أبجدية عربية

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة

اذهب إلى: تصفح, البحث
أبجدية عربية
Kufic alphabet.jpg
نمط أبجد
لغات عربية، فارسية، كردية، بلوچية، اردونية، پښتونية، پنجابية، سنڌية، ملايونية، أۇيغۇرية، صينية*، قمرية وغيرها.
حقبة 400 (229 – 228 قبل الهجرة) حتى الآن
أثلة
يونيكود U+0600 إلى U+06FF

U+0750 إلى U+077F
U+FB50 إلى U+FDFF

U+FE70 إلى U+FEFF
إيزو 15924 Arab
٭ قد تحتوي هذه الصفحة على يونيكود الأبجدية الصوتية الدولية.

تـُستخدمُ الأبجديةُ العربيةُ في كتابة العديد من اللغات الآسيوية والأفريقية، مثل اللغة اللغة العربية و الأردية، هي الأبجدية الثانية في الاستخدام العالمي بعد الأبجدية اللاتينية. [1]

كان أول استخدام لهذه الأبجدية في تدوين النصوص العربية، وأشهرها القرآن الكريم: كتاب الوحي في الإسلام. ثم بدأ استخدام الأبجدية العربية لكتابة العديد من اللغات من عائلات لغوية كثيرة.

تكتب الحروف العربية من اليمين إلى اليسار، بنمط يعتمد على وصل حروف الكلمة الواحدة ببعضها، وتشمل هذه الأبجدية 28 حرفا أساسيا. تعتبر بعض الحركات الصوتية جزءا من الأبجدية العربية أيضا،[بحاجة لمصدر] لأنه يشار إلى هذه الحركات برموزٍ اختيارية.تمتلك اللغةُ العربيةُ خطوط كتابةٍ و أشكالاً متنوعةً من الأحرف، كما للأبجدية الرومانية عدة خطوطٍ من الكتابة على سبيل المثال. فمن الخطوط العربية المتنوعة: خط النسخ و خط النستعليق وشاه مكهي و خطُ الرقعة و خطُ الثلث و الخطُ الكوفي و الخطُ السيني و الخطُ الحجازي.

محتويات

[عدل] نشأة الأبجدية وتطورها

كانت الكتابة —-في الأبجدية العربية— تكتب بلا تنقيط أو ترميز بالحركات الصوتية ونحوها، حتى حصل الفتح الإسلامي ودخل العرب في الدين الجديد مع غيرهم, فارتأى أبو الأسود الدؤلي -بعد مشورة علي بن أبي طالب- أن يضع قواعد الكلام، ووضع الحركات كمعين لمعرفة أحوال الكلام العربي بين الرفع والنصب والخفض والجزم من جهة الإعراب، أو كانت الكلمات أسماء مبنية لازمة لحالها مع اختلاف العوامل.

ثم جاء زمن الحجاج بن يوسف فرأى أيضًا خبط العجم في القرآن -وكان متقنا للقرآن والعربية، فأمر العلماء بإحصاء آيات القرآن وحروفه ثم وضع التنقيط المعروف مع اختلاف بين تنقيط أهل المشرق وأهل المغرب وهو لا يكاد يذكر.

[عدل] الحروف الساكنة

[عدل] الترتيب

هناك نوعان من ترتيبِ الأحرف في الأبجدية العربية. بدأ استخدام "الترتيب الأبجدي " في كتابة الأرقام، و كان يُستقى هذا الترتيبُ من الأبجدية الفينيقية، و لذا فهو مشابهٌ للأبجديات الأخرى الصادرة عن الفينيقية، كالأبجدية العبرية مثلا. أما نظام "الترتيب الهجائي"، فهو الذي يتم استخدامه الآن في ترتيب قوائم الأسماء و الكلمات أثناء فرزها، كما هو الحال في أدلة الهواتف و قوائم الفصول الدراسية والقواميس. يعتمد نظام "الترتيب الهجائي" على الجمع بين الأحرف المتشابهة شكليا.

[عدل] الحروف الأساسية (الأولية)

تملك الأبجديةُ العربيةُ 28 حرفاً أساسيا. و هناك نماذج معدلةٌ من هذه الأحرفِ في اللغات غير العربية التي تَستخدم الأبجدية العربية، مثل الفارسية و العثمانية و الأوردو و الملايو. حتى أن بعض هذه اللغات لديها عددَ أحرفٍ أكبر من عدد أحرف اللغة العربية(انظر أدناه). لا يوجد في اللغة العربية تنسيقٌ علويٌ و سفليٌ للأحرف كما نجد في اللغة الإنجليزية مثلا.

تتشابه بعض الأحرف في الأبجدية العربية ببعضها، و لكن يُفَرَقُ بين هذه المتشابهاتِ عن طريق وضع النقاطٍ فوق الحرف أو تحته، و تُسَمَى عملية وضع النقاط هذه بعملية "الإعجام ".هذه النقاط جزءٌ لا يتجزأ من الحرف، لأنها تميز بين الحروف التي تُنطقُ بأصواتٍ مختلفة. على سبيل المثال، يتشابه الحرفان العربيان "الباء" (ب) و "التاء" (ت) من حيث الشكل، و لكن وضع نقطةٍ تحت الباء و اثنتين فوق التاء يميزهما عن بعض.

تتم كتابة الأبجدية العربية بوصل معظم حروف الكلمة الواحدة بالحروف المجاورة لها في نفس الكلمة.و بخلاف الكتابة الموصولة في الأبجدية اللاتينية، يختلف شكل نفس الحرف في العربية إذا تم وصله في أول الكلمة بما يليه، أو في وسط الكلمة بما قبله و بعده، أو في آخر الكلمة بما قبله. و لذلك، فإن كل حرفٍ من الحروف الأبجدية يملك عدة أشكال عند الاتصال، و يُحَدَدُ هذا الشكلُ بناءً على موقع الحرف من الكلمة. فقد يأتي الحرف الواحد على شكلٍ من أربعة أشكال (شكلٍ في أول الكلمة (بدئي)، أو وسط الكلمة (وَسَطي)، أو في آخرها (ختمي)، أو منعزلا عن أي اتصال (معزول)).هناك ستةُ أحرفٍ في الأبجدية العربية لا تأتي إلا على شكلين فقط: الشكل المعزول، و الشكل الختمي. و لذا تُحَدِدُ هذه الأحرُفُ الستةُ شكل الأحرف التي تليها، و تجبر تالياتها من الأحرف على أخذ شكلٍ من شكلين أيضا: إما الشكل البدئي، أو الشكل المعزول، فكأنما هناك انقطاعٌ في الكلمة الواحدة.

تبدو بعض الحروف بنفس الشكل تقريبا إذا تم استخدامها في أيِ المواقع الأربعة، في حين تُظهر أحرفٌ أخرى تنوعا كبيرا. هناك تشابهٌ بين الشكلين "البدئي" و "الوسطي" في أغلب الأحرف، و لكن يجب وصل بعض الحروف في الموقع الوسطي بخطٍ أفقيٍ قصير قبله مع الحرف السابق له.يتشابه الشكلان "الختمي" و"المعزول" أيضا في أغلب الأحرف، ويُسبقُ الشكل "الختمي" بخطٍ أفقي قبله ليوصله بحرفه السابق أيضا. تنتهي بعض الحروف على شكل لولبٍ أو خطٍ أطول في جهة اليسار، لإنهاء الكلمة بأناقةٍ زخرفيةٍ هادئة. بالإضافة إلى ذلك، تكتب بعض تركيبات الأحرف على شكل مُرَكبات (أشكالٍ خاصة)، بما في ذلك "اللام ألف": لا [2].

يمكن كتابة كل هذه الأحرف و الأشكال من خلال رموز اليونيكود(الترميز الموحد) في الحواسيب، للتوافق مع المعايير السابقة؛ و يمكن أيضا الاستدلال عليها من سياقها الوصلي، و ذلك باستخدام الترميز نفسه.يبين الجدول التالي هذا الترميز الموحد، بالإضافة إلى الترميزات التوافقية للأشكال السياقية الطبيعية (يجب ألا يتم ترميز النصوص العربية اليوم إلا باستخدام هذا الترميز الموحد فقط، ولكن يجب أن يستدل التشكيلُ النهائيُ (Rendering) بالأنواع الوصلية (Joining types) لتحديد الصور الرمزية الصحيحة، سواءً كان ذلك مع الرتكيبات الحرفية أو بدونها).

الترجمة الصوتية المعروضة هنا هي باستخدام الترميز القياسي الشائع "DIN 31635"، و بعض البدائل الشائعة أيضا. راجع مقالة كتابة العربية بالحروف اللاتينية للاطلاع على التفاصيل، و مختلف المشاريع الأخرى لكتابة الحروف صوتيا.

و فيما يتعلق بالنطق، تعطي القيمُ الصوتيةُ الظاهرةُ هنا النطق الأدبي العربي، و هو الذي يتم تدريسه في الجامعات. و قد يختلف النطق في الممارسة العملية بين الأنواع المختلفة من اللغة العربية. لمزيدٍ من التفاصيل بشأن نطق العربية، قم بالاطلاع على مقالة علم الأصوات العربية .

يمكن اعتبارُ الأسماءِ التي تُطلق على الحروف العربية تجريداتٍ لنسخٍ قديمةٍ من كلماتٍ ذات معنى في اللغات البروتوسامية.

هناك ستة أحرفٍ لا تتصل بالأحرف التالية، و لذلك فإن نماذجهم البدئية تطابق نماذجهم المعزولة، و شكلهم في وسط الكلمة (وسطي) يطابق شكلهم في آخرها (ختمي).هذه الأحرف هي (أ ، د ، ذ ، ر ، ز ، و).

الأشكال السياقية الاسم الترجمةالصوتية القيمة الصوتية (الألفبائية الصوتية العالمية)
الحرف عند انعزاله الحرف في نهاية الكلمة (ختمي) الحرف في وسط الكلمة (وسطي) الحرف في بداية الكلمة (بدئي)
ا ـﺎ ـﺎ ا ألف ʾ / ā متنوعةً و تتضمن/aː/
ـب ـبـ بـ باء b /b/، أيضا /p/ في بعض الكلمات المستعارة
ـت ـتـ تـ تاء t /t/
ـث ـثـ ثـ ثاء /θ/
ـج ـجـ جـ جيم ǧ (كما تنطق معطشةً و غير معطشةٍ ). [ɡ~dʒ~ʒ]
ـح ـحـ حـ حاء /ħ/
ـخ ـخـ خـ خاء تنطق "خاءً" . /x/
ـد ـد د دال d /d/
ـذ ـذ ذ ذال تنطق ذالا . /ð/
ـر ـر ر راء r /r/
ـز ـز ز زاي z /z/
ـس ـسـ سـ سين s /s/
ـش ـشـ شـ شين š

(كما ش)

/ʃ/
ـص ـصـ صـ صاد /sˁ/
ـض ـضـ ضـ ضاد /dˁ/
ـط ـطـ طـ طاء /tˁ/
ـظ ـظـ ظـ ظاء [ðˁ~zˁ]
ـع ـعـ عـ عين ʿ /ʕ/
ـغ ـغـ غـ غين ġ

(أيضا غ)

/ɣ/ /ɡ/ في كثير من الكلمات المستعارة)
ف ـف ـفـ فـ فاء f /f/ ، أيضا /v/ في بعض الكلمات المستعارة
ـق ـقـ قـ قاف q /q/
ـك ـكـ كـ كاف k /k/
ـل ـلـ لـ لام l /l/ ، [lˁ] في الله فقط)
ـم ـمـ مـ ميم m /m/
ن ـن ـنـ نـ نون n /n/
ـه ـهـ هـ هاء h /h/
ـو ـو و واو w / ū / aw /w/ / /uː/ / /au/ ، وأحيانا /u/ ، /o/ و /oː/ في الكلمات المستعارة
ـي ـيـ يـ ياء y / ī / ay /j/ / /iː/ / /ai/ ، وأحيانا /i/ ، /eː/ و /e/ في الكلمات المستعارة

[عدل] ملاحظاتٌ أخرى

  • تم استحداث حرفِ الألفِ في الأبجدية الفينيقية كعلامةٍ ساكنةٍ تشير إلى صوت الهمزة (التوقف الحلقي).[ʔ]أما اليوم، فقد فقدت الهمزة صفة السكون، و أصبحت مع حرفي الياء و الواو (ما يسمى mater lectionis) أي أنها علامةُ سُكونٍ تأتي محل متحركٍ طويل (انظر أدناه)، أو تأتي كحرفٍ داعمٍ لبعض أنواع التشكيل (المد و الهمزة ).
  • تستخدم العربية علامة التشكيل "الهمزة"، لإعلان التوقف الحلقي، و تُكتبُ الهمزةُ إما منفصلةً أو مع ناقلٍ لها:
    • وحدها: ء‎؛
    • مع الناقل: فوق أو تحت الألف، فوق الواو، فوق الياء غير المنقوطة.
  • لا يتم وصل الحروف التي تفتقد إلى صيغةٍ "البدئية" أو "الوسطيةٍ" أبدا مع الحروف التي تليها، و لو كان هذا داخل كلمةٍ واحدة.أما الهمزة ، فليس لديها سوى نموذج واحد، لأنها لا توصل أبدا بحروفها المجاورة. و لكن الهمزة أحيانا ما تقرن بواو أو ياء أو ألف، و في تلك الحالة تتفاعل كما تتفاعل الواو أو الياء أو الألف العادية.

في العمل الأكاديمي، تكتب الوقفة الحلقية (الهمزة) بعلامة نصف دائرة يمنى. أما علامة نصف الدائرة ايسرى، فإنها ترمز إلى صوتٍ بلعومي أو لسانيٍ بلعومي أو لسانيٍ مختلف.

[عدل] الحروف المعدلة

ليست الحروف التالية حروفا فردية، و لكنها تعديلاتٌ سياقيةٌ لبعض الأحرف العربية.

الأشكال الشرطية الاسم الترجمةالحرفية القيمة الفونية(الألفبائية الصوتية الدولية)
الحرف عند انعزاله الحرف في نهاية الكلمة الحرف في وسط الكلمة الحرف في أول الكلمة
ـآ ـآ آ ألف مد ʾā /ʔaː/
ـة التاء المربوطة h أو
t / ح /
/a/ ، /at/
ـى ألف مقصورة ā / /aː/

[عدل] التركيبات الحرفية

التركيبة الحرفية الإلزامية الوحيدة هي ضم اللام مع الألف: لا.أما جميع التركيبات الحرفية الأخرى (كالياء و الميم مثلا) فهي اختيارية.

  • اللام ألف (المعزولة): + /laː/:
  • اللام ألف (في نهاية أو وسط الكلمة) + /laː/ :
ـﻼ

هناك شكلٌ في الترميز الموحد (يونيكود) للتركيبة الحرفية التي يكتب بها لفظ الجلالة ( "الله"):

و هذا الأخير هو عمل يحاول تجاوز القصور الموجود في معظم معالجات النصوص، والتي هي غيرُ قادرةٍ على عرض العلامات المتحركة الصحيحة للكلمة ، لأنها تتألف من ألفٍ صغيرةٍ فوق شدةٍ صغيرة.قارن بين النماذج أدناه (تعتمد النتيجة النهائية التي ستراها على متصفحك و تكوينه الخطي):

  • لام، (مشددة) مع حرف علةٍ قصير، معكوس:
لله
  • ألف لام، (مشددة) مع حرف علةٍ قصير، معكوس:
الله

[عدل] التشديد

علامة الشدة يشير إلى تضاعف ساكن.

التشديد هو مضاعفة صوتٍ ساكن. فبدلا من كتابة الحرف مرتين كما في الإنجليزية، تُضافُ علامةُ الشدةِ فوق الحرف الساكن.(و المصطلح العام لهذه العلامات يسمى التشكيل). عندما تستخدم الشدة على حرفٍ عليه كسرة، يمكن كتابة الكسرة بين الشدة و الحرف، بدلا من كتابتها في مكانها الطبيعي.

عام
الترميز الموحد
الاسم الترجمة صوتية
0651
ّ
šadda (تشديد الساكن)

[عدل] التنوين

Crystal Clear app kdict.png مقال تفصيلي :حركة
ــٌــ و ـــــٍــ و ـــــًـــــ.

التنوين هو إضافة نون زائدةٍ إلى اسم أو نعتٍ للإشارة إلى حالةٍ نحوية.و يتم التنوين باللغة العربية من خلال مضاعفة الحركة التي في آخر الكلمة.هناك ثلاثة أنواعٍ ٍمن التنوين: الرفعُ و النصبُ و الضم.عادةً ما يُكتبُ تنوين النصب (ـًـ) مع الألف، أو التاء المربوطة أو فوق الهمزة القائمة بذاتها. يجب أن تُكتبَ الألف دائما، إلا في الكلمات المنتهية بتاءٍ مربوطةٍ أو همزةٍ أو في حالة الممنوعات من الصرف.يستخدم التنوين في اللغة العربية الفصحى فقط (بما في ذلك اللغة العربية الفصحى الحديثة). و لكن التنوين غائبٌ في اللغة العربية اليومية المحكية، و تقدم العديد من الكتب العربية اللغة الفصحى مكتوبةً بدون هذه النهايات.

[عدل] الأحرف المتحركة

الأبجدية العربية هي أبجديةٌ غير صافية.فأحرف العلة الطويلة يتم كتابتها، و لا يتم كتابتها إذا كانت قصيرة. فيجب على القاريء أن يكون محيطا بهذا لكي يفهم الأحرف الناقصة.و لكن النسخ القرآنية و الأعمال التعليمية تُظهر هذه الأحرف المتحركة القصيرة، بما في ذلك السكون في حالات حذف المتحركات و الشدة في حالة تشديد السواكن.

[عدل] حروف العلة القصيرة

لا تكتب أحرف العلة القصيرة في العربية اليومية، أي في الخطوط اليومية و المطبوعات العامة و لافتات الشوارع.و لا يمكن نشر نسخٍ مطبوعةٍ من القرآن إلا بعد مراجعتها من قبل المؤسسات الدينية، و التأكد من توضيح أحرف العلة القصيرة.كما أنه يفضل عموما أن تدرج هذه الأحرف أينما يذكر القرآن في الطباعة التقليدية.فتحتوي كتب الأطفال و نصوص المدارس الابتدائية و كتب نحو اللغة العربية علامات التشكيل إلى حدٍ ما. و هذه النصوص معروفةً باسم النصوص الملفوظة.

فلا يمكن اعتبار العربية المكتوبة كاملةً إلا بتدوين أحرف العلة القصيرة، و التي هي ضروريةٌ هنا.فهذه الأحرف تنقل معلوماتٍ نطقيةً لا يمكن نقلها للقاريء بأي طريقةٍ أخرى.كانت علامات أحرف العلة هذه إضافةً متأخرةً إلى نظام الكتابة العربية، مثل ما كانت الحروف المنقوطة أيضا.

يمكن إدراج حروف العلة القصيرة في الحالات التي لا يمكن فيها حل غموض الكلمات من خلال السياق فقط، أو ببساطةٍ أينما كانت هذه الحروف تعتبر جزءا من جمالية النص.

يمكن كتابة أحرف العلة بعلامات تشكيلٍ فوقها أو تحتها، أو تحت الساكن السابق لحرف العلة في مقطع الكلمة.تأتي كل حروف العلة العربية (سواءً كانت طويلةً أو قصيرةً) بعد حرفٍ ساكن. فكلمات "علي" و "ألف" تبدأ بحروفٍ ساكنةٍ مثلا.

حروف العلة القصيرة
(النص المنطوق الكامل)
الاسم الترجمة الصوتية القيمة الصوتية
064E
324
fatḥa a /a/
064F
ُ
ḍamma u /u/
0650
ِ
kasra i /i/

[عدل] أحرف العلة الطويلة

إذا جاءت ألفٌ طويلةٌ بعد أي ساكنٍ (بخلاف الهمزة)، فإنها تكتب بعلامة ألفٍ صغيرة على الحرف الساكن، بالإضافة إلى ألفٍ بعدها. و الياء الطويلة تكتب على شكل علامةٍ لياءٍ صغيرةٍ بالإضافة إلى حرف ياء. و تكتب الواو الطويلة على شكل علامةٍ لواوٍ صغيرةٍ بالإضافة إلى حرف الواو.و مد الألف الطويلة التي تأتي بعد همزةٍ يمكن كتابتها على شكل ألفٍ ممدودة أو على شكل همزةٍ قائمةٍ بذاتها ملحقةً بألف.

في الجدول أدناه، سيتم وضع أحرف العلة فوق أو تحت دائرةٍ منقطةٍ تستبدل حرفا ساكنا أساسيا أو علامة شدة.من أجل الوضوح في الجدول أدناه، ستجد أن الحرف الأساسي (على اليسار) الذي نستخدمه في تحديد هذه الحروف المتحركة الطويلة سيظهر في شكله المعزول. يرجى الملاحظة أن معظم الحروف الساكنة تتصل إلى جهة اليسار مع ألفٍ أو واوٍ أو ياءٍ، ثم مكتوبةً بشكلها في وسط الكلمة أو نهايتها. و يستطيع حرف الياء الذي في السطر الأخير أن يتصل بالحرف الذي على يساره، ثم يكتب بشكله الوسطي أو النهائي أيضا. استخدم الجدول الحروف الأولية لمعرفة صور هذه الحروف الفعلية و أنواعها الوصلية مع الحروف الأخرى.

أحرف العلة الطويلة
(النص الكامل المنطوق)
الاسم الترجمة الصوتية القيمة الصوتية
064E 0627
َا
fatḥa ʾalif (ا) ā /aː/
064E 0649
َى
fatḥa ʾalif maqṣūra (ى) ā / aỳ /a/
064F 0648
ُو
ḍamma wāw ū / uw (و) /uː/
0650 064A
ِي
kasra yāʾ ī / iy (ي) /iː/

في النصوص الملفوظة التي لا يتم إيضاح حروف العلى القصيرة فيها، يتم عرض حروف العلة الطويلة على شكل: ألف، أو ألفٍ مقصورة، أو واو أو ياء.و تتم معاملة حروف العلة الطويلة التي تكتب وسط الكلمات في النصوص غير المنطوقة كسواكن (بعلامة سكون - انظر أدناه)، في نصٍ بتشكيلٍ كامل.هنا أيضا، يبين الجدول حروف العلة الطويلة بشكلٍ معزولٍ بغرض الإيضاح.

وا يا تركيبات ودائما ما تكون وضوحا و على التوالي ، والاستثناء الوحيد هو عندما وا هو إنهاء الفعل ، حيث الألف ʾ الصمت ، مما أدى إلى يتم نطق التركيبات "وا" و "يا" كواو و ياء دائما، إلا عندما تكون الواو في نهاية الفعل عندما تكون الألف صامتة، مما يؤدي إلى نطقها "أوُ".

أحرف العلة الطويلة
(النص غير المنطوق)
الاسم الترجمة الصوتية القيمة الصوتية
0627
ا
(implied fatḥa) ʾalif ā /aː/
0649
ى
(implied fatḥa) ʾalif maqṣūra (Arabic) ā / aỳ /a/
0648
و
(implied ḍamma) wāw ū / uw /uː/
064A
ي
(implied kasra) yāʾ ī / iy /iː/

[عدل] الإدغامات

يتم تبيين الإدغامات "أي" و "أو" في النصوص المنطوقة كما يلي:

الإدغام
(النص المنطوق كاملا)
الاسم الترجمة الصوتية القيمة الصوتية
064E 064A
َي
fatḥa yāʾ ay /ai/
064E 0648
َو
fatḥa wāw aw /au/

[عدل] إغفالُ حرفِ العلة

يمكن للفظة العربية أن تكون مفتوحةً (أن تنتهي بحرف علة) أو مغلقةٍ (أنت تنتهي بحرفٍ ساكن).

  • مفتوحة: ساكن - متحرك (سواءً كان حرف العلة طويلا أو قصيرا).
  • مغلقا: ساكن - متحرك- ساكن (حروف العلة القصيرة فقط)

عندما يتم إغلاق المقطع اللفظي، يمكننا أن تشير أن الساكن الذي يغلقها لا يحمل متحركا من خلال علامة تشكيل السكون، لإزالة أي غموض، خصوصا عندما يكون النص غير ملفوظ. أما النصوص العادية فهي مكونةٌ من سلسلةٍ من الحروف الساكنة؛ و لذلك نجد أن كلمة "قلب"، تكتبُ على شكل "قلب" (و ليس على شكل "قالب").يوضح السكون المكان الذي يجب علينا أن لا نضع عليه حرف علة: يمكن قراءة كلمة "قلب" على شكل "قـلَبَ"، و لكن السكون على اللام و الباء، لا يمكنها أن تعني إلا القلْبْ. و هذه يتركنا بعيدين بخطوةٍ واحدةٍ فقط عن النطق الكامل، عندما نوضح حرف العلة "الألف"، بفتحةٍ صغيرةٍ فوق القاف: "قَـلْبْ".

عادةً ما يكتب القرآن بنطقٍ كامل.خارج نطاق القرآن، نجد أن وضع سكونٍ فوق الياء أو الواو هو أمرٌ نادرٌ جدا، حتى أن الياء التي عليها سكونٌ ربما تنطقُ مدغمةً (أي) و الواو التي عليها سكونٌ ستقرأ مدغمةً (أو). فمثلا، إذا نظرنا إلى حروف كلمة "مُوسِيقَى" فإننا نجد ألفا مقصورةً في نهايتها تُقرأُ ألفا. و لكننا إذا وضعنا علامة السكون على الواو و الياء و الألف، لقرأنا الكلمة "مَوْسَيْقَى". (لاحظ أن الألف المقصورة في النهاية لن تتغير لأنها لا تأخذ السكون أبدا). لذلك فإن النطق الكامل للكلمة يجب أن يكون: "مُوسِيقَى". و لم يكن الإملاء القرآني ليضع سكونا على الألف المقصورة الأخيرة، و لكنه كان ليضع رمز ألفٍ صغيرة على القاف.

لا يتم وضع السكون على آخر الحروف الساكنة في الكلمات، لأن أغلب النصوص المنطوقة تكتب كأن حروف العلة منطوقةٌ فعلا.

الترميز العام الموحد
الاسم الترجمة الصوتية القيمة الصوتية (الألفبائية الصوتية الدولية).
0652
ْ
sukūn (لا حرف علة مع هذا الحرف الساكن أو
إدغام مع حرف العلة الطويل هذا).
Ø
0670
ٰ
ʾalif above ā /aː/

يُستخدم السكون أيضا في الترجمة الصوتية للكلمات إلى الكتابة العربية. فالكلمة الفارسية "ماسك" (قناع) يمكن أن تكتب بسكونٍ على السين في العربية، لتوضيح عدم وجود حركاتٍ بين السين و الكاف.

[عدل] الحروف الإضافية

هناك حروفٌ إضافيةٌ تستخدم في اللغات غير العربية، أو في اللغة العربية لترجمة بعض الكلمات الأجنبية ترجمةً صوتية/

[عدل] الحروف التي تستخدم لترجمة الكلمات الأجنبية ترجمةً صوتيةً فقط

  • ڤ -- و الذي يستخدم للإشارة إلى الحرف (V) باللغة الإنجليزية عند الترجمة الصوتية. كما يستخدم هذا الحرف في كتابة اللهجات التي تنطق هذا الصوت. [3] عادةً ما يستخدم حرف الفاء "ف" في الترجمة الصوتية لحرف "V" الإنجليزي. يتم استخدامُ هذا الحرف للتعبير عن الصوت "Pa" في النسق "الجاوي".و في تونس، يستخدم حرفٌ يحمل طابعا مماثلا للحرف "ڤ" في شكله الأولي و الوسطي و ذلك للإشارة إلى الصوت [ɡ].يشبه شكل هذا الحرف عندما يأتي في نهاية الكلمات الشكل النهائيس لحرف القاف "ق".و يتم كتابة الحرف الذي يعبر عن الصوت "V" بفاءٍ و ثلاثة نقاطٍ تحتها.
  • پ -- يستخدم للإشارة إلى حرف "P" عند الترجمة الصوتية. لذلك، يمكن نسخ كلمة "7up" بهذا الشكل: "سفن أب"، أو بهذا الشكل: "سڤن أپ".
  • چ -- تشا: يستخدمُ الحرف في توضيح الصوت [tʃ]، و ذلك في الفارسية و الأوردو و الكردية. وأحيانا يستخدم الحرف عند الترجمة الصوتية، مع أن العربية تعبر عن الصوت "Cha" باستخدام المركب "تشا".
  • گ: جاف؛عادةً ما يُستخدمُ هذا الحرف في الفارسية و الكردية والأوردو. تتم ترجمة الكلمات الأجنبية التي تحوي الصوت "G" فيها صوتيا إلى "كاف" أو "غين" أو "جيم" باللغة العربية. و بالإمكان أن تغير هذه الترجمة الصوتية الصوت الأصلي. ينطق المصريون في عاميتهم الجيم معطشةً، و يخلق هذا ارتباكا عندما نحتاج إلى الصوت الإنجليزي لحرف "J"، و التي تشبه "الجيم" غير المعطشة التي لا ينطقها أهل مصر.
  • ژ -- زهي، (بكسر الزين). يتم استخدام هذا الحرف للتعبير عن صوتٍ احتكاكيٍ منطوقٍ يخرج من خلف "الحنك" ، و ذلك في اللغة الفارسية و الكردية و الأوردو و اللغة الأغورية. و يُستخدمُ هذا الحرف في ترجمة الأصوات التي تأتي من أصولٍ أجنبيةٍ، و خاصةً الفرنسية، و ذلك في اللهجات المغاربية و الشامية العربية.من النادر أن يَصدُرَ الصوتُ "[ʒ]" في اللغة العربية، و عادةً ما يتم استخدام حرف الشين "" في الترجمة الصوتية لهذا الصوت "[ʒ]".

[عدل] الحروف التي تستخدم في اللغات غير العربية فقط

[عدل] الأرقام

هناك 3 انواع من الأرقام المستعملة في الكتابة العربية؛ الأرقامُ القياسيةُ (المهيمنة في العالم العربيو الأرقام العربية الشرقية (التي يتم استخدمها في إيران و أفغانستان و باكستان و الهند). يشار إلى الأرقام القياسية (السابقة) باسم "الأعداد الهندية" (arqām hindiyyah ،أرقام هندية‎). يُطلقُ على الأرقامِ العربيةِ (أو الأرقام الهندو-عربية) في أوروبا و بقية العالم الغربي اسماٍ ثالثا هو "الأرقامُ العربية الغربية"، و لكن الأبجدية العربية لا تُستخدم بهذه الطريقة.يتم حاليا استخدام الأرقام الغربية المعتادة في معظم الدول القائمة اليوم في شمال أفريقيا؛ أما في العصور الوسطى، فقد كانت تُستخدمُ أرقامٌ مختلفةٌ قليلا، و التي انبثقت عنها الأرقام العربية-الغربية عن طريق إيطاليا. تكتب الأرقام العربية من اليمين إلى اليسار مثل أحرف الأبجدية العربية، على الرغم من أن موضع الآحاد هو في أقصى اليمين دائما، و أرقام المئات أو الآلاف (القيم الأعلى) هي في أقصى اليسار، تماما كما هو الحال مع الأرقام الغربية "العربية". يتم قراءة أرقام الهاتف من اليسار إلى اليمين.

المركزية
(الشرق الأوسط)
الشرقية/ الهندية
(الفارسية و الأردية)
0 ٠ ۰
1 ١ ۱
2 ٢ ۲
3 ٣ ۳
4 ٤ ۴
5 ٥ ۵
6 ٦ ۶
7 ٧ ۷
8 ٨ ۸
9 ٩ ۹

بالإضافة إلى ذلك ، يمكن استخدام الأبجدية العربية لتمثيل الأرقام (الأرقام الأبجدية). يستند هذا الاستخدام إلى ترتيب النظام الأبجدي . فحرف الألف يمثل الرقم 1، و الباء يمثل الرقم 2 و الجيم يمثل الرقم 3... تمثل الياء الرقم 10، و تمثل الكاف الرقم 20، و تمثل اللام الرقم 30... تمثل الراء الرقم 200... تمثل الغين الرقم 1000.هذا في بعض الأحيان تستخدم لانتاج الكرونوجرامات.

[عدل] التاريخ

يمكن إرجاع أصل الأبجدية العربية إلى الأبجدية النبطية التي كُتِبَ بها اللهجة النبطية في اللغة الآرامية.و أول نصٍ معروفٍ بالأبجدية العربية هو نقشٌ من القرن الرابع الميلادي موجود عند جبل رم (شرق مدينة العقبة بخمسين كم)، و لكن أول نصٍ مؤرخٍ بالأبجدية العربية هو نقشٌ بثلاثة لغاتٍ في زبد في سوريا عام 512 ميلادية.و لكن السجل المكتوب بالأبجدية العربية سجلٌ شحيحٌ للغاية، فلا توجدُ إلا خمسةُ نقوشٍ من عصر ما قبل الإسلام بيقين، و بعض النقوش الأخرى التي ربما تكون من قبل الإسلام. في وقتٍ لاحق، تم إضافة النقاط فوق و تحت الحروف لتمييزها. (كانت الصوتيات الموجودة في اللغة الآرامية أقل بكثير من اللغة العربية، و أصبح من الصعب تمييز بعض الحروف الآرامية المميزة سابقا. فقد احتوت الكتابات المبكرة 15 حرفا مميزا تقوم مقام 28 صوتا؛ راجع مثلا أبجدية بهلاوي الغامضة). فكانت أول الوثائق الحية إلى الآن التي استخدمت هذه النقاط أيضا أول برديةٍ عربيةٍ (PERF 558)، و التي يعود تاريخها إلى أبريل من عام 643 ميلادية، مع أن هذه النقاط لم تكن واجبة الاستخدام إلا في وقتٍ لاحقٍ جدا.كانت النصوص المهمة كنص القرآن الكريم مثلا تحفظ كثيرا؛ و ربما نشأت هذه العادة التي ما زالت رائجةً في المجتمعات الإسلامية اليوم من الحاجة الماسة لتجنب االإبهام الناتج عن عدم وجود النقاط. (انظر الترميز الموحد العربي).

تم إدخال حروف العلة و "الهمزة " لاحقا، في النصف الثاني من القرن السابع الميلادي، و ذلك قبل أول اختراعٍ للوصتيات السريانية أو العبرية.و بدأ هذا من خلال نظامٍ من النقاط الحمراء، و التي قيل أنه تم التكليف بها من قبل والٍ أمويٍ للعراق، هو الحجاج بن يوسف الثقفي: نقطةٌ أعلى الحرف =a ، و نقطةٌ أدنى الحرف=i . نُقطةٌ على السطر = ، و نقاطٌ مزدوجةٌ للإشارة إلى التنوين. و لكن هذا النظام كان مرهقا و مربكا، و تم استبداله بالنظام الحديث بعد 100 عام.وضع الفاراهادي الصيغة النهائية لهذا النظام في عام 786 ميلادية.

[عدل] المطابع العربية

على الرغم من ورود بعض الفضل لنابليون بونابارت في إدخال المطابع إلى العالم العربي أثناء احتلاله لمصر في 1798، و هو قد جلب بالفعل المطابع و مطابع النصوص العربية إلى مصر لطباعة صحيفة الاحتلال الرسمية "التنبية " (الساعي )، و لكن بداية هذه العملية كانت قبل عدة قرون.

اخترع غوتبورغ المطبعة في 1450 و أعقبه جريجوريو دي غريغوري، و كان رجلا من البندقية، قام بنشر كتابٍ عربيٍ للصلاة المسيحية في عام 1514 بعنوان كتاب صلاة السواعي و كان كتابا مخصصا للطوائف المسيحية الشرقية. قيل أن نص الكتاب كان خاما و غير قابل للقراءة تقريبا.

نجح المصمم الشهير روبرت جرانجون و هو يعمل للكاردينال فرديناندو دي ميديسي أن يصمم العديد من الحروف و الخطوط العربية الأنيقة، و قامت مطابع ميديسي بنشر عددٍ من الصلوات المسيحية و العلمية العربية في أواخر القرن السادس عشر الميلادي.

كانت أول الكتب العربية المطبوعة بالخط المتحرك في الشرق الأوسط على يد الرهبان الموارنة في دير مارقوزاي في جبل لبنان.فقد قاموا بترجمة اللغة العربية ترجنةً صوتيةً باستخدام النصوص السرياينية.ثم قام صائغٌ (مثل غوتينبيرغ) بتصميم و تطوير أول مطبعةٍ متحركةٍ للخطٍ العربيٍ في الشرق الأوسط.و بنى الراهب الأثوذكسي اليوناني عبد الله زاخر مطبعةً عربيةً في دير القديس يوحنا في بلدة ذور الشواير في جبل لبنان، و كانت أول مطبعةٍ لبنانية تستخدم الخط العربي الحقيقي.و قد قام شخصيا بقطع القوالب و صنع الحروف الأبجدية بنفسه.وأنشأ بذلك أول خط طباعةٍ عربيٍ حقيقيٍ في الشرق الأوسط. و كان أول كتابٍ من المطبعة في 1734؛ و ظلت الطباعةُ هناك حتى عام 1899.[4] [5]

[عدل] اللغات المكتوبة بالأبجدية العربية

استخدام الأبجدية العربية في أنحاء العالم
الأبجدية العربية العالم التوزيع.
→ البلدان التي لا تقبل رسميا إلا بالأبجدية العربية.
→ البلدان التي يتم فيها استخدام الكتابة العربية رسميا جنبا إلى جنب مع غيرها من الأبجديات.

اعتمد استخدام الأبجدية العربية في طائفةٍ واسعةٍ من اللغات إلى جانب اللغة العربية، بما في ذلك الفارسية ، الكردية ، الملايو ، الأوردو، و التي ليست من اللغات السامية. و ربما أدخل هذا الاستخدام الواسع حروفا جديدة غير موجودةٍ في الأبجدية الأصلية، لخدمة صوتيات هذه اللغات التي ليست من الصوتيات العربية.على سبيل المثال، لا يوجد في اللغة العربية الصوت الشفهي غير الحلقي [p]، و لذلك تضيف العديد من اللغات الحروف التي تمثل هذا الصوت، و هذا الحرف يختلفُ من لغةٍ إلى أخرى.تميل كل اللغات الهندية و التركية إلى استخدام الأبجدية العربية الفارسية، و تميل اللغات الإندونيسية إلى استخدام الأبجدية المشابهة للأبجدية الجاوية.يطلق العلماء على الأبجدية العربية التي وضعت لاستخدام في اللغات الفارسية "الأبجدية الفارسو-عربية".

نجد في اللغة الكردية أن أحرف العلة إلزامية، مما جعل البرنامج النصي "أبوجيدا" بدلا من البرنامجٍ النصي الأبجدي، كما هو الحال بالنسبة لمعظم اللغات. و تكتب اللغتان "الكشميرية" و "الأغورية" كل حروف العلة أيضا.

بدأ استخدام الكتابة العربية في لغات غرب أفريقيا و لا سيما في الساحل، مع دخول الإسلام في هذه المناطق.و يميل الأسلوب و الاستخدام في هذه اللغات أن يتبع الأسلوب و الاستخدام في المغرب العربي إلى حدٍ معين (مثل مواقع النقاط في حرفي الفاء و القاف مثلا).و دخلت حركاتٌ تشكيليةٌ جديدةٌ إلى حيز الاستخدام لتسهيل كتابة الأصوات غير الممثلة في اللغة العربية. و يطبق لفظ "أعجمي" (الذي يعني أجنبي) على أنماط كتابة اللغات الأفريقية المبنية على الأبجدية العربية.

[عدل] اللغات التي تتم كتابتها حاليا بالأبجدية العربية.

نجد اليوم أن "إيران وأفغانستان وباكستان ، والهند ، والصين هي الدول الرئيسية غير العربية التي تستخدم الأبجدية العربية لكتابة لغةٍ أو أكثر من اللغات الوطنية الرسمية، بما في ذلك اللغة الفارسية و اللغة الضارية و اللغة البنجابية و الباشتو و الأردو و الكشميرية و اللغة السندية و اللغة الأغورية.

تستخدم الأبجدية العربية حاليا في:

[عدل] الشرق الأوسط وآسيا الوسطى

[عدل] شرق آسيا

  • يكتب بعض المواطنين "الهوي" اللغة الصينية باستخدام الأبجدية الزيورجينجية المشتقة من الأبجدية العربية.

[عدل] جنوب آسيا

[عدل] جنوب شرق آسيا

  • كتابة لغة الملايو بالأبجدية العربية (المعروفة بالجاوية) هي كتابةٌ رسميةٌ في بروناي، وتستخدم لأغراضٍ دينيةٍ في ماليزيا و إندونيسيا و جنوب تايلاند و سنغافورة و والمناطق التي يغلب على سكانها المسلمون من الفلبين. و يمكن رؤية لوحات المحلات مكتوبةً بهذه الأبجدية.كما تستخدم الجاوية في الكتابة و القراءة في برنامج التربية الإسلامية و الذي يشبه الدراسة الابتدائية و الإعدادية و الثانوية و حتى الجامعية.بالإضافة إلى ذلك، تستخدم هذه الأبجدية في بعض البرامج التلفزيونية و الأخبار و البرامج الاجتماعية و البرنامج والدينية الخ.
[عدل] جنوب شرق آسيا
  • بدأ تاريخ العقيدة و الثقافة الإسلامية في بروناي متأثرا بالتجار العرب.اختلطت الثقافة البرونايية بالعربية و ظلت اللغة هناك مشتقةً من الكلمات العربية.

[عدل] إفريقيا

[عدل] اللغات التي كانت تكتب بالأبجدية العربية في السابق

استخدم المتحدثون باللغات غير المكتوبة سابقا الأبجدية العربية كأساسٍ كتابيٍ للغاتهم الأم.و أتى هذا من كون اللغة العربية لغتهم الثانية، أو لغة كتاب وحيهم، أو كون الأبجدية العربية الأبجدية الوحيدة التي اتصلوا بها.بالإضافة إلى ذلك، لأن أغلب التعليم كان دينيا في وقتٍ من الأوقات، فقد كان المسلكون من غير العرب يكتبون بالأبجدية العربية أي لغةٍ يتحدثون بها. و أدى هذا إلى جعل الكتابة العربية الكتابة الأكثر استعمالا خلال العصور الوسطى.

في القرن العشرين، تم استبدال الأبجدية العربية بالكتابة اللاتينية في البلقان، و جزءٍ من جنوب الصحراء الأفريقية و جنوب شرق آسيا. بينما قام الاتحاد السوفياتي بعد فترة وجيزة من الكتابة باللغة اللاتينية [6] باستخدام الأبجدية السيريلية. تحولت تركيا إلى استخدام الأبجدية اللاتينية في عام 1928، كجزءٍ من ثورةٍ تغريبيةٍ داخلية. بعد انهيار الاتحاد السوفياتي في عام 1991، حاولت العديد من اللغات التركية في دول الاتحاد السوفياتي سابقا أن تقلد تركيا و تتحول إلى أبجديةٍ ذات نمطٍ لاتيني. ومع ذلك، فقد حدث تجديد لاستخدام الأبجدية العربية على نطاقٍ محدودٍ في طاجيكستان، و التي كان هناك تشابهٌ في لغتها مع اللغة الفارسية يسمح بالاستخدام المباشر للكتب الإيرانية. [7]

[عدل] إفريقيا

[عدل] أوروبا

[عدل] آسيا الوسطى والاتحاد الروسي

[عدل] جنوب شرق آسيا

[عدل] الشرق الأوسط

[عدل] الحواسيب و الأبجدية العربية

يمكن الترميز للغة العربية بعدة مجموعاتٍ للأحرف، بما في ذلك ايزو - 8859 - 6 و ترميز اليونيكود.

[عدل] اليونيكود

اعتبارا من يونيكود 5.0، تستطيع النطاقات التالية ترميز الحروف العربية:

يقوم النطاق العربي الرئيسي على ترميز الحروف و الحركات القياسية، و لكنه لا يرمز الأشكال السياقية.يقوم نطاق الملحق العربي بترميز الحروف التي تستخدم في كتابة اللغات الأفريقية غير العربية.و يرمز نموذج العرض أ الأشكال السياقية و التركيبات في الأبجديات المستخدمة في اللغات الفارسية و الأوردو و السندية و لغات آسيا الوسطى.بين تقوم نماذج العرض ب بترميز مجموعة أشكال التباعد للحركات التشكيلية العربية، و أشكال الأحرف الأكثر سياقية.

قالب:Unicode chart Arabic

[عدل] لوحة المفاتيح

تخطيط لوحة المفاتيح العربية

يتم تصميم لوحات المفاتيح في الدول المختلفة بأشكالٍ مختلفةٍ، كي لا يتم نقل خواص الأداء في لوحة المفاتيح الموجودة في العراق مثلا، إلى تلك الموجودة في لوحة مفاتيح المملكة العربية السعودية. ويمكن أن تشمل الاختلافات إدخال مفاتيح لغير الأحرف الأبجدية مثل '.

جميع لوحات المفاتيح العربية تسمح بكتابة الأحرف الرومانية لكتابة عنوان الموقع في متصفح الويب على سبيل المثال.وهكذا، فإن كل لوحات المفاتيح العربية تحتوي على لغتين: العربية و الرومانية على المفاتيح. غالبا ما تبدأ لوحات المفاتيح العربية بالحروف الرومانية "QWERTY"، إلا في دول الشمال الأفريقي المتحدثة بالفرنسية حيث تأتي لوحات المفاتيح بنسق "AZERTY" للحروف الرومانية.

نجد أن ترميز اليونيكود للغة العربية هو وفق ترتيب منطقي ، أي أن الأحرف يتم إدخالها و تخزينها في ذاكرة الكمبيوتر، في الترتيب الذي كانت الأحرف مكتوبةً به دون القلق بشأن الاتجاه الذي سيتم عرض الأحرف به على الورق أو على الشاشة. و مرةً أخرى، فإن وضع الحروف في الاتجاه الصحيح أمرٌ متروكٌ للمحرك، و ذلك باستخدام قدرة يونيكود على الكتابة النصية في الاتجاهين.في هذا الصدد، إذا كانت الكلمات العربية على هذه الصفحة مكتوبةً من اليسار إلى اليمين، فهذه إشارةٌ إلى أن محرك اليونيكود المستخدم للعرض محركٌ قديم. [9] [10]

و هناك أدواتٌ على الإنترنت، مثل محرر موقع يَمْلي الذي يسمح بإدخال الحروف العربية من دون وجود دعمٍ مثبتٍ للغة العربية على جهاز كمبيوتر و دون علمٍ بتخطيط لوحة المفاتيح العربية. [11]

[عدل] التعرف على الكتابة اليدوية

تم تطوير أول برنامج من نوعه في العالم الذي يتعرف على الكتابة اليدوية العربية في الوقت الحقيقي (Realtime)، من قبل باحثين في جامعة بن غوريون.

و يتيح النموذج للمستخدم أن يكتب الكلمات العربية يدويا على شاشةٍ إلكترونيةٍ تحلل النص الذي تم إدخاله، و تقوم بتحويله إلى نصٍ عربيٍ مطبوعٍ على الشاشة في جزءٍ من ألفٍ من الثانية.نسبة الخطأ أقل من 3 %، و ذلك وفقا للدكتو جهاد الصناع، من قسم علوم الحاسب الآلي في جامعة بن غوريون، و الذي طور النظام بمساعدةٍ من طالب الماجستير فادي بيادسي.[12]

[عدل] الخط العربي

Crystal Clear app kdict.png مقال تفصيلي :خط عربي

تطور فن الخط العربي بشكل كبير بسبب الثقافة الإسلامية التي كانت طاغية بين المتحدثين بالعربية والتي لم تكن تحبذ فن التصوير للبشر وللحيوان، ومن أشهر الخطوط للحرف العربي :

توجد ستة حروف عربية لا تتصل بأي حرف يتلوها، بما في ذلك همزة السطر "ء" التي لا تصل ما قبلها أيضا؛ والتاء المربوطة "ة": ا، د، ذ، ر، ز، و.

[عدل] انظر أيضا

[عدل] المراجع

  1. ^ Arabic Alphabet. Encyclopaedia Britannica online. وُصِل لهذا المسار في 2007-11-23.
  2. ^ Rogers, Henry (2005). Writing Systems: A Linguistic Approach. Blackwell Publishing، 135. 
  3. ^ أ ب http://www1.ccls.columbia.edu/ ~ cadim/ArabicDialectTutorialAMTA2006.pdf
  4. ^ العربية والفن من الطبعة -- والقسم الخاص ، عن طريق بول لوندي
  5. ^ واكتشف التركة ، فينيقيا ، موسوعة Phoeniciana
  6. ^ ^ الأبجدية انتقالات -- والكتابة اللاتينية : سرد تاريخي جديد -- رمزا لاذربيجان الجديدة ، وذلك تمام Bayatly
  7. ^ الطاجيكية اللغة : الفارسية أو غير الفارسية؟ من Sukhail Siddikzoda ، مراسل وطاجيكستان.
  8. ^ الشيشانية الكتابة
  9. ^ للحصول على مزيد من المعلومات حول ترميز اللغة العربية ، والتشاور مع يونيكود دليل متاح على موقع يونيكود
  10. ^ انظر الحوسبة أيضا متعدد اللغات العربية ونقل الحروف العربية تعريب تطبيقات ويندوز على القراءة والكتابة بالعربية والحلول لمواجهة المستنقع النقل الحرفي من سيناريو لغات العربية ، وهناك دروس باور بوينت (مع لقطات شاشة وصوت أكثر من الإنكليزية) حول كيفية لإضافة اللغة العربية لنظام التشغيل ويندوز.
  11. ^ يملي في الأخبار
  12. ^ إسرائيل 21c

[عدل] وصلات خارجية