلم عن رفض الطاعة. وقمت بانشاء قائمة من الصفحات المشابهة والتي لم تمتلك عناوين مناسبة، انظر الرابط اعلاه، رقم 52 في جدول المحتويات. --Bmt3s (نقاش) 12:56، 22 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
وقد اقترحت في الميدان:إقتراحات عن حاجتنا لتشكيل فرقة تحسن المقالات الموجودة بدل الاستمرار بترجمة مقالات. --Bmt3s (نقاش) 07:53، 23 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: توحيد مع المقالات المتعلقة. --عبد الجليل 09 (نقاش) 21:14، 22 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]

@محمد أحمد عبد الفتاح: لقد نسيتَ نقل هذه المقالة عند نقلك للمقالة المتعلقة زالتسبورغ (ولاية).--عبد الجليل 09 (نقاش) 14:23، 28 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]

@عبد الجليل 09: هناك فرق كبير في الشيوع بالنسبة لاسم النادي. أرى انتظار تعليقات مشاركين آخرين وأقترح عليك وضع الاسم باللفظ الأصلي في المقدمة أو في الهامش.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 14:33، 28 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@محمد أحمد عبد الفتاح: قناة بي إن سبورتس العربية تعتمد على النطق الصحيح "زالتسبورغ"..--عبد الجليل 09 (نقاش) 14:38، 28 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@عبد الجليل 09: يرجى إضافة ذلك مرجعًا في المقالة. وأتفق معك في استخدام اللفظ باللغة الأصلية، وهذا ما أتبعه في مواضيع أخرى مثل سايوز بدلًا من سويوز.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 14:45، 28 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]

مع مع اللفظ الألماني.إسحاق لمين أترك رسالة! 00:33، 3 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: لتتوافق مع المقالة ناقل مشارك صوديوم/جلوكوز 2 ----مغــوار راســلني 05:22، 23 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
@علاء: أرجو ابداء الرأي بتسمية مقالة ناقل مشارك صوديوم/جلوكوز 2. --مغــوار راســلني 05:27، 23 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: الاسم الشائع. --أحمد 04 نقاش 16:57، 23 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: كلمة علم الاعصاب مختصرة اكثر وادق بالمعنى. وهي الترجمة المناسبة لـ neurology. سابحث في المعاجم بعد قليل. --Bmt3s (نقاش) 13:39، 25 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: @Bmt3s:، أريد تنبيهك أن علم الأعصاب يقابله Neuroscience.--عبد الجليل 09 (نقاش) 13:50، 25 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
اشكرك على التنبيه للامر، بخصوص ذلك، اليس من المتبع لـ logy هو انها علم، بخصوص Neuroscience ايضا science علم، لربما دمج المقالات مطلوب، او لربما neurology احق بهذه التسمية. سابحث عن كليها.
في ويكي العربية صفحة الانكليزية لـ Neuroscience يقابلها: علوم عصبية --Bmt3s (نقاش) 13:55، 25 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: لإعادتها إلى الاسم السابق حسب المصادر في المقالة. --أحمد كادي (نقاش) 12:43، 26 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
ثمة مقالة ثانية باسم طبقة أرضية ولا أدري ما الفرق بينهما، فيبدو أن Stratum مكونة من Bed واحد أو عدة منه. أرجو من الزملاء الإفادة. لعل الزميل @Nehaoua: يوجد المشاركة وإبداء رأيه مشكورًا—أحمد كادي (نقاش) 13:00، 26 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
شكرًا @أحمد كادي:، يوجد فرق بين المصطلحين فBed (بالفرنسية: lit)‏) هو طبقة رقيقة بسمك يقاس بالسنتميترات أو حتى الديسمترات في حين إن كان أقل من 2 ملم تسمى ورقة (أو راق كما في معجم الجيولوجيا أو رقيقة Lamina) وإن كان بالمتر تسمى دكة (بالفرنسية: Banc)‏ (تختلف المعايير حسب المدارس الجيولوجية) وما بينهم طبقة، لكن الواضح أن الBED هي نوع من الطبقات Stratum والتي تترجم طبقة كما أن المصادر المتخصصة ومنها «المعجم الموحد لمصطلحات الجيولوجيا» سماها مهد أو طبقة (دون تخصيص!) و« معجم الجيولوجيا» ذكر Bed Rock بصخر الأديم (أو الأساس) ثم ساواها بمصطلح طبقة!؟ وكلا المعجمين ساوى بين Stratum و Bed رغم الاختلاف الوظيفي لكلاهما (لاحظ عند توظيف الكلمة مع كلمات أخرى) وكذا التعريف الجيولوجي لهما (معضلة!) وكذلك إن غيرنا المصطلح إلى طبقة (جيولوجيا) فما مصير Stratum وهي تتحدث عن موضوع Stratum في الجيولوجيا، لدينا مصطلحين وتعريفين وبالعربية مصطلح واحد (إضافة تخصيص أرضية لا مغزى له)، في الأخير حتى الترجمات العربية لا تطابق المصطلح اللاتيني ف strat فتعني الترسب فكأن المصطلح الأقرب لStratum هي طبقة رسوبية (لكن المصطلح أشمل)، لذا أقترح تحويل طبقة أرضيةطبقة (جيولوجيا) وإنشاء صفحة توضيح بأن طبقة (جيولوجيا) قد تعني أيضًا أديم (جيولوجيا) والذي أجده أكثر تحياتي --عادل امبارك راسلني 17:01، 26 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: مقدمة المقالة مكتوبة كتابة منحازة لفرض استخدام هذه الكلمة الدخيلة وتدعي ادعاءات ليست صحيحة وليست موثقة. أرحب باقتراحات غير الاسم المقترح. --أحمد كادي (نقاش) 12:10، 27 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: لم أجد المصطلح سوى في المراجع الموجودة في المقالة، واحد لكل مصطلح، اما كلمة junction ذكرت فيما عدا ذلك في:
  • معجم حتي ص460: التحام، موصل، ملتقى، نقطة
  • معجم مرعشي ص1081: ملتقى، موصل
  • معجم ابن سينا ص200: ملتقى، اتصال

أما عن رأيي فكلمة "موصل" لم اسمع احد يذكرها قط، على عكس كلمة "ملتقى" المستخدمة بشكل واسع. ----مغــوار راســلني 18:24، 27 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: لم أجد المصطلح حرفيا بأي مرجع، لكن كلمة hypersensitivity ذكرت "فرط حساسية" في المرجع المدرج في المقالة. وكلمة dentin هي عاج كما نعلم. ----مغــوار راســلني 06:18، 28 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: دمج المقالتين. باسم، رأيك من فضلك. --عبد الجليل 09 (نقاش) 17:10، 28 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
باسم، هل ندمج المقالة تحت اسم أم قرفة ونوحدها مع الأنواع أو نسميها باسم علمي؟ أنا لم أجد الاسم العلمي العربي لهذه الرتبة في المراجع، حسب كتاب اللبونات الآسيوية، "قرفيات" هي اسم فصيلة وليس اسم الرتبة المذكورة وهذا الحيوان ينتمي إلى رتبة الدرديات التي تسمى الآن غريبات المفاصل.--عبد الجليل 09 (نقاش) 21:58، 19 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: وفق المرجع، وحسب توافق سابق ----مغــوار راســلني 06:17، 30 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: مرحبًا مغوار مجرد ملاحظة، بأنه يرجى الانتباه لعمليات النقل المشابهة مستقبلًا «نقل مغوار صفحة أحدوبة الفك العلوي إلى الحدبة الفكية»، ومحاولة تدارك الخطأ في أسرع وقت. تحياتي --علاء راسلني 20:21، 30 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
أرجو من الإداريين نقل المقالة.--مغــوار ناقشــني 16:06، 30 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
محمد أحمد عبد الفتاح هل بامكانكم نقل المقالة. وعذرا على الازعاج.--مغــوار ناقشــني 04:51، 19 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: تم--Avicenno (نقاش) 19:58، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: حسب المصادر والمقالة الإنجليزية (en:Bragg's law) التي مرتبطة معها، ونتائج البحث في جوجل تشير إلى قانون براغ ( 1٬520٬000 نتيجة) وحيود براغ (152٬000 نتيجة) ---أبـو جــاد (✉️) 12:07، 30 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: الاسم الرسمي لها، وهو الأصح لكتابته كعنوان، كحال باقي عناوين المقالات التي تتناول مواضيع عن جمعيات مختلفة، فقد واجهت مشكلة عندما أنشأت المقالة بهذه الصيغة التي أريد نقل المقالة إليها لا أعلم ما السبب، والآن أطلب من يستطيع أن يعدلها إن أمكن. --Mr Al-Hamedi (نقاش) 15:40، 30 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: "لمفوما" لم ترد في المراجع المعتبرة، أرى تسمية المقالة بـ"لمفومة" وفق المعجم الطبي الموحد، أو "ورم لمفي" وفق المراجع الموجودة في المقالة، وأرى تعريب المصطلح أفضل "ورم لمفي".
إشارة للزميل علاء لإبداء الرأي. ----مغــوار راســلني 07:05، 1 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
المقالة مميزة ومن تطويري والتسمية عليها مصادر وهناك توافق سابق بالميدان حول الأسماء الأعجمية المنتهية بحرف A أن تكتب بألف مثل بكتيريا ولاما وغيرها وليس بتاء مربوطة.--Avicenno (نقاش) 19:56، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Avicenno: شكرا على التوضيح. ما رأيك بتسمية: ورم لمفي؟--مغــوار ناقشــني 20:52، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
ليس لدي مانع إذا وجد التوافق عليها--Avicenno (نقاش) 07:52، 23 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: هذه آلة منتشرة في أرجاء العراق، تُسمى اختصاراً مُبرّدة، واسمها الكامل (مبردة الهواء، وكان اسمها السابق أوركلر منقحرة من air cooler، تُستعمل هذه الآلة قليلاً في مدينة الرياض، وتُسمى هناك مكيف صحراوي. --Abu aamir (نقاش) 14:13، 1 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
مبردة كلمة شائعة في العراق لجهاز التبريد التبخيري ولكن الاسم العلمي افضل.أسامة سعد (نقاش) 09:10، 21 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: en:MHPArena, de:MHPArena --93.229.158.43 (نقاش) 18:24، 6 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: يُنفَّذ...

السبب: أرجو جلب المقالات أو التصنيفات التي تحتوي في عناوينها على كلمة فلكلور وتوحيدها مع المقالة الأساسية ---أبـو جــاد (✉️) 06:42، 27 يوليو 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: يُنفَّذ... أبو هشام 07:49، 9 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
  • مرحبا جميعا أُعيد فتح الطلب لان القصد منه كان نقل الصفحات التي تحتوي على كلمة فلكلور إلى تراث شعبي وقد أعد الزميل @لوقا: مشكورا قائمة بالصفحات المستهدفة هنا، إشارة لبعض الزملاء الذين جرى النقاش معهم على النقل @أبو جاد وMichel Bakni: وأرجو أن يساهم معنا في النقل من لديه اهتمام بالموضوع، شكرا لكم. أبو هشام 07:49، 9 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]

 سؤال: ما مصدر تسمية (تراث شعبييون) أو تسويغها نحوياً؟.Abu aamir (نقاش) 20:50، 10 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]

  • مرحبا Abu aamir هذا الخطأ بسبب البحث والاستبدال وفي الصفحة الكثير من الجمل التي تحتاج لإعادة النظر، هل لديك اقتراح لنقلها أعني هل تُنقل إلى تراثيون شعبيون أم إلى عنوان آخر؟ تحياتي. أبو هشام 18:46، 24 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
  • مرحبا بك @أبو هشام: إن قيل (تراثيون شعبيون) فهو تعبير صحيح قياسياً لأن (تراث شعبي) كلمتان، والنسبة إلى أمثال ذلك تكون إما 1- بالنحت (ترثشعبيون) أو 2-بالنسبة إلى الكلمة الأولى فقط (تراثيون) أو 3-النسبة إلى الكلمة الثانية (شعبيون)، أو 4- النسبة لكلا الكلمتين (تراثيون شعبيون)،كل هذه أساليب قياسية لها قواعد عامة شاملة لا تحتاج إلى مصادر، ولكن التشبث بالشائع الواضح أرجح من غيره، لذلك أجد (تراثيون شعبيون) أحسنها، علماً بأني لم أجد لها نتائج في البحث، ويبدو أن الكلمتين تتسابقان، فيقال أحياناً (شعبي تراثي) وتراثي شعبي.Abu aamir (نقاش) 19:38، 27 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]

Flashing bulb استدراك يبدو استعمال (تراث شعبيون) له مسوغ أيضاً، مثل (بعلبكي) المكونة من (بعل) و(بك) فإذا قيل (بعلبكي) صارت النسبة فقط إلى الكلمة الثانية (بك) بدون زيادة ياء في الكلمة الأولى (بعل)، ووبنفس القاعدة يقال (تراث شعبيون) فتكون النسبة بالياء لكلمة شعبي وليس لكلمة (تراث) علماً بأن كلمة (شعبي) يُنسب لها بالقول (شعبوي) ولكن الشائع شعبي.Abu aamir (نقاش) 20:26، 27 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]


وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: لا توجد جامعة أو مقالة أخرى بنفس الاسم، كما أن اسمها الرِباط بكسر الكاف عكس مدينة الرباط المغربية التي هي بفتح الكاف. --Ibrahim Old (نقاش) 09:17، 9 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: ما قلته غير صحيح، مدينة الرباط المغربية أيضًا راؤها مكسورة.--عبد الجليل 09 (نقاش) 13:29، 15 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
@عبد الجليل 09: معذرة أخ عبد الجليل، يبدو أني أخطأت حيث أنها مكتوبة Rabat في ويكيبيديا الإنجليزية وكذلك الفرنسية، فبنيتُ كلامي على هذا الأساس. لكن أيضاً لا توجد جامعة في المغرب أو في أي دولة أخرى باسم "جامعة الرباط الوطني".
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: وفق المراجع التي أضفتها في المقالة، لكني أعترض على كلمة "راتين" وأعتبرها قديمة، العبارة المستخدمة والمعتمدة حاليًا هي "راتنج" (أنظر:راتنج).

ببحث بسيط على جوجل، أظهر بحث "راتين مركب" (بعلامتي تنصيص "") 483 نتيجة، بينما "راتنج مركب" أظهر 67,700 نتيجة. وأما عن كلمة dental فطالما أنها لم تذكر في المرجع فلا داعي لذكرها، وعلى كل حال لا حاجة لتخصيص العنوان بـ"سني"، وإن لا بد فيصبح العنوان: "راتنج مركب سني". ----مغــوار راســلني 17:10، 9 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: وفق المرجع الطبي الموحد، ص475. عموما أرى المقالة بحاجة لاعادة كتابة. ----مغــوار راســلني 18:11، 12 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق: لدي تعليق على التسمية الأولى «توسيع وكحت»، ما اقترحته هو الأصح، سواء اتفقتم على كحت أو كشط. لأن هناك مقالة أخرى بالفعل باسم «توسيع وكحت الرحم» (بالإنجليزية:Dilation and curettage). بينما هذه المقالة متصلة بمقالة أخرى بالإنجليزية وهي «Curettage». شكرًا على مجهودك @مغوار: Ahad.F (نقاش) 14:15، 18 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: وفق المرجع الطبي الموحد، ص660. إشارة للزميل @علاء:. ----مغــوار راســلني 19:49، 12 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
no ضد، اظن ان قلع هي كلمة واضحة المعنى.. لا حاجة لتفسيرها بحسب مرجع.. --Bmt3s (نقاش) 17:26، 23 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
@مغوار: أتفق مع النقل، @Bmt3s: أنا لا أوافق رأيك، كلمة قلع لها عدة معاني مثل قلع الأسنان، أما هنا، المقصود هو نوع من الاستئصال، طالع ويكيبيديا:الاستشهاد بمصادر، العنوان يجب أن يكون له مصدر، مادام اعتمدته المعجم الطبي الموحد، إذن يجب اعتمادع.--عبد الجليل 09 (نقاش) 17:50، 23 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]

@Bmt3s: كلمة قلع تترجم لـ extraction، طالع: قلع السن.--مغــوار راســلني 13:45، 26 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]

انا ضد النقل الى فصع، لم اعترض على كلمة قلع. ولكن المقالة تتكلمة عن استئصال، القلع هو إخراج الشيء من الارض -بحسب معرفتي في اللغة- في الاصل. وقلع الاسنان تشبه قلع الاعشاب وسحبها، لذلك فهو مصطلح مناسب وانسب من استئصال، واما فصع فمصطلح غريب وليس انسب من قلع. --Bmt3s (نقاش) 15:45، 26 أغسطس 2023 (ت ع م) (تعديل ثاني بـ --Bmt3s (نقاش) 11:07، 17 سبتمبر 2023 (ت ع م))[ردّ]
@علاء: رأيك من فضلك.--عبد الجليل 09 (نقاش) 15:52، 26 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
@عبد الجليل 09: مجرد ذكرك اسم الشخص لا يحصل لديه اشعار. استعمل قالب { { ر | مستخدم } } --Bmt3s (نقاش) 16:01، 30 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
no ضد النقل كلمة فصع غير مفهومة وهناك نسخ سابقة من المعجم الموحد تترجمها إلى استئصال تام وهذه ترجمة أفضل--Avicenno (نقاش) 20:02، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: العنوان الحالي ليس معبرًا عن هذا النوع من المتاجر. الاسم المقترح حسب مصدر في المقالة. هل من اقتراحاتٍ أُخريات؟ --أحمد كادي (نقاش) 07:25، 13 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: يجب دمج المقالتين، ويجب فك التحويلة خصم ترجيع الثمن بعد الدمج من عنصرها في ويكي، ليقوم مقامها مقالة بعنوان: تخفيضات وحسوم أو تخفيض وحسم أو التخفيض والحسم. --أحمد كادي (نقاش) 07:39، 13 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: وفق المصادر. ----مغــوار راســلني 08:26، 13 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: أهلًا مغوار. ألا يجب تمييز العنوان (Sulcus) مثل النسخة الإنجليزية لوجود تلم (تشريح عصبي) مثلًا؟ --كريم نقاش 20:06، 17 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Karim185.3: المقالة تتكلم عن التلم بشكل عام عكس المقالة الانجليزية. ثم لا يوجد مقالة آخرى عنوانها تلم فلا أرى حاجة للتخصيص. أنظر سجل نقل المقالة.--مغــوار راســلني 13:51، 26 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]

@Karim185.3: هل بإمكانك نقل المقالة من فضلك.--مغــوار ناقشــني 04:53، 19 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

@مغوار: لا يمكن هذا لأن العنوان الهدف تحويلة. يمكن للإداريين نقلها. فلتنتظر إلى أن يُغلق الطلب. تحياتي. --كريم نقاش 08:13 (+2)، الثلاثاء 4 ربيع الأول 1445هـ، أيلول 06:13، 19 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@أبو هشام: تحياتي لك، هل بامكانك نقل المقالة بعد اذنك.وعذرا على الازعاج.--مغــوار ناقشــني 17:26، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
إشارة للزملاء @Avicenno وعلاء: بصراحة أنا أمر على هذه الطلبات كثيرا ولكن لا أستطيع البت بأمرها مثلها مثل طلبات نقل الكائنات الحية فهذه يتعامل معها أهل الدراية بها والزملاء الذين طلبنا رأيهم أطباء وعلمهم في هذا المجال أوفر، تحياتي وشكرا لكم. أبو هشام 18:34، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

شكرا أبو هشام. بخصوص ترجمة sulcus في التركيب الدماغي بالتحديد أرى ترجمتها أخدود فتكون أخاديد وتلافيف على صيغة منتهى الجموع. لكن إذا رأيتم إبقاء ثلم فيكون المصطلح العام بدون تخصيص بالأقواس وأنا أرى ثلم أنسب من تلم.--Avicenno (نقاش) 19:27، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

شكرا لكما @أبو هشام: @Avicenno:. حتى أوضح لكم الصورة، المقالة كانت تحت مسمى (ثلم) لكن قمت بنقلها لما هي عليه في بدايات مشاركتي على ويكيبيديا بشكل عشوائي دون نقاش. فأردت استدراك الأمر كون محتوى المقالة غير مخصص. أما كلمة «تلم» فيه وفق المراجع في المقالة، وبإمكانكما مراجعة ذلك.--مغــوار ناقشــني 19:38، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: دمج القالبين. --مغــوار راســلني 12:00، 14 أغسطس 2023 (ت ع م) ----مغــوار راســلني 12:00، 14 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: المعضلة هي قياس امرين وقياس الاقران هو معضلة. اعتذر لاني لم ابحث بقاموس، لربما من يتمكن من ايجادها --Bmt3s (نقاش) 08:47، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق:: الطلب متوقف حتى ابحث في المعاجم، وابحث في علم الاجتماع/النفس اجابة عن سؤال: ما هي المُعضلة، وهل هذه المقالة هي المُعضلة، واذا لا، فما هي المُضلة - إنشاء مقالة / البحث بالانكليزية عن المقابل لها. --Bmt3s (نقاش) 02:32، 22 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: اسم "حميمق" أفصح من "سقاوة" حسب ما صحح أمين المعلوف ما كتبه في كتابه معجم الحيوان، حيث سجل تصحيحه في المجلد 93 من مجلة المقتطف وأنهى بحثه حول الطيور الجارحة. --عبد الجليل 09 (نقاش) 20:57، 18 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: بناءً على مقال قراءته، ونص على التالي:

اشتَهر الرجل (بالنديم) فتكاد تُجمِع المصادر التي ترجَمت له على أنه المعروف (بالنديم)، إلا أن محقِّق طبعة "الفهرست" في طهران "رضا تجدد" نبَّه إلى أنه هو "النديم" لا "ابن النديم"، وصوَّر الصفحة الأولى من مخطوطة نفيسة في تستربيتي، جاء اسم الكتاب فيها "الفهرست للنديم"، وعلى هامِشها من اليمين، بخط المؤرِّخ "أحمد بن علي المقريزي" ما نَصُّه: "مؤلِّف هذا الكتاب أبو الفرج محمد بن أبي يعقوب إسحاق بن محمد إسحاق الورَّاق، المعروف بالنديم". ونجد أيضًا في أكثر من موضِع من كتابه يتردَّد ذِكر اسمه المعروف بـ"النديم"؛ ففي الجزء السابع من كتاب الفهرست: محمد بن إسحاق النديم، المعروف بأبي الفرج بن أبي يعقوب الورَّاق.

وفي الجزء الثامن من كتاب الفهرست: محمد بن إسحاق النديم، المعروف بأبي الفرج بن أبي يعقوب الوراق. وفي الجزء العاشر من كتاب الفهرست: محمد بن إسحاق النديم المعروف بأبي الفرج بن أبي يعقوب الورَّاق. ومن خلال ذلك نجد أنَّ تَلقيبه بالنديم، يكاد يكون خالصًا له، لا نصيب لأبيه فيه، والنصوص التي ورَدت في كتاب الفهرست لا تُملي غيره؛ فإنَّ الرجل هو "النديم" لا "النديم"، وكما سبَق أنَّه لقِّب بالنَّديم لسببٍ؛ فالملقَّب هو الرجل نفسه "النديم"، والمشهور هو الرجل نفْسه، وهو قول موثَّق بأدلَّة.

الأعلام، ج6/ ص29.
الفهرست، ص237، ط. الهيئة العامة لقصور الثقافة.
ص303، الفهرست.
الفهرست، ص351.
http://www.alukah.net/authors/view/sharia/7368 (21 نوفمبر 2012). "الفهرست للنديم ت 380 هـ/ 990م". www.alukah.net. اطلع عليه بتاريخ 2023-08-20.  {{استشهاد ويب}}: استشهاد فارغ! (مساعدة): روابط خارجية في --أرمز (نقاش) 21:00، 20 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
إشارة للزملاء @باسم والقلموني وأيمن 1974: لبيان الرأي.--Michel Bakni (نقاش) 13:47، 5 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: نُُقِلت إلى نحام

السبب: دمج المقالتين تحت اسم نحاميات حسب المراجع (سأضعها لاحقًا). --عبد الجليل 09 (نقاش) 20:06، 21 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:  وُحِّدت تحت عنوان «نُحام». لا ضرورة للتفرقة بين الاسم الشائع للطائر وتسمية الفصيلة في هذه الحالة--باسمراسلني (☎) 07:25، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@باسم: ألست تفضل الاسم العلمي على الاسم الشائع في تسمية الفصائل والرتب؟--عبد الجليل 09 (نقاش) 16:11، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: هذا انقلاب قام به الجيش وليس ثورة، الثورة بحركها الشعب كالثورة الفرنسية و الرومانية الخ ... --105.99.202.47 (نقاش) 10:14، 23 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: سبق وأن تحدثنا أن تعريب Anglo- يفضل أن يكون إنجليزي/إنجليزية بدلًا من أنجلو، وذلك بأن هذا صرف دخيل على العربية. أقترح نقلها إلى الاتفاقية الانجليزية العثمانية إن لم يلزم كتابة العام، أو إلى الاتفاقية الانجليزية العثمانية لعام 1913 إن لزم كتابة العام. اسم مقالة النسخة الإنجليزية Anglo-Ottoman Convention of 1913. حسب كتب جوجل وجدت الاتفاقية هي الشائعة يليها الاتفاق. إشارة إلى الزميل @باسم: ما رأيك؟ ----كريم نقاش 21:36 (+2)، الاثنين 12 صفر 1445هـ 19:36، 28 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
أتفق مع الإنجليزية العثمانية أو بين الإنجليز والعثمانيين--Michel Bakni (نقاش) 15:52، 29 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
@أبو جاد: الاتفاقية الإنجليزية العثمانية لعام 1913 أوضح لغويًّا من الاتفاقية الإنجليزية العثمانية 1913 + أكثر منها شيوعًا. --كريم نقاش 15:13 (+2)، الأربعاء 14 صفر 1445هـ 13:13، 30 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Karim185.3: نعم، لكن الأسلوب المتبع في تسمية عناوين العديد من المقالات التي تماثلها كُتبت بالطريقة التي أشرت لها، لان العنوان المختصر يستطيع القارئ العثور عليه بسرعة، ومن الأمثلة (المعاهدة البيزنطية البندقية 1277، اتفاقية الحدود الصينية السوفيتية 1991) وقد تخصص السنة بين قوسين مثل: (معاهدة السلام العثمانية البندقية (1419)، معاهدة موسكو (1921))، يمكنك مطالعة هذا التصنيف، تحياتي -أبـو جــاد (✉️) 13:27، 30 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
@أبو جاد: يمكن عمل تحويلة من الاتفاقية الإنجليزية العثمانية 1913 إلى الاتفاقية الإنجليزية العثمانية لعام 1913 إذا كان الغرض من الصيغة هو تسهيل البحث. بعض العناوين المشار إليها أعلاه فيه أقواس، والبعض الآخر لا أقواس له + معظمها مطابق شكليا (في صورة ذكر العام) للنسخة الإنجليزية 2 و3. أيضًا ثمت مقالات منتهية بعام كذا مثل واتفاقية روتشستر لحقوق المرأة لعام 1848 واتفاقية بوغندا لعام 1955. فالأسلوب الذي ذكرت ليس الوحيد المتبع في تسمية عناوين العديد من المقالات التي تماثلها، ولكنه قد يكون الأكثر عددًا (أو استخدام الأقواس). --كريم نقاش 15:55 (+2)، الأربعاء 14 صفر 1445هـ 13:55، 30 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
زميلي العزيز @Karim185.3: أبسط مثال (كأس العالم 2022 > كأس العالم لعام 2022)!، فبعضهم يكتب عام والبعض الآخر يكتب سنة، وهذا سيدخلنا في نقاشات أخرى، لذلك أفضل إزالة سنة او عام من عنوان المقالة وذكر العام رقماً، تحياتي -أبـو جــاد (✉️) 22:10، 30 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
@أبو جاد: ربما كأس العالم 2022 تسمى هكذا لأنها بالإنجليزية 2022 FIFA World Cup (وهذه التسمية الإعلامية للمصطلح الإنجليزي)، هذا يختلف عن Anglo-Ottoman Convention of 1913. --كريم نقاش 19:43 (+2)، الخميس 15 صفر 1445هـ 17:43، 31 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Karim185.3: المقصد من نقاشي هو توحيد التسميات أو تحسين صيغة عناوين المقالات، واتباع أسلوب تسمية معين بدلاً من الفوضى الموجودة، ومن جانب آخر تسهيل البحث عنها، وأشرت سابقاً إن بعض المستخدمين يستخدم نفس التسمية الانجليزية فبعضهم يضع قوس والبعض الآخر يضع عام أو سنة أو رقماً فقط، أو ربما قد يضع فارزة بين العنوان والعام، وأيضاً إذا أضفنا كلمة سنة أو عام سندخل في نقاش الفرق بين العام والسنة، وهذا سيبعدنا عن المهمة الأساسية، لذلك اقتراح أن تبقى دون كلمة عام، تحياتي لكم -أبـو جــاد (✉️) 18:04، 31 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
@أبو جاد: لا أرى ضير من استخدام لعام هنا، طالما هي واضحة وشائعة. --كريم نقاش 20:09 (+2)، الخميس 15 صفر 1445هـ 18:09، 31 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
وهل وحدنا استخدام الأقواس بين الأعوام من عدم استخدامها؟ --كريم نقاش 20:11 (+2)، الخميس 15 صفر 1445هـ 18:11، 31 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: هناك مقالة مشابهة مثل أنجلوسكسونيون، ربما يجب نقلها أيضًا.--عبد الجليل 09 (نقاش) 19:26، 30 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: الاصطلاح المُصطلح عليه في عرف الناس هذه الايام هو تشكيل، وهو مدعوم بالمصادر في المقالة --Bmt3s (نقاش) 21:00، 28 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
دمج علامة تشكيل عربية، ما رأيكم؟--Bmt3s (نقاش) 18:20، 29 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Bmt3s: علامات التشكيل لا تقتصر على العربية (انظر هذا القسم مثلًا). الأمر نفسه في النسخة الإنجليزية - مقالة Diacritic عامة وArabic diacritics خاصة. --كريم نقاش 22:07 (+2)، الثلاثاء 13 صفر 1445هـ 20:07، 29 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
شكرا كريم، ما اريد ان اقوله بخصوص التشكيل، التنقيط، الحركات، حتى وأنها نعم موجودة في لغات اخرى، ولكن من أين اتى مُصطلح "شكلة" وكيف يُلفظ هل هو ش ِ ام ش َ ام ش ُ ـكلة. لم اجد في من المقالات الام ولم يمر علي سابقًا في حياتي، ولم اجد مصدر شغّال من بين المصادر المرفقة بالمقالات هذه --Bmt3s (نقاش) 21:56، 29 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
إذَا الاقتراح هو: تشكيل (عامةً)، تشكيل (في اللغة العربية). مقالة عامة، مقالة خاصة. --Bmt3s (نقاش) 21:59، 29 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
لا أحبذ التخصيص بعامة. أفضل عدم تخصيص عنوان المصطلح العام هذا (أو حتى الخاص). --كريم نقاش 00:03 (+2)، الأربعاء 14 صفر 1445هـ 22:03، 29 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Karim185.3: ما رأيك بـ تشكيل الاحرف و- تشكيل (في اللغة العربية).--Bmt3s (نقاش) 10:17، 9 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: بالبداية Anglo- تترجم إلى الإنجليزي/الإنجليزية + الشركة نشأت في عام 1909 باسم شركة النفط الإنجليزية الفارسية، ومن ثم غير اسمها إلى شركة النفط الإنجليزية الإيرانية في عام 1935، وبعدها استحوذت عليها بريطانيا وغير اسم الشركة في عام 1954. أقترح نقلها إلى شركة النفط الإنجليزية الفارسية لأنه الاسم الأصلي، أو إلى شركة النفط الإنجليزية الإيرانية لأنها الأكثر عددا في نتائج البحث (17,400 لشركة النفط الإنجليزية الإيرانية، مقابل 7,100 لشركة النفط الإنجليزية الإيرانية). أميل إلى الأولى مع عمل تحويلة من الثانية لأنها الاسم الأصلي، وكلا الاسمين غُيّرا. ----كريم نقاش 19:54 (+2)، الخميس 15 صفر 1445هـ 17:54، 31 أغسطس 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: ترجمة حرفية للمقالات الإنكليزية. هذا رابط المقالات. --أحمد كادي (نقاش) 09:31، 1 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: العنوان الحالي هو بحث أصيل نُشِر في المنتديات، وهو مخالف لسياسات ويكيبيديا. بعض المصادر (الكتب والمواقع الإخبارية) تسميها "العجرفة الذكورية"، أظن أن الحل المناسب هو وضح طلب اقتراح مقابل للمصطلح في الموقع الرسمي لمكتب تنسيق التعريب. --عبد الجليل 09 (نقاش) 03:07، 3 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@أحمد كادي وباسم وKarim185.3 ومحمد أحمد عبد الفتاح: رأيكم من فضلكم.--عبد الجليل 09 (نقاش) 16:13، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@عبد الجليل 09: لم أعثر على مرجع يذكر الاسم، فأرى أن تأخذ زمام المباردة وأن تطلب ترجمة لها كما ذكرت. شكرًا لك.—أحمد كادي (ن) 09:47 (+2)، السبت 8 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 07:47، 23 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: أعتقد أن الشرطة hyphen-minus ليست من الترقيم العربي. فلا أرى حاجة لإضافتها. ----كريم نقاش 10:05 (+2)، الأحد 18 صفر 1445هـ 08:05، 3 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@أحمد كادي: ما رأيك؟ --كريم نقاش 10:16 (+2)، الأحد 18 صفر 1445هـ 08:16، 3 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Karim185.3: أتفق، لا تجوز كتبتها بالشرطة بل بفراغ، فكلاهما صفة لهذه اللهجة، أي: لهجة تعزية عدنية.--أحمد كادي (نقاش) 09:07، 3 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: حسب[14] و[15] و[16] ---أبـو جــاد (✉️) 22:34، 3 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: دمج المقالتين لأنهما يتحدثان عن نفس الحيوان.--عبد الجليل 09 (نقاش) 13:49، 4 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: قرر مجلس محافظة بابل تغيير الاسم منذ العام 2014 والاسم الرسمي هو جرف النصر[1] --Fareeq Almayoofee (نقاش) 12:40، 5 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
no ضد المنطقة بُدل اسمها بدون مرسوم جمهوري ومجرد اجتهاد من مجلس محافظة بابل، وفُتح نقاش سابق بخصوص هذا الأمر طالع هنا قبل سنتين، والمنطقة خالية من السكان والاسم يعتبر مفروض بالقوة، ثانياً أنا احد سكانها واعرف وضعها جيداً، الأمر الثالث جميع السياسيين في العراق ومنهم حيدر العبادي الذي حُررت المدينة في زمنه يطلق عليها جرف الصخر، [17] (2020)، وحتى رويترز[2] (2023)، وموضوع آخر عندما يذهب شخص ويصدر بطاقة وطنية في دائر الجنسية في المسيب هناك ختمين، الختم الأول هو لمدير الجنسية مكتوب فيه جرف الصخر والختم الثاني للاستخبارات مكتوب جرف النصر، لذلك التسمية واضحة وعندما تُسند بمرسوم جمهوري تُنقل إلى جرف النصر، تحياتي -أبـو جــاد (✉️) 13:42، 5 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق:
  • تغيير اسم شارع او مدينة لا يحتاج لمرسوم جمهوري! المرسوم الجمهوري ضروري عند استحداث وحدة ادارية فقط وليس لتغيير الاسم.
  • مجلس المحافظة هو الممثل الرسمي عن المحافظة ومن صلاحياتة تغيير الاسم، أما القول انه اجتهد فذلك ليس من اختصاص المحرر المحايد وليس من شأن المحرر ان يجزم بذلك فنحن نأخذ المعلومة من المصادر الرسمية ونعتمد عليها. وهذه هي المصادر[3][4]
  • لا علاقة لنا بالضروف التي أدت لتغيير الاسم، المهم أن المعلومة رسمية.
  • وسائل الاعلام ليس من شأنها تغيير اسماء المدن بل هي استخدمت اسم شائع اما التسمية الرسمية هي الاهم، وتسميه وكالة الانباء الرسمية العراقية (واع) جرف النصر[5] وكذلك تسميه بعض وسائل الاعلام بجرف النصر هنا [6][7][8][9] -- Fareeq Almayoofee (نقاش) 14:44، 5 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: الأمر ببساطة عندما تقارن المصادر بين من يكتبها (جرف الصخر) ومن يكتبها (جرف النصر) ستفهم أين موثوقية المصادر، اشارة إلى الزميل @Abu aamir: للمشاركة، تحياتي -أبـو جــاد (✉️) 17:06، 5 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: - الموضوع يتعلق بتسمية وليس بقضية معقدة، وكالة الانباء الرسمية العراقية تسميها جرف النصر والحكومة المحلية غيرت الاسم رسمياً وهذا يكفي، اما اذا كانت المعلومات انتقائية وموجهة فذلك بحث اخر، وبعيد عن التحرير المحايد -- Fareeq Almayoofee (نقاش) 17:48، 5 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
  • no ضد جرف الصخر هو الاسم الأصلي الذي يستعمله العراقيون غير بعض الجماعات المسلحة المحتلة للجرف وبعض المسؤولين الموالين والمذعنين لهم، جرف الصخر محتلة وهذا الوصف ليس رأياً بل حقيقة نطق بها كثيراً رئيس الوزراء ونائب رئيس الجمهورية إياد علاوي (اكتب في اليوتيوب "اياد علاوي جرف الصخر")، كما سمّاها حيدر العبادي جرف الصخر الذي كان رئيساً للوزراء في الوقت الذي حُرف اسم جرف الصخر، وكذلك رئيس مجلس النواب السابق أسامة النجيفي [18]، وكذلك محمد الحلبوسي رئيس مجلس النواب الحالي ذو السلطة التشريعية العليا بالعراق لا يسميها إلا جرف الصخر وقال "لا يوجد أحد قادر على دخول جرف الصخر، وهي خارج سلطة الدولة [19]"، ووزيرة الهجرة الحالية إيفان فائق يعقوب،الدقيقة 2:00 بل نوري المالكي رئيس الوزراء مرّتين سمّاها باسمها (جرف الصخر في الثانية 15)، والأمم المتحد بالعراق [20]، [21]، [22]، وغيرهم كثير من كبار السياسيين العراقيين الرسميين الذين لا يمكن أن يقارنوا بمواقع إخبارية لا تستطيع الوصول لجرف الصخر، ولا بمجلس المحافظة الذي غير اسم ناحية أهلها مُهجّرون، فالأمر أصلاً ليس بيد مجلس المحافظة وفقاً لتصريح إياد علاوي الذي سألَ شيخ الجنابيين عدنان الجنابي عن حال جرف الصخر فقال له عدنان إن إيران دعته فذهب إليها فقالوا له إن أمر جرف الصخر بيد تابعهم في لبنان محمد كوثراني [23]، فهذا التعديل المتضمن كلمة (سابقاً) هو مخالف للواقع الذي لا يزال تقال فيه (جرف الصخر) رسمياً وشعبياً ومخالف لسياسة وجهات النظر إذ في الواقع لا يزال يقال جرف الصخر وليس سابقاً، لذلك وجبَ إزالة ذاك التعديل التزاماً بسياسة الموسوعة ومطابقةً للواقع خارجها، ولكن كلمة (سابقاً) موافقة لممارسة حسين مؤنس عضو كتائب حزب الله المحتلين للجرف في هذا الفديو إذ سمّاها جرف الصخر أولاً ثم جرف النصر [24]، فالاسم لا يتبع رأياً في أمر مختلف فيه بين مسؤولين حكوميين أكثرهم يقولون جرف الصخر ومنهم محمد الحلبوسي رئيس السلطة التشريعية العليا بالعراق الذي ما زال يسميها جرف الصخر حتى البارحة [25]، خلاصة الأمر أن الاسم فيه خلاف واقعي بين فئتين، فئة حرّفت اسم ناحية بدون وجود أهلها وفئة تُبقي الاسم، لذلك يظل الاسم على أصله.
  • تعليقات:
    • لا علاقة لنا بالضروف التي أدت لتغيير الاسم، من يحدد العلاقات؟ وبماذا؟ الاسم الأصلي جرف جرف الصخر ويستعمله أهله ومسؤولون ونواب عراقيون،
    • المهم أن المعلومة رسمية: رسمية عند بعض وعند رسميين آخرين هي جرف الصخر.
    • اما التسمية الرسمية هي الاهم: التسمية الرسمية تسميتان، واحدة باقية على الأصل والأخرى بدلت الاسم، لذلك يظل الاسم على أصله..Abu aamir (نقاش) 08:31، 13 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: مرة اخرى انا اعتمد على التسمية الرسمية الجديدة، اما اذا كنت تعترض على حكومة المحافظة المنتخبة والممثل الشرعي للمدينة فهذا شأنك، لا اهتم لتوجهاتك الايدلوجية وخلط اسماء ليس لها علاقة بالموضوع! انا اتحدث عن حكومة المحافظة وهذا المهم! لا اريد الدخول في نقاش سياسي، قال فلان وقال فلان، مرة اخرى اكرر التحرير يتطلب حيادية و للأسف لا اراها في التعليقات اعلاه، بل تحول النقاش الى افكار سياسية و ايدلوجية، وهذا خلاف مبادئ الموسوعة. - Fareeq Almayoofee (نقاش) 02:51، 14 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
  •  تعليق: المسألة تتعلق بمدينة مُحتلة وبدل أسمها بالقوة تحت مسمى محافظة بابل.
    دائرة أحوال ناحية جرف الصخر
     سؤال: لماذا يُستخدم هذا الختم لمديرية جنسية بابل دائرة جرف الصخر بدلاً من جرف النصر؟ -أبـو جــاد (✉️) 20:30، 14 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: - ان التعليق (مدينة محتله) يدل على عدم اعتراف المعلق بالدولة العراقية!! وصف سلطة محلية شرعية منتخبة بأنها (محتله) دليل كافي على النزييف والتظليل الذي يمارسه البعض بدوافع طائفية ايدلوجية مقيته ليس لها مكان في ويكيبيديا! وتجعل من الموسوعة مكان للصراع السياسي البعيد عن الحيادية والموضوعية، وجهات النظر الشخصية في التحرير ينفي كل مبادئ الموسوعة للأسف. Fareeq Almayoofee (نقاش) 18:22، 15 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
  • ليس في تعليقي آراء شخصية، كل المذكور أقوال مسؤولين وسياسيين وأمم متحدة معزوة إلى قائليها مباشرة، ليس بين القارئ وبينها إلا لحظة ضغط الروابط للوصول إليها، فالمسألة خلافية خلافية خارج الموسوعة والاسم الأصلي الذي لا يزال مستعملاً هو جرف الصخر، وطرأ تبديل للاسم استعمله مسؤولون عراقيون وسياسيون، ولم يستعمله مسؤولون عراقيون آخرون ولا نواب برلمانيون ولا أهالي الناحية المهجرون ولا سياسيون، بل رئيس مجلس النواب نفسه قال إنه لا أحد يستطيع الدخول لجرف الصخر وتسيطر عليها فصائل خارج سلطة الدولة [26]، فالمسألة خلافية من خارج الموسوعة والروابط موجودة، وفيما يتعلق بكل مساهمة "أيدلوجية طائفية مقيتة"، فكنتُ أدققُ في المحتوى العراقي، أما من الآن 17 أيلول فالمرجو من المعنيين زيادة التدقيق من أجل قطع دابر كل مساهمة مخالِفة للموسوعة.
  • ملحوظة: سبب الطلب خالي من الإشارة إلى خلافية الاسم "قرر مجلس محافظة بابل تغيير الاسم منذ العام 2014 والاسم الرسمي هو جرف النصر"، كأنه إجراء اعتيادي، يُطلب فيه تغيير اسم وفقاً لروابط، فهذا الطلب وحدَه مخالف لسياسة وجهات النظر، وخاطئ في ترك الاسم الأصلي المستعمل بلسان جمهرة من الشعب والمسؤولين والسياسيين، (جرف الصخر) إلى اسم مبدّل مختلف فيه اختلافاً خارج الموسوعة، وحين كُشف أن التسمية فيها خلاف جليّ وأنه لم يُذكر في سبب الطلب [27]، مالَ النقاش إلى اتهام الأشخاص(1): "النزييف والتظليل الذي يمارسه البعض بدوافع طائفية ايدلوجية مقيته"، ولكني لا أهتم بالاتهام، إذ ما انفكَّ تركيزي في الاسم وخلافيته وقد عرضتُ وجهات النظر معزوة إلى أصحابها، هذا تفطين لبعض القراء غير أهل الخبرة، أما الخبراء من المحررين والإداريين فهم يرصدون المَيل من أول لحظة.Abu aamir (نقاش) 14:00، 17 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: لم اتهمك، كلامي كان واضح عن تعليق (مُحتله) لان الحكومة شرعية ومتخبه، اما اعتبارها محتله فهي وجهة نظر شخصية تخص المعلق نفسه، لم اطلب منك العفو لانني لم اتهمك اساسا ولم اتهم اي احد، بل كان رد على كلمة (محتله) والجميع يعلم ان الحكومة العراقية معترف بها في الامم المتحدة و نعلم كذلك ان اتهام الحكومة بأنها محتله هو تعبير تستخدمه الجماعات الراديكالية والمتشددة فقط، وبالنسبة للتضليل فهو بداية المقال (جرف الصخر) وتحديداً (ويسمّيها الحشد الشعبي جرف النصر) بينما المصادر بعيدة عن المعلومة، لانني ارت التصحيح واضافة ان الاسم تغير بقرار من الحكومة المحلية ولكن وجدت من يلغي التعديل ويعيد المعلومة التي يريدها بغض النضر عن صحتها. Fareeq Almayoofee (نقاش) 21:41، 17 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: @Fareeq Almayoofee: ما هو النص الطائفي الذي أضفته للمقالة؟!؛ أرجو التوقف عن توجيه الاتهامات للمستخدمين. وضحنا أسبابنا ومصادرنا، إذا كان لك رأي مخالف قدم اسبابك ومصادرك، وليرى أحد الإداريين الطلب ويغلقه حسب ما يراهُ مناسباً، أما بوصفي للمدينة بـ (محتلة) فهي فعلاً كذلك، كما أشار لها رئيس مجلس النواب محمد الحلبوسي،[10] (إن منطقة جرف الصخر تسيطر عليها فصائل مسلحة خارج سلطة الدولة.)، ولم تجبني على السؤال في الأعلى!، تحياتي -أبـو جــاد (✉️) 10:36، 18 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: رئيس مجلس النواب محمد الحلبوسي لم يقل (مُحتلة) وعند الاطلاع على المصدر لم اجد هذه الكلمة! مرة اخرى انا لا اتهم احد، بل ارفض تسييس الموسوعة وانتقائية المعلومات حسب الميول الشخصية. Fareeq Almayoofee (نقاش) 05:36، 19 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: - غريب ان نهتم برأي مقدمة البرنامج ونترك كلام الممثل الرسمي الحكومي (المحافظ)، وبخصوص رأي الحلبوسي ليس لنا ان نفسر ماذا يقصد بالتحديد! فالموسوعة ليس من شأنها تفسير الافكار - Fareeq Almayoofee (نقاش) 22:55، 19 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

الهوامش

  • «1»:أعفو عن مَنْ اتهمني سواء بتصريح وتلميح، وأرجو أن لا تتكرر الشخصنة لأنها تسبب الانشغال عن التحرير وتسبب التشاحن بين المستخدمين.
  1. ^ "مجلس بابل يقرر تغيير اسم ناحية جرف الصخر الى "جرف النصر"". قناه السومرية العراقية. اطلع عليه بتاريخ 2023-09-05.
  2. ^ "تقصي الحقيقة-انتشار فيديو مضلل لقصف مقرات فصائل مسلحة إيرانية في جرف الصخر في العراق". Reuters (بالإنجليزية). 9 Jun 2023. Retrieved 2023-09-05.
  3. ^ كاميرا RT تدخل جرف الصخر بالعراق، اطلع عليه بتاريخ 2023-09-05
  4. ^ "مجلس بابل يقرر تغيير اسم ناحية جرف الصخر الى "جرف النصر"". قناه السومرية العراقية. اطلع عليه بتاريخ 2023-09-05.
  5. ^ "انطلاق عملية أمنية في جرف النصر". www.ina.iq. وكالة الانباء العراقية. 24 أبريل 2022. اطلع عليه بتاريخ 2023-09-05.
  6. ^ AlrasheedMedia (4 سبتمبر 2023). "طريق بغداد- كربلاء الجديد يدخل الخدمة". قناة الرشيد الفضائية. اطلع عليه بتاريخ 2023-09-05.
  7. ^ "معلومات عن مشاريع استثماريّة في جرف النصر تمنع عودة سكّانها". almadapaper.net. اطلع عليه بتاريخ 2023-09-05.
  8. ^ "الحشد يتصدى لتعرض "داعشي" في جرف النصر". www.dijlah.tv. اطلع عليه بتاريخ 2023-09-05.
  9. ^ "العراق يطلق عملية امنية لتجفيف منابع الارهاب بجرف النصر". kurdistan24. 2020/02/04. اطلع عليه بتاريخ 5-09-2023. {{استشهاد ويب}}: تحقق من التاريخ في: |date= (مساعدة)
  10. ^ "الحلبوسي: جرف الصخر تسيطر عليها فصائل مسلّحة وجميع المسؤولين لا يستطيعون دخولها". alssaa.com. اطلع عليه بتاريخ 2023-09-18.
  11. ^ بابل تترقب انتخابات ساخنة في مجالس المحافظات | جس نبض مع نور الماجد، اطلع عليه بتاريخ 2023-09-19
رد الإداري: لم يتم لا توافق على الاسم داخل ويكيبيديا وخارجها ويمكن نقلها بعد صدور مرسوم رئاسي للحكومة العراقية، شكرا لكم. أبو هشام 16:57، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: أقرب إلى النطق الأمريكي. ----كريم نقاش 13:23 (+2)، الأربعاء 21 صفر 1445هـ 11:23، 6 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: الصفحة بالانكليزية والعبرية هي "كاهن"، "كهنة" او "كهانية" اسماء ممكنة ولكن كاهن هي الانسب. التسمية السابقة (كهنة هارونيون) لا اعرف من اين. --Bmt3s (نقاش) 10:12، 9 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: هذه التسمية التي تستعملها المصادر المسيحية، لاحظ متن المقالة ومصادرها. الاسم السابق (زيلوت) اظن انه جاء بعد نقرحته من الانكليزية.

مصدر:[28] --Bmt3s (نقاش) 09:06، 11 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري:

وضع الطلب: نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: تنكير. ----مغــوار ناقشــني 08:38، 12 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: تم، شكرا لك. أبو هشام 16:50، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: وفق المراجع التي اضفتها في المقالة. ----مغــوار ناقشــني 13:47، 12 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
no ضد الجراحة الترقيعية ترجمة موجودة في قاموس المورد وصحيحة وبدلة كلمة عامة جدا وغير مفهومة في هذا السياق--Avicenno (نقاش) 20:07، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Avicenno: تترجم لـبدلة وفق المعجم الطبي الموحد. انظر المراجع في المقالة.--مغــوار ناقشــني 20:56، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Avicenno: أيمكن أن تعطينا رقم الصفحة في المرجع أو الموقع الذي اعتمدت عليه؟—أحمد كادي (ن) 09:42 (+2)، السبت 8 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 07:42، 23 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
في قاموس المورد:

(2) الجراحة الترقيعية: إضافة عضو صناعيّ إلى الجسم البشريَ، كالرِّجل أو العين -prosthetic (adj.). راجعه. حتى لو ترجمها المعجم الموحد هذه كلمة مستهجنة وعامة جدا في هذا السياق--Avicenno (نقاش) 07:50، 23 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

@Avicenno: لقد أضفتُ إلى المقالة مراجع مختصة في الطب وليس مراجع عامة. أرجو أن تضيف مرجعًا مختصًا يدعم الاسم الذي تدافع عنه؟—أحمد كادي (ن) 10:04 (+2)، السبت 8 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 08:04، 23 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
ثم إن المقالة تتحدث عن البديل وليس عن جراحته، فالعنوان الحالي ليس ملائمًا. اقرأ كلًا من المقالتين العربية والإنكليزية.--أحمد كادي (ن) 10:08 (+2)، السبت 8 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 08:08، 23 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Avicenno: قم بقراءة هذا النقاش. علاء: «أحبذ في هذا السياق (ولعلَّ مستقبلًا) نعتمد مصدرًا رئيسًا في الترجمات الطبية، وليكن مثلًا المعجم الطبي الموحد، لتوحيد عناوين المقالات الطبية في ويكيبيديا عليه، واعتماده أساسًا لتسميات المقالة الطبية».--مغــوار ناقشــني 08:16، 23 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: المصطلح الأكثر دقة. فالسن: تاج وجذر، أما ما تُعنى به المقالة هو الترميم الذي يغطي التاج. مع العلم أن ذلك مخالف لويكيبيديا الإنجليزية.
ذكرت في المعجم الطبي الموحد ص853، وفي معجم مصطلحات أمراض الفم والأسنان ص373: «Gold Crown:تاج ذهبي»؛ ولم أجد «Gold teeh» أو «Gold tooth» في كلا المرجعين. سأضيف المراجع بعد نقل المقالة إن شاء الله. ----مغــوار ناقشــني 14:05، 12 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
بالاضافة لمعجم طب الأسنان الموحد ص٢٧. --مغــوار ناقشــني 03:39، 14 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: وفق المراجع في المقالة. ----مغــوار ناقشــني 15:25، 12 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

no ضد في هذه التسمية بالذات سأميل للاسم الشائع. «بدلة كاملة» غير مألوفة، وليست سهلة الإيجاد. بالإضافة أنها لا تعطي انطباع أنها تتحدث عن شيء يخص الأسنان. Ahad.F (نقاش) 07:40، 18 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

@Ahad.F صديقي التسمية مدعومة بمرجع ولم أجلبها من عندي. هذا المصطلح المستخدم في طب الأسنان. --مغــوار ناقشــني 13:47، 18 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
على كل لا أرى مانع من استخدام بدلة سنية كاملة كونها أيضا وردت في المعجم المذكور في المقالة. بالاضافة للطلب في الأسفل. --مغــوار ناقشــني 13:51، 18 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
أنا أيضاً ضد التسمية المقترحة، هل وجود مرجع يستخدم "بدلة" يعني انتفاء صحة التسمية الحالية؟ لا. طقم أسنان اسم متداول وشائع وصحيح. --Mervat (نقاش) 14:55، 20 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Mervat: هناك تسمية صحيحة وهناك أصح. أما التداول والشيوع والصحة تختلف من منطقة لأخرى، وويكيبيديا موسوعة عربية وليست عُرفية، ففي بلدي، الكبير والصغير والاختصاصي وغيره يستخدم كلمة بدلة، وكوني أدرس باللغة العربية فهو المصطلح المستخدم بشكل أساسي [وأنا أضرب مثالا فقط لا غير]. ففي هذه الحالة نحتكم للمراجع. ولا بأس بذكر «طقم» في مقدمة المقالة.--مغــوار ناقشــني 16:25، 20 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@مغوار: كلمة "بدلة" في الطب تعني "prosthesis" بشكل عام، أنا أقترح عنوان بدلة كاملة (طب الأسنان)، ما رأيك؟--عبد الجليل 09 (نقاش) 16:17، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@عبد الجليل 09: أقترح بدلة سنية كاملة كونها مدعومة بمصادر، ولتتوافق مع الطلب في الأسفل. مع تطبيق نفس الصيغة في الطلب الذي أسفله: بدلة سنية جزئية نزوعة، فهي أيضا مدعومة بمصادر. وبإمكانك الاطلاع على مقالة الطلب في الأسفل (طقم الأسنان) للتأكد من المصادر. — هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه مغوار (نقاشمساهمات)
أنا أعرفها باسم بدلة وليس طقم—أحمد كادي (ن) 09:44 (+2)، السبت 8 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 07:44، 23 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: وفق المراجع في المقالة. ----مغــوار ناقشــني 15:44، 12 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: وفق المراجع في المقالة. ----مغــوار ناقشــني 16:03، 12 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: أقترح بدلة سنية جزئية نزوعة كونها مدعومة مصدر، ولتتوافق مع الطلبات في الأعلى.--مغــوار ناقشــني 16:32، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: تعريف المضاف إليه. ----مغــوار ناقشــني 17:18، 12 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: نقلتها الزميلة ميرفت مشكورة، شكرا لك. أبو هشام 17:16، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: لم تذكر المراجع كلمة «سني». علما أن المقالة كانت بعنوان:«جسر (طب أسنان)» ----مغــوار ناقشــني 21:00، 12 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: وفق المراجع في المقالة. ----مغــوار ناقشــني 04:22، 13 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:مصطلح ضرس هو أيضًا له العديد من المصادر، وهو الأكثر شيوعًا فلا داعي لنقل. تحياتي---- فاطمة الزهراء راسلني 15:50، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
فاطمة الزهراء ليس لدي مشكلة مع تسمية ضرس، لكن دائما ما أحرص على أن تكون التسمية أدق ما يمكن. أرى التريث ريثما يعبر الزملاء عن رأيهم.--مغــوار ناقشــني 16:22، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@فاطمة الزهراء طلبت النقل بناءً على المصادر واتفاقها على التسمية، ولاسيما وجود المصطلح في المعجم الطبي الموحد الذي نسعى لأن تكون جميع المقالات موافقة له كما أشار لي الدكتور علاء سابقا. أما عن رأيي الشخصي، وكوني أدرس باللغة العربية، فكلمة «رحى» هي الكلمة التخصصية والدقيقة، مع صحة كلمة «ضرس»، لكن أُفضل الدقة قدر المستطاع. --مغــوار ناقشــني 16:43، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
أتفق تماما مع فاطمة وأنا ضد النقل--Avicenno (نقاش) 20:14، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@علاء: رأيك من فضلك. --مغــوار ناقشــني 21:02، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: لا داعي للتخصيص (مثل ويكيبيديا الانجليزية). ----مغــوار ناقشــني 05:51، 13 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: وفق المراجع في المقالة. ----مغــوار ناقشــني 06:05، 13 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

فرس قزم أو حصان قزم ← عنوان آخر

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: المقالة الأولى عن ما يسمى Pony، والثانية عن ما يسمى «Miniature horse»، وعنوانيهما لهما نفس المعنى ولا تميز إحداهما عن الآخر، لذا يجب نقل إحدى المقالتين إلى عنوان آخر، @باسم: و@أحمد كادي: رأيكما من فضلكم. --عبد الجليل 09 (نقاش) 19:56، 13 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@عبد الجليل 09: ما أعرفه أنَّ «Pony» تُترجم إلى «حصانٍ قصير» و«Miniature horse» حصانٌ قزم. الأولى تُرجمت في عدَّة كُتُب صادرة في مصر إلى «سيسي»--باسمراسلني (☎) 07:20، 14 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@عبد الجليل 09: لا أدري كيف نميز بينهم.—أحمد كادي (ن) 09:24 (+2)، الخميس 29 صفر 1445هـ | أيلول 07:24، 14 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@عبد الجليل 09: عُذراً للتعليق بدون استئذان، ولكن المُسمّى بـ«Pony» هو فرسٌ صغير غير بالغ، أي إنّهُ «مُهر». أمّا المُسمّى بـ«Miniature horse» فهو حصانٌ بالغٌ ولكنّهُ قصيرُ الأقوام وجسمه أصغر من الحصان البالغ الاعتيادي. فأقترح أن يتم نقل مقالة (فرس قزم) إلى (مهر قزم). أو أي عنوان مناسب آخر.

أتمنى أن يكون تعليقي ذو فائدة. تحيّاتي.--Abu Al-Qassem(راسلني) 08:51، 15 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

@Abu Al-Qassem: ما قلتَه غير صحيح، المسمى Pony هو سلالة صغيرة من الخيل لا صغير الفرس، المهر يسمى بالإنجليزية Foal. أما بالنسبة لـ Miniature horse، فهو أيضًا سلالة من الأفراس الصغيرة.--عبد الجليل 09 (نقاش) 13:02، 15 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

 تعليق:: أتفق مع رأي باسم. «Miniature horse» غالبًا مايكون أقصر من ال«Pony» رغم قصر قامته، فتسمية مقالة الأول ب«حصان قزم» والثاني «حصان قصير» هي الأفضل. Ahad.F (نقاش) 07:35، 18 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

@باسم وAhad.F: إذا كان العنوان الملائم هو "حصان قصير" أو "فرس قصير"، يجب توثيق التسمية بمصادر.--عبد الجليل 09 (نقاش) 03:08، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: اسم المستخدم يفسد عنوان المقال ويتعذر على الكاتب تعديله --Hasan wahba1 (نقاش) 10:07، 14 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: ترجمة أكثر دقة. ----مغــوار ناقشــني 06:19، 15 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: نُقلت الصفحة. شكرًا لك!

السبب: لتتوافق مع مقالة رباعية علوية التي تم نقل عنوانها منذ فترة طويلة وفق نقاش في طلبات التقل. ----مغــوار ناقشــني 10:25، 15 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: تم، مرحبا @مغوار: أرجو تهذيب المقالة لتتوافق مع العنوان الحالي. أبو هشام 16:44، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@أبو هشام:  تم، شكرا لك. --مغــوار ناقشــني 17:00، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: وفق المراجع في المقالة. ----مغــوار ناقشــني 10:48، 15 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
مع نقل: إزالة الجير إلى إنضار (طب الأسنان) وفق مقالة إنضار.--مغــوار ناقشــني 11:58، 15 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
الزميل، من المفترض ان تضع الطلب الثاني بشكل منفصل. انضار مصطلح غير شائع، وازالة الجير تفي بالغرض، لا نريد تشتيت المستخدمة وادخاله في متاهة مصطلحات ليست معروفة وشاذة من مراجع طبية وحيدة متفردة. المصطلح المفهوم والعام الشائع انسب. --Bmt3s (نقاش) 11:01، 17 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
كذلك بخصوص قلح، انا مع الابقاء على جير الاسنان للسبب نفسه، ففي اعلانات التلفاز والعام بين الناس انه جير، من اين جائت تسمية قلح فجاءة؟ --Bmt3s (نقاش) 11:02، 17 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Bmt3s نحن هنا ملتزمون بالأخذ بالمصطلحات الواردة بالمراجع وليس ما هو متعارف عليه، فما هو متعارف عليه يختلف من مكان لآخر. والتسمية العلمية ضرورة ملحة في ويكيبيديا.
وقد دار نقاش سابق مع الزميل علاء حول موضوع المعاجم وأشار إلي اعتماد الأخذ من المعجم الطبي الموحد بشكل أساسي لتسمية مقالات ويكيبيديا الطبية. وهذا المرجع الموجود في المقالة مضاف إليه مرجع آخر. --مغــوار ناقشــني 13:13، 17 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
مع النقل، فهذا المصطلح المستخدم في مجال طب الأسنان.
@Bmt3s: وإن لم تعرفه العامة فلتتعلمه. العامة لا تتلكم باللغة الفصحى، أنكتب هنا باللغة العامية أو الدارجة؟ العامة تتهافت لتعلم لغات العجم الإنكليزية والفرنسية والألمانية والسويدية وغيرها، فلم لا تتعلم بضع كلمات فصيحة في لغتها؟ —أحمد كادي (ن) 13:16 (+2)، الأحد 2 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 11:16، 17 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
إذآ كان المرجع هذا مُعين مختار مفضل، فربما يمكن الاعتماد عليه، أما غير ذلك، فما أردت لفت الانتباه اليه هو: أن المراجع ليست دائما صواب وهي تختلف فيما بينها ايضا، وإن الناس مرجع ايضًا ومعارفهم والدارج عندهم بقي كبقاء الاصلح ليس من فراغ؛ ولمصدره عند التنقيب عنه، نجد دائما اعتبارات مذهلة. بخصوص العامية فذلك امر اخر، مع نشأت الحضارات (حضر الانسان وبداء يعيش بجماعات زراعية) انبثقت لكل حضارة منعزلة طريقة تخاطب، والعامية هي انصهار لا مناص منه بين الشعوب واما اللغة الموحدة والاصلية هي فعليا الثابتة لدى الشعب في جل (غالبية) كتبه المرموقة، ومع ذلك فاللغة حية ويجب ان تكون فالانسان حي ويخترع امور ويحتاج تسميتها بامور تختلف عن مسميات عتيقة فالعتيق ليس هو الجديد. ولاحظ ان لو كانت العامية حقت اليوم هي لغة قدماء العرب لكانت هي ما تدعى الفصحة. --Bmt3s (نقاش) 13:34، 17 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
أخي الكريم، اللغة العامية موجودة منذ الأزل ولكل لغة لغتان مكتوبة ومحكية. ولقد ذكر ذلك أهل معاجم اللغة العربية القدماء في كثير من المواضع. أتفق معك في ما قلته، لكن يجب أن تُرجّح أقوال المعاجم وأهل اللغة المختصين عند وجودها. لا يخفى عليك أن العرب عاشت (وتعيش) في زمن قاسٍ مليء بالفقر والحروب ولم يستنّى للكثير القراءة والتفقه في العلم واللغة. والآن عندما أُتيح لبعضهم ذلك هبوا لتعلم لغات العجم وذروا لغتهم وراء ظهورهم، فأصبحت الكلمات الفصيحة غريبة وكلمات العجم محبوبة مألوفة! —أحمد كادي (ن) 10:14 (+2)، الاثنين 3 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 08:14، 18 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
لا امانع النقل الى قلح، واتمنى ذكر كلمة جير في مقدمة المقالة كاحد الاسماء لكي لا يظن شخص ان الجير شيء والقلح شيء اخر --Bmt3s (نقاش) 10:42، 18 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@أحمد كادي: يبدو أنه لا يوجد اعتراض. هل بامكانك نقل المقالة بعد اذنك.--مغــوار ناقشــني 17:30، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
أهلاً @أحمد مغوار:: لا يجوز لي نقلها، فهذا الطلب يبت به إداري وليس محرر. —أحمد كادي (ن) 09:37 (+2)، السبت 8 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 07:37، 23 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
كلمة calculus تترجم لحصاة عادة وفي سياق الغدد اللعابية حصاة لعابية salivary calculus وقلح كلمة غريبة فأرى إيجاد تسمية أنسب مثل صفرة الأسنان أو البحث عن بديل أنسب وأوضح في معاجم الأسنان--Avicenno (نقاش) 20:12، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
@Avicenno: نعم نحن نتكلم عن مصطلح خاص بطب الأسنان ولا علاقة لنا بالحصاة. وهذه الترجمة المعتمدة في المعاجم (قم بمراجعة المراجع في المقالة). وهذا هو المصطلح الذي نستخدمه في دراستنا في طب الأسنان. ولا نستخدم «جير» ولا «صفرة» ولا غيرها. ولا أجد الكلمة غريبة اطلاقا. ارى التقيد بما في المعاجم وعدم الحياد عنها.--مغــوار ناقشــني 21:01، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
أرجو منكم اعادة النظر في المراجع في مقدمة المقالة.--مغــوار ناقشــني 21:21، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
هذه الصفرة كلمة عامية مبتذلة، وأؤيد ما أشار إليه مغوار أن هذا مصلطح علمي لا يحكم به العامة بل الخاصة. —أحمد كادي (ن) 09:38 (+2)، السبت 8 ربيع الأول 1445هـ | أيلول 07:38، 23 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
الإخوة الأفاضل بالطبع اعرف انه مصطلح خاص بطب الأسنان ولا علاقة له بالحصاة لكني تطرقت لمعنى الكلمة في الطب عامة وفي ما يتعلق بالغدد اللعابية (متعلق بالأسنان) ليعرف المعنى العام للمصطلح. أما في سياق الأسنان فالتسمية جير الأسنان صحيحة ووردت في عدة مصادر مثل هنا ويب طب وبمقارنة نتائج البحث عن المصطلحين بدون تخصيص نجد التالي: جير الأسنان ٦٥١٠٠٠ نتيجة بحث في حين قلح الأسنان ٢٧٢٠٠. بالبحث مع علامات التنصيص نجد "جير الأسنان" ٦٤٨٠٠ نتيجة في حين "قلح الأسنان" ١٬٢٩٠ نتيجة وهذا فرق واضح جدا في الشيوع والاستعمال. نحن درسنا أيضا أساسيات في طب الأسنان ضمن تخصص الطب البشري وعرفنا مصطلح الجير والكلمة واضحة ومفهومة. سياسة التسمية في ويكيبيديا تقدم الشيوع في التسمية لتسهيل الوصول ولأن الموسوعة تخاطب كل القراء وليس متخصصين من دولة واحدة تستعمل هذا المصطلح عادة خلافا لاغلب الدول العربية الأخرى. أتفق مع Bmt3s (ن) في رأيه هنا.--Avicenno (نقاش) 08:27، 23 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: جزء من المقالة الرئيسية --Ahmed1591 (نقاش) 20:13، 19 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: روبل لفظ أعجمي، توجد بدائل عربية في الصفحة مع مصادرها. --جرهام (نقاش) 00:58، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
أتفق مع النقل إلى ثعلب الرمل حسب معجم الحيوان لأمين المعلوف (ذُكِرَ باسم "ثعلب الرمل" لا بـ"ثعلب الرمال"، لذا صححته).--عبد الجليل 09 (نقاش) 03:02، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: توحيد أسلوب صياغة العنوان مع مجموعة أخرى من العناوين. اقتراحات أخرى: "جالية مغربية" أو "مغاربة الخارج" بحسب المصدر المذكور في المقال. --سـليمان (نقاش). 22:21، 21 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: لم أجد مصادر عربية تشير إلى المدينة أو المحافظة باسم عيلام على عكس إيلام، كما لا داعي لوضع محافظة بين قوسين بحسب ماجاء بخصوص نقل مقالة كربلاء (محافظة) إلى محافظة كربلاء هنا. --سـليمان (نقاش). 14:52، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
 تعليق: أعتقد من الأفضل تنقل إلي إيلام أو إيلام (محافظة)، لا تستخدم أي بوادئ أو لاحقات.جرجس(راسِـلني) 15:14، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: تلخبط : يوجد نوعين من طواجين البرقوق : طاجين اللحم بالبرقوق و طاجين الدجاج بالبرقوق، بما أن المقالة عنوانها يشمل فقط نوعية واحدة و هي طاجين اللحم بالبرقوق، يجب تغير عنوان المقالة إلى "طاجين البرقوق" لكي يتم ذكر النوع الأخر من طاجين البرقوق في المقالة و هو طاجين الدجاج بالبرقوق. --Zxrvyni (نقاش) 15:30، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
أتفق مع النقل، لننتظر آراء @Nehaoua: و @وهراني:.--عبد الجليل 09 (نقاش) 16:20، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
أتفق مع النقل من أجل إثراء المقالة. - مع تحياتي - وهراني 21:21، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري:

وضع الطلب: انتظار، سيُرد على الطلب قريبًا.

السبب: توحيد مع مقالة ابنه كيم جونغ إل ومقالة حفيده كيم جونغ أون (يجب نقل أيضًا المقالات المتعلقة مثل ملعب كم إل سونغ، ومقالات زوجاته وأبناءه واخوانه، وأيضًا التصنيفات المتعلقة). --عبد الجليل 09 (نقاش) 16:37، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: